diff --git a/Gemfile b/Gemfile index 355b329..0863f75 100644 --- a/Gemfile +++ b/Gemfile @@ -2,57 +2,44 @@ ruby '>= 2.2.2' -# -# RAILS -# +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# RAILS gem 'rails', '4.2.7' - -# additional gems for rails 4 gem 'railties' -gem 'responders', '~> 2.0' # allows use of respond_with and respond_to in controllers -# add these gems to help with the transition: -gem 'protected_attributes' -gem 'rails-observers' -gem 'actionpack-page_caching' -gem 'actionpack-action_caching' +# GEMS ADDED TO HELP HANDLE RAILS MIGRATION FROM 3.x to 4.2 +# THESE GEMS HELP SUPPORT DEPRACATED FUNCTIONALITY AND WILL LOSE SUPPORT IN FUTURE VERSIONS +# WE SHOULD CONSIDER BRINGING THE CODE UP TO DATE INSTEAD +gem 'protected_attributes' # Provides attr_accessor functions +gem 'responders', '~> 2.0' # Allows use of respond_with and respond_to in controllers -gem 'uglifier' +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# DATABASE/SERVER +gem 'mysql2', '~> 0.3.18' -# Gems used only for assets and not required in production environments by default. -# Use SCSS for stylesheets -gem 'sass-rails' - - -# Use SCSS for stylesheets -gem 'less-rails' -gem 'twitter-bootstrap-rails', '2.2.8' +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# JS <-> RUBY BRIDGE +gem 'libv8' gem 'therubyracer', '>=0.11.4', platforms: :ruby -gem 'libv8' - -# To use debugger -gem 'ledermann-rails-settings' +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# JSON DSL - USED BY API gem 'jbuilder' -#to notify admin of errors -gem 'exception_notification' -#to allow cloning of objects +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# CLONE ACTIVERECORD MODELS AND ASSOCIATIONS gem 'amoeba' -group :development, :test do - gem "byebug" -end +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# SLUGS/PERMALINKS +gem 'friendly_id' -group :development do - gem "better_errors" - gem "binding_of_caller" - gem 'web-console', '~>2.0' -end +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# SUPER ADMIN SECTION +gem 'activeadmin', github: 'activeadmin' -# -# USERS -# +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# USERS # devise for user authentication gem 'devise' gem 'devise_invitable' @@ -61,67 +48,76 @@ #rolify for roles gem 'rolify' # Gems for repository integration -gem 'email_validator' -gem 'validate_url' - -# -# DATABASE/SERVER -# -gem 'mysql2', '~> 0.3.18' - -#cancan for usergroups gem 'cancancan' -# -# VIEWS -# -gem 'jquery-rails' -gem 'tinymce-rails' -gem 'friendly_id' -gem 'contact_us', '>= 1.2.0' -gem 'recaptcha' -gem 'turbolinks' -#implementation of forms -gem 'activeadmin', github: 'activeadmin' -# -# LOGO UPLOAD -# -gem 'dragonfly' +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# SETTINGS FOR TEMPLATES AND PLANS (FONTS, COLUMN LAYOUTS, ETC) +gem 'ledermann-rails-settings' -# -# EXPORTING PLANS -# +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# VIEWS +gem 'jquery-rails' +gem 'twitter-bootstrap-rails', '2.2.8' +gem 'tinymce-rails' # WYSIWYG EDITOR +gem 'contact_us', '>= 1.2.0' # COULD BE EASILY REPLACED WITH OUR OWN CODE +gem 'recaptcha' +gem 'dragonfly' # LOGO UPLOAD + +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# EXPORTING gem 'thin' gem 'wicked_pdf' gem 'htmltoword' gem 'feedjira' -# WORD DOC EXPORTING -gem 'caracal' +gem 'caracal' # WORD DOC EXPORTING gem 'caracal-rails' -# +# --------------------------------------------------------------------------------------------- # INTERNATIONALIZATION -# gem "i18n-js", ">= 3.0.0.rc11" #damodar added TODO: explain +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# API +gem 'swagger-docs' -# -# TESTING -# +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# CODE DOCUMENTATION +gem 'yard' +gem 'redcarpet' + + +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# ENVIRONMENT SPECIFIC DEPENDENCIES + +group :development, :test do + gem "byebug" + + gem 'sass-rails' + gem 'less-rails' # WE SHOULD PROBABLY USE SASS OR LESS NOT BOTH +end + group :test do gem 'minitest-rails-capybara' gem 'minitest-reporters' gem 'rack-test' end -# -# API -# -gem 'swagger-docs' +group :development do + gem "better_errors" + gem "binding_of_caller" + gem 'web-console', '~>2.0' +end -# -# CODE DOCUMENTATION -# -gem 'yard' -gem 'redcarpet' +group :production do + gem 'uglifier' # JS minifier +end +# --------------------------------------------------------------------------------------------- +# GEMS THAT ARE NO LONGER IN USE +# gem 'rails-observers' # UNUSED OBSERVERS FOR ACTIVERECORD ... PHASED OUT IN RAILS 5.0 +# gem 'actionpack-page_caching' # UNUSED BUT LOOKS PROMISING FOR STATIC PAGES +# gem 'actionpack-action_caching' # UNUSED BUT LOOKS PROMISING FOR FAIRLY STATIC PAGES BEHIND AUTH +# gem 'exception_notification' # UNUSED BUT COULD BE USEFUL FOR ERROR MSG BEING SENT TO ADMINS FROM PROD SYS +# gem 'email_validator' # UNUSED ACTIVERECORD VALIDATOR +# gem 'validate_url' # UNUSED ACTIVERECORD VALIDATOR +# gem 'turbolinks' # IS NOW A CORE PART OF RAILS >= 4.0 \ No newline at end of file diff --git a/Gemfile.lock b/Gemfile.lock index b2194b5..39a0c98 100644 --- a/Gemfile.lock +++ b/Gemfile.lock @@ -33,10 +33,6 @@ rack-test (~> 0.6.2) rails-dom-testing (~> 1.0, >= 1.0.5) rails-html-sanitizer (~> 1.0, >= 1.0.2) - actionpack-action_caching (1.1.1) - actionpack (>= 4.0.0, < 5.0) - actionpack-page_caching (1.0.2) - actionpack (>= 4.0.0, < 5) actionview (4.2.7) activesupport (= 4.2.7) builder (~> 3.1) @@ -79,7 +75,7 @@ builder (3.2.2) byebug (9.0.5) cancancan (1.15.0) - capybara (2.7.1) + capybara (2.8.0) addressable mime-types (>= 1.16) nokogiri (>= 1.3.3) @@ -120,13 +116,8 @@ addressable (~> 2.3) multi_json (~> 1.0) rack (>= 1.3.0) - email_validator (1.6.0) - activemodel erubis (2.7.0) eventmachine (1.2.0.1) - exception_notification (4.2.1) - actionmailer (>= 4.0, < 6) - activesupport (>= 4.0, < 6) execjs (2.7.0) faraday (0.9.2) multipart-post (>= 1.2, < 3) @@ -250,8 +241,6 @@ rails-deprecated_sanitizer (>= 1.0.1) rails-html-sanitizer (1.0.3) loofah (~> 2.0) - rails-observers (0.1.2) - activemodel (~> 4.0) railties (4.2.7) actionpack (= 4.2.7) activesupport (= 4.2.7) @@ -268,7 +257,7 @@ json redcarpet (3.3.4) ref (2.0.0) - responders (2.2.0) + responders (2.3.0) railties (>= 4.2.0, < 5.1) rolify (5.1.0) ruby-progressbar (1.8.1) @@ -303,9 +292,6 @@ tilt (2.0.5) tinymce-rails (4.4.1) railties (>= 3.1.1) - turbolinks (5.0.1) - turbolinks-source (~> 5) - turbolinks-source (5.0.0) twitter-bootstrap-rails (2.2.8) actionpack (>= 3.1) execjs @@ -315,9 +301,6 @@ thread_safe (~> 0.1) uglifier (3.0.1) execjs (>= 0.3.0, < 3) - validate_url (1.0.2) - activemodel (>= 3.0.0) - addressable warden (1.2.6) rack (>= 1.0) web-console (2.3.0) @@ -334,8 +317,6 @@ ruby DEPENDENCIES - actionpack-action_caching - actionpack-page_caching activeadmin! amoeba better_errors @@ -348,8 +329,6 @@ devise devise_invitable dragonfly - email_validator - exception_notification feedjira friendly_id htmltoword @@ -367,7 +346,6 @@ protected_attributes rack-test rails (= 4.2.7) - rails-observers railties recaptcha redcarpet @@ -378,10 +356,8 @@ therubyracer (>= 0.11.4) thin tinymce-rails - turbolinks twitter-bootstrap-rails (= 2.2.8) uglifier - validate_url web-console (~> 2.0) wicked_pdf yard diff --git a/app/views/shared/_register_form.html.erb b/app/views/shared/_register_form.html.erb index a6c3f1d..11100ad 100644 --- a/app/views/shared/_register_form.html.erb +++ b/app/views/shared/_register_form.html.erb @@ -45,7 +45,7 @@
  • <%= f.check_box :accept_terms, :required => true %> <%= f.label :accept_terms, :class => "remember_div" do %> - <%= raw t('helpers.accept_terms_html')%> + <%= raw t('helpers.accept_terms_html', current_locale: I18n.locale)%> <%end%>
  • diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index a7261fd..2090542 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -1,801 +1,801 @@ -de: - date: - formats: - # Use the strftime parameters for formats. - # When no format has been given, it uses default. - # You can provide other formats here if you like! - default: "%d-%m-%Y" - short: "%d/%m/%Y" - custom: "%d/%m/%Y %H:%M" - long: "%d %B, %Y" - - day_names: [Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag] - abbr_day_names: [So, Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa] - - # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month - month_names: [~, Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember] - abbr_month_names: [~, Jan, Feb, Mär, Apr, Mai, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Dez] - # Used in date_select and datetime_select. - order: - - day - - month - - year - - time: - formats: - default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" - short: "%d %b %H:%M" - long: "%B %d, %Y %H:%M" - custom: "%d/%m/%Y %H:%M" - am: "am" - pm: "pm" - - tool_title: "DMPonline" - dmponline3_text: "DMPonline vorherige Version" - dcc_name: "Digital Curation Centre" - welcome_title: "Willkommen." - welcome_text: "

    DMPonline wurde vom Digital Curation Centre entwickelt, um Sie bei der Erstellung von Data-Managment-Plänen zu unterstützen.

    " - welcome_links: "

    " - ccid_message: "" - - - admin: - org_title: "Name der Organisation" - org: "Organisation" - orgs: "Organisationen" - org_type: "Art der Organisation" - org_parent: "Übergeordnete Organisation" - org_created_message: "Organisation wurde erfolgreich angelegt." - org_updated_message: "Organisation wurde erfolgreich aktualisiert." - plans: "Pläne" - title: "Titel" - desc: "Beschreibung" - guidance_group: "Hilfestellungsgruppe" - no_guidance_group: "Keine Hilfestellungsgruppe" - guidance: "Hilfestellung" - name: "Name" - abbrev: "Abkürzung" - question: "Frage" - question_format: "Fragenformat" - questions: "Fragen" - template_title: "Vorlagentitel" - section_title: "Abschnittstitel" - phase_title: "Phasentitel" - version_title: "Versionstitel" - user_name: "Nutzername" - firstname: "Vorname" - surname: "Nachname" - user: "Nutzer" - user_org_role: "Rolle des Nutzers in der Organisation" - user_role_type: "Art der Rolle" - user_role: "Nutzerrolle" - role: "Rolle" - user_status: "Nutzerstatus" - user_type: "Nutzerart" - last_logged_in: "Zuletzt angemeldet" - version_numb: "Versionsnummer" - details: "Details" - phases: "Phasen" - phase: "Phase" - version: "Version" - versions: "Versionen" - sections: "Abschnitte" - section: "Abschnitt" - multi_options: "Mehrfachfragen-Optionen" - templates: "Vorlagen" - template: "Vorlage" - themes: "Themen" - theme: "Thema" - sug_answer: "Antwortvorschlag" - sug_answers: "Antwortvorschläge" - old_temp_field: "altes Vorlagenfeld" - old_theme_field: "altes Themenfeld" - - - org_admin: - admin_area: "Administativer Bereich" - template_label: "Vorlagen" - user_list_label: "Nutzer" - org_details_label: "Organisations-Details" - org_text: "Grundlegende Informationen über ihre Organisation." - org_abbr_help_text_html: "Dies wird als Bezeichnung an Ihrer Anleitung angezeigt, z.B. 'Kieler Hilfestellung für Metadaten'. Am besten eine Abkürzung oder ein Namenskürzel." - users_list: "Liste der Nutzer" - user_full_name: "Name" - user_name: "E-Mail-Adresse" - last_logged_in: "Zuletzt angemeldet" - how_many_plans: "Wie viele Pläne?" - user_text_html: "Folgend findet sich die Liste von Benutzern registriert bzgl. Ihrer Organisation. Sie können diese Liste bzgl. aller Felder sortieren." - org_name: "Name" - org_abbr: "Abkürzung" - org_desc: "Beschreibung" - org_target_url: "Web-Seite" - org_type: "Organisationsart" - parent_org: "Übergeordnete Organisation" - last_updated: "Zuletzt aktualisiert" - desc_help_text_html: "
    Bitte beschreibenden Sie Ihre Organisation.
    " - abbre_help_text: "Bitte geben Sie eine Abkürzung für Ihre Organisation an." - template_desc_help_text_html: "
    Geben Sie eine Beschreibung ein, die Ihnen bei der Unterscheidung von Vorlagen hilft, falls Sie z.B. welche für unterschiedliche Zielgruppen besitzen.
    " - target_url_help_text: "Bitte prüfen Sie die Korrektheit ihrer Web-Adresse." - name_help_text: "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." - guidance_label: "Hilfestellungen" - templates_label: "Vorlagen" - add_option_label: "Option hinzufügen" - add_question_label: "Frage hinzufügen" - add_section_label: "Abschnitt hinzufügen" - remove_option_label: "Entfernen" - option_order_label: "Reihenfolge" - option_text_label: "Text" - option_default_label: "Vorgabe" - guidance: - guidance_list: "Liste der Hilfestellungen" - text_label: "Text" - themes_label: "Themen" - question_label: "Frage" - by_theme_or_by_question: "Soll diese Hilfestellung angewendet werden auf:" - by_themes_label: "Themen" - by_question_label: "Fragen" - template: "Vorlage" - templates: "Vorlagen" - guidance_group_label: "Hilfestellungsgruppe" - created: "Erstellt" - last_updated: "Zuletzt aktualisiert" - actions: "Aktionen" - add_guidance: "Hilfestellung hinzufügen" - created_message: "Hilfestellung erfolgreich angelegt." - updated_message: "Hilfestellung erfolgreich aktualisiert." - help_text_html: "
    Bitte geben Sie eine Hilfestellungstext für dieses Thema ein.
    " - new_label: "Neue Hilfestellung" - view_all_guidance: "Alle Hilfestellungen ansehen" - text_help_text_html: "Hilfestellung hier eingeben; Verweise auf andere Web-Seiten können integriert werden." - apply_to_help_text_html: "Entscheiden Sie, ob Ihre Hilfestellung an Themen orientiert dargestellt werden soll (Voreinstellung), oder ob sie eine bestimmte Frage in einer Vorlage betrifft." - by_themes_help_text_html: "Wählen Sie die Themen aus, für die diese Hilfestellung relevant ist." - by_question_help_text_html: "Wählen Sie die Vorlage, die Phase, die Version, den Abschnitt und die Frage aus den folgenden Auswahllisten aus, um die Frage zu bestimmen, für die diese Hilfestellung angezeigt werden soll." - guidance_group_select_help_text_html: "Wählen Sie die Gruppe aus, für die diese Hilfestellung relevant ist." - guidance_text_html: "

    Sie können eine Hilfestellungtexte erstellen, die im Zusammenhang mit bestimmten Themen angezeigt werden, oder die sich auf eine spezifische Frage beziehen. Generische Hilfestellungen für Themen helfen Zeit und Arbeit zu sparen, da Ihre Hilfestellungen automatisch für alle Vorlagen angezeigt werden; sie müssen andernfalls für jede Vorlage neu erstellt werden.

    -

    Im Normalfall werden Sie wollen, dass Ihre Orinetierungshilfen in allen Vorlagen angezeigt wird. Ausnahmen sind z.B. Hilfestellungen die spezielle Hinweise für einen Förderer geben.

    " - delete_message: "Sie sind dabei '%{guidance_summary}' zu löschen. Sind Sie sicher?" - guidance_group: - add_guidance_group: "Gruppe für Hilfestellungen hinzufügen" - guidance_group_list: "Liste der Gruppen für Hilfestellungen" - name_label: "Name" - subset: "Optionale Untergruppe" - subset_eg: "z.B. Fakultät / Einrichtung" - all_temp: "Alle Vorlagen" - help_text_add: "Bitte geben Sie einen Titel für die Gruppe an." - subset_option_help_text: "Falls die Hilfestellung nur für eine bestimmte Nutzergruppe, wie z.B. eine bestimmte Fakultät oder ein Institut, bestimmt ist, wählen Sie diese Option aus. Die Nutzer können die Anzeige von Hilfestellungen dieser Untergruppe im 'Plan erstellen'-Assistenten auswählen." - template_help_text_html: "Wählen Sie aus, in Vorlagen der Hilfetext angezeigt werden soll. Normalerweise werden dies alle Vorlagen sein." - title_help_text_html: "Geben Sie einen geeigneten Namen für Ihre Hilfestellungsgruppe ein, wie z.B. 'CAU Hilfestellungen'. Dieser Name soll den Nutzern vermitteln, woher die Hilfestellung kommt, z.B. 'CAU Hilfestellung zu Metadaten'" - guidance_group_text_html: "

    Erstelle zuerst eine Hilfestellungsgruppe. Diese könnte institutionsweit oder eine Untermenge von z.B. einer bestimmten Universität / Schule, eines Instituts oder einer Abteilung sein. Wenn Sie Hilfestellung erstellen, werden sie aufgefordert sie einer Hilfestellungsgruppe zuzuordnen.

    " - delete_message: "Sie sind dabei '%{guidance_group_name}' zu löschen. Das wird Auswirkungen auf die Hilfestellungen haben. Sind Sie sicher?" - created_message: "Hilfestellungsgruppe erfolgreich erzeugt." - updated_message: "Hilfestellungsgruppe erfolgreich aktualisiert." - destroyed_message: "Hilfestellungsgruppe erfolgreich gelöscht." - templates: - create_template: "Vorlage erstellen" - new_label: "Neue Vorlage" - template_details: "Details der Vorlage" - edit_details: "Details der Vorlage bearbeiten" - view_all_templates: "Alle Vorlagen ansehen" - funders_temp: "Vorlagen der Geldgeber" - title_help_text: "Bitte geben sie einen Titel für Ihre Vorlage an." - section_title_help_text: "Bitte geben sie eine Überschrift für den Abschnitt an." - help_text_html: "
    Bitte geben sie eine Beschreibung der Vorlage für dieses Thema an.
    " - create_own_template_text_html: "

    Falls Sie eine Vorlage für eine Institution anlegen möchten, können Sie den Knopf 'Vorlage erstellen' nutzen. - Sie können verschiedene Vorlagen erstellen um auf Spezialisierungen einzugehen, z.B. für Forscher und für Doktoranden.

    " - create_new_template_text_html: "

    Um eine Vorlage anzulegen beginnen sie mit einem Titel und einer Beschreibung. Nach dem Speichern haben Sie die Option zum Anlegen von ein oder mehreren Phasen.

    " - desc_help_text_html: "Geben Sie eine Beschreibung, die hilft, zwischen den verschiedenen Vorlagen zu unterscheiden, z.B. für verschiedene Zielgruppen" - own_temp: "Eigene Vorlagen" - add_phase_label: "Neue Phase hinzufügen" - view_phase_label: "Phase ansehen" - edit_phase_label: "Phase bearbeiten" - back_to_edit_phase_label: "Zurück, um die Ansicht zu bearbeiten" - edit_phase_details_label: "Details der Phase bearbeiten" - phase_details_label: "Details der Phase" - phase_order_label: "Reihenfolge" - phase_details_text_html: "

    Dieser Titel wird den Nutzern angezeigt. Falls Sie mehrere Phasen für einen DMP haben wollen, sollte dies aus dem Titel und der Beschreibung hervorgehen.

    " - phase_title_help_text: "Geben Sie einen Titel für die Phase an, z.B. Initialer DMP oder Kompletter DMP. Die Titel werden den Benutzern in den Reitern angezeigt, während sie einen Plan erstellen. Falls Sie nur eine Phase bereitstellen, geben Sie ihm einen allgemeinen Titel wie z.B. 'CAU DMP'" - phase_number_help_text: "Hier können sie die Abfolge der Phasen in Ihrer Vorlage bestimmen." - phase_desc_help_text_html: "Geben Sie eine kurze Beschreibung an. Diese wird den Nutzern oberhalb der Zusammenfassung der Abschnitte und der Fragen, die sie beantowrten müssen, angezeigt." - phase_delete_message: "Sie sind dabei '%{phase_title}' zu löschen. Das wird Auswirkungen auf die Versionen, Abschnitte und Fragen haben, die mit dieser Phase verknüpft sind. Sind Sie sicher?" - phase_new_text_html: "Wenn Sie eine neue Phase in einer Vorlage anlegen, wird automatische eine Version erzeugt. Nachdem Sie das folgende Formular ausgefüllt haben, werden Ihnen Optionen zum erstellen von Abschnitten und Fragen angezeigt." - versions_label: "Versionen" - version_details_label: "Details der Version" - add_section: "Abschnitt hinzufügen" - new_section: "Neuer Abschnitt" - section_title_placeholder: "Neue Abschnittsüberschrift" - section_desc_help_text_html: "
    Geben Sie eine kurze Beschreibung an. Diese sollte zusammenfassen, was von diesem Abschnitt abgedeckt wird, oder Hinweise zur Beantwortung der Fragen geben. Dieser Text wird ein einem farbigen Banner angezeigt, sobald ein Abschnitt zur Bearbeitung geöffnet wird." - section_number_help_text: "Hier können Sie die Reihenfolge der Abschnitte bestimmen." - add_question: "Frage hinzufügen" - created: "Angelegt am" - last_updated: "Zuletzt aktualisiert" - published_label: "Veröffentlicht" - cannot_publish: "Bitte erstellen Sie mindestens eine Phase mit einer einer veröffentlichten Version." - title_label: "Titel" - desc_label: "Beschreibung" - actions: "Aktionen" - customise: "Anpassen" - edit_customisation: "Anpassungen bearbeiten" - created_message: "Information wurde erfolgreich angelegt." - updated_message: "Information wurde erfolgreich aktuallisiert" - destroyed_message: "Information wurde erfolgreiche entfernt." - section_delete_message: "Sie sind dabei '%{section_title}' zu entfernen. Das wird Auswirkungen auf die Fragen haben, die mit diesem Abschnitt verbunden sind. Sind Sie sicher?" - versions: - clone_versions_label: "Wesentliche Änderungen vornehmen" - edit_versions_label: "Kleine Änderungen vornehmen" - edit_label: "Berarbeiten" - versions_text_html: "Eine erste Version wird automatisch erzeugt. Falls Sie wesentliche Änderungen vornehmen möchten (z.B. einen neuen Abschnitt oder neue Fragen hinzuzufügen), erstellen Sie bitte eine neue Version. Falls Sie Rechtschreibfehler korrigieren oder kleine Änderungen vornehmen möchten, die keine Aussagen ändern oder hinzufügen, editieren Sie direkt die aktuelle Version." - desc_help_text_html: "Geben Sie eine kurze Beschreibung an." - delete_message: "Sie sind dabei '%{version_title}' zu löschen. Das wird Auswirkungen auf Abschnitte und Fragen haben, die mit dieser Version verbunden sind. Sind Sie sicher?" - edit_alert_label: "Bearbeitungswarnung" - edit_alert_text: "Bitte wägen Sie Ihre geplanten Änderungen sorgfältig ab, da dieser Plan bereits publiziert ist und in Benutzung sein könnte." - questions: - question_text_label: "Fragentext" - question_number_label: "Fragennummer" - question_edit_button: "Frage bearbeiten" - question_delete_button: "Frage löschen" - answer_format_label: "Antwortform" - example_answer_label: "Beispielantwort" - suggested_answer_label: "Antwortvorschlag" - suggested_answer_help_text_html: "Hier können Sie einen Text als Beispiel oder Vorschlag angeben, der Nutzern bei der Beantwortung helfen soll. Der Text erscheint oberhalb des Antwortfeldes und kann kopiert und eingefügt werden." - suggested_or_example_answer_label: "Antwortvorschlag / Beispiel" - suggested_or_example_answer_button: "Antwortvorschlag / Beispiel hinzufügen" - edit_suggested_answer_button: "Antwortvorschlag / Beispiel bearbeiten" - delete_suggested_answer_message: "Sie sind dabei den Antwortvorschlag / das Beispiel für '%{question_text}' zu löschen. Sind Sie sicher?" - default_value_label: "Wertvorgabe" - number_help_text: "Hier können sie die Reihenfolge der Fragen innerhalb eines Abschnittes bestimmen." - question_format_help_text_html: "Sie haben die Wahl zwischen: - " - default_answer_help_text_html: "Alles, was Sie hier eingeben, wird im Antwortfeld erscheinen. Falls Sie eine Antwort in einem bestimmten Format haben möchten (z.B. als Tabelle) können Sie diesen Stil hier angeben." - themes_label: "Themen" - question_themes_help_text_html: "

    Wählen Sie die für diese Frage relevanten Themen aus.

    -

    Dies erlaubt es, sowohl generischen Hilfestellungen auf Institutions-Ebene, als auch aus anderen Quellen, wie z.B. der DINI, oder jedweder Institute oder Einrichtungen, für die Sie Unterstützung anbieten, einzubeziehen.

    -

    Sie können mehrere Themen durch klicken und gleichzeitiges Drücken der Steuerungs- bzw. Kommando-Taste auswählen.

    " - default_answer_label: "Vorauswahl" - guidance_label: "Hilfestellung" - question_guidance_help_text_html: "Geben Sie spezifische Hilfestellung an, die diese Frage begleiten soll. Falls Sie auch Hilfestellungen nach Themen angeben, werden diese mit angezeigt; Sie sollten deshalb möglichst wenig Text kopieren." - delete_message: "Sie sind dabei '%{question_text}' zu löschen. Sind Sie sicher?" - question_options_help_text_html: "Geben Sie alle Optionen an, die angezeigt werden sollen. Sie können eine der Option als Vorauswahl mit Hilfe der entsprechenden Checkbox markieren." - - - - - helpers: - home: "Start" - return_home: "Zurück zur Startseite." - admin_area: "Superadmin" - edit_profile: "Profil bearbeiten" - view_plans_label: "Pläne anzeigen" - create_plan_label: "Plan erstellen" - about_us_label: "Über uns" - news_label: "Aktuelles" - help_label: "Hilfe" - contact_label: "Kontakt" - jisc: "Das DCC wird untertützt von" - - greeting: "Hallo" - sign_in: "Anmelden" - sign_in_text: "Falls Sie ein Benutzerkonto besitzen" - sign_out: "Abmelden" - sign_up: "Registrieren" - sign_up_text: "Neu auf DMPonline? Heute noch registrieren." - signed_in: "Angemeldet als " - institution_sign_in_link: "Oder melden Sie sich mit den Zugangsdaten Ihres Instituts an" - institution_sign_in: "" - - - user_name: "E-Mail-Adresse" - email: "E-Mail" - org_not_listed: "Meine Organisation ist nicht in der Auflistung." - email_tip: "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." - organisation_name_tip: "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." - password_tip: "Dieses muss mindestends 8 Zeichen lang sein." - password_reentry_tip: "Dieses muss mit der Eingabe des vorigen Feldes übereinstimmen." - valid_email: "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an." - user_details_text_html: "

    Bitte beachten Sie, dass Ihre Email-Adresse als Nutzername verwendet wird. Vergessen Sie nicht, Ihre neue E-Mail-Adresse beim der nächsten Anmeldung zu verwenden, falls Sie diese geändert haben.

    " - user_details_paragraph_html: "Alle folgenden Angaben können bearbeitet werden." - remember_me: "angemeldet bleiben" - - - password: "Passwort" - current_password: "Aktuelles Passwort" - new_password: "Neues Passwort" - password_conf: "Passwort bestätigen" - change_password: "Passwort ändern" - forgot_password: "Passwort vergessen?" - password_too_small: "Ihr Passwort muss mindestens acht Zeichen enthalten." - password_no_match: "Die Eingabe in diesem Feld muss mit der im vorherigen Feld übereinstimmen." - no_pass_instructions: "Bestätigungsanleitungen nicht erhalten?" - no_unlock_instructions: "Entsperrungsanleitungen nicht erhalten?" - send_password_info: "Anleitung zum Zurücksetzen des Passworts" - edit_password_info: "Zum Ändern Ihres Passworts folgende Felder ausfüllen." - accept_terms_html: "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen *" - - text_area: "Text area" - text_field: "Textfeld" - radio_buttons: "Optionsfelder" - checkbox: "Checkbox" - dropdown: "Klappliste" - multi_select_box: "Mehrfachauswahlliste" - - error: "Fehler!" - comment: "Kommentar" - send: "Senden" - yes: "Ja" - no: "Nein" - none: "Keines" - title: "Titel" - note: "Anmerkung" - me: "Ich" - view: "Betrachten" - desc: "Beschreibung" - save: "Speichern" - preview: "Vorschau" - saving: "Speichere..." - loading: "Lade..." - removing: "Entferne..." - unsaved: "Ungesicherte Änderungen" - unlink_account: "Trenne Zugang" - submit: - edit: "Bearbeiten" - create: "Erstellen" - update: "Aktualisieren" - cancel: "Abbrechen" - save: "Speichern" - delete: "Löschen" - back: "Zurück" - discard: "Verwerfen" - - name: "Name" - first_name: "Vorname" - last_name: "Nachname" - first_name_help_text: "Bitte geben Sie ihren Vornamen ein." - surname_help_text: "Bitte geben Sie ihren Familien- bzw. Nachnamen ein." - owner: "Besitzer" - orcid_id: "ORCID Nummer" - orcid_html: "ORCID Nummer ist ein persistenter digitaler Identifikator für Forschende. Weitere Informationen…" - sign_up_shibboleth_alert_text_html: "Hinweis: If you have previously created an account in DMPonline, and you want to link this to your institutional credentials, you need to Sign in to that existing DMPonline account first. If you have never created a DMPonline account, then please complete the form below." - shibboleth_linked_text: "Your account is linked to your institutional credentials." - shibboleth_to_link_text: "Link your DMP Builder account to your institutional credentials" - shibboleth_to_link_question: "link your DMP Builder account to your institutional credentials?" - shibboleth_unlink_label: "Unlink your institutional credentials" - shibboleth_unlink_alert: "Unlink institutional credentials alert" - shibboleth_unlink_dialog_text: "

    You are about to unlink DMP Builder of your institutional credentials, would you like to continue?

    " - shibboleth_wait_confirmation: "Currently waiting confirmation for:" - - section_label: "Abschnitt" - sections_label: "Abschnitte" - questions_label: "Fragen" - answers_label: "Antworten" - answer_questions: "Fragen beantworten" - last_edit: "Zuletzt bearbeitet" - select_action: "Wählen Sie eine Aktion" - answered_by: "Beantwortet " - answered_by_part2: " von " - suggested_answer: "Antwortvorschlag" - suggested_example: "Beispielantwort" - notanswered: "Noch nicht beantwortet" - noquestionanswered: "Keine der Fragen wurden beantwortet" - guidance: "Hilfestellung" - policy_expectations: "Policy Expectations" - export: "Export" - guidance_accordion_label: "Hilfestellung" - add_comment_accordion_label: "Füge Kommentar hinzu" - comment_accordion_label: "Kommentare" - - comments: - add_comment_label: "Füge Kommentar hinzu" - add_comment_text: "Bitte füge einen Kommentar hinzu" - comment_label: "Kommentar" - comments_label: "Kommentare" - view_label: "Ansicht" - edit_label: "Bearbeiten" - retract_label: "Entfernen" - clear_label: "Entfernen" - commented_by: "Kommentar von:" - archive_own_comment_question: "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich entfernen?" - archive_own_comment_button_label: "Entfernen" - - archive_comment_button_label: "Entfernen" - clear_by: "Kommentar entfernt von" - retracted: "Kommentar von Ihnen entfernt" - - failures: - email_exists: "Diese E-Mail-Adresse ist bereits registriert." - registration_error: "Fehler bei Bearbeitung der Registrierung. Bitte überprüfen Sie, ob sie eine gültige E-Mail-Adresse angegeben haben und Ihr Passwort mindestens 8 Zeichen lang ist." - notices: - successfully_updated: "Details erfolgreich aktualisiert. " - sharing_updated: "Angaben zum Teilen erfolgreich aktualisiert." - invitation_issued: "Einladungen erfolgreich ausgestellt." - enter_email: "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an." - access_removed: "Zugriff entfernt." - user_added: "Nutzer dem Projekt hinzugefügt." - answer_recorded: "Antwort erfolgreich erfasst." - answer_saving_error: "Es gab einen Fehler beim Speichern der Antwort." - answer_not_changed: "Keine Änderung in Frageninhalt - nicht gespeichert." - comment_created: "Kommentar wurde erfolgreich erstellt." - comment_updated: "Kommentar wurde erfolgreich aktualisiert." - theme_created: "Thema wurde erfolgreich erstellt.." - theme_updated: "Thema wurde erfolgreich aktualisiert." - page_created: "Seite wurde erfolgreich erstellt." - page_updated: "Seite wurde erfolgreich aktualisert." - user_created: "Nutzer wurde erfolgreich erstellt.." - project_created: "Projekt wurde erfolgreich erstellt." - user_org_role_created: "?User?org?role? wurde erfolgreich erstellt." - user_org_role_updated: "?User?org?role? wurde erfolgreich aktualisiert." - user_role_created: "Nutzerrollentyp wurde erfolgreich erstellt." - user_role_updated: "Nutzerrollentyp wurde erfolgreich aktualisiert." - user_status_created: "Nutzerstatus wurde erfolgreich erstellt." - user_status_updated: "Nutzerstatus wurde erfolgreich aktualisiert." - user_type_created: "Nutzertyp wurde erfolgreich erstellt." - user_type_updated: "Nutzertyp wurde erfolgreich aktualisiert." - link_account_question: "Möchten Sie" - account_no_access: "Dieser Zugang hat keinen Zugriff auf jenen Plan." - plan_updated: "Plan wurde erfolgreich aktualisiert." - settings_updated: "Einstellungen erfolgreich aktualisiert." - - progress_bar: - answered: "beantwortet" - question: "Frage" - questions: "Fragen" - - org_type: - funder: "Funder" - institution: "Institution" - project: "Projekt" - organisation: "Organisation" - org_name: "Name der Organisation" - school: "Fakultät" - publisher: "Verleger" - other_guidance: "Andere Hilfestellungen" - template: "Vorlage" - templates: "Vorlagen" - child: "Untereinheit" - other_org_help_text: "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." - org_select_text: "Bitte eine Organisation auswählen: " - - project: - create: "Ja, Plan erstellen" - edit: "Plandetails bearbeiten" - grant_title: "Förderkennzeichen" - grant_help_text: "Das Förderkennzeichen als Referenz, sofern sinnvoll (Nur für Datenmanagement-Pläne nach der Bewilligung)." - not_applicable: "Nicht anwendbar / nicht gelistet." - multi_templates: "Es stehen verschiedene mögliche Vorlagen zur Auswahl. Bitte wählen Sie eine aus." - project_name: "Name des Plans" - my_project_name: "Mein Plan" - success: "Plan wurde erfolgreich angelegt." - principal_investigator: "Projektleitung / Principal Investigator" - principal_investigator_help_text: "Name des Principal Investigators oder der Leitung des Projektes." - principal_investigator_id: "Principal Investigator ID" - principal_investigator_id_help_text: "z.B. die ORCID (http://orcid.org/)." - funder_help_text: "Der Geldgeber, falls relevant." - funder_name: "Name des Geldgebers" - project_question_desc_label: "Zusammenfassung der Fragen" - tab_plan: "Plandetails" - tab_export: "Export" - export_text_html: "

    Hier können Sie Ihren Plan in verschiedenen Formaten herunterladen. Das kann nützlich sein, falls Sie den Plan als Teil Ihres Projektantrags einreichen müssen.
    - Wählen Sie das gewünschte Format aus und wählen Sie 'Exportieren'.

    " - questions_answered: "Fragen beantwortet" - not_saved_answers_text_alert: "Geänderte Antworten wurden nicht gesichert:" - not_saved_answers_confirmation_alert: "Wollen Sie sie jetzt sichern?" - not_saved_answers_header: "Ungesicherte Antworten" - project_data_contact: "Kontakt für Plan-Daten" - project_data_contact_help_text: "Name (falls abweichend von obigen Angaben), Telefonnummer und E-Mail-Adresse." - project_name_help_text: "Falls Sie einen Förderantrag stellen, geben Sie bitte den Namen exakt genau so an, wie im Förderantrag." - project_desc_help_text_html: "

    Zu berücksichtigende Fragen:

    • - Welcher Art ist Ihr Forschungsproject?
    • - Welche Forschungsfragen sollen im Projekt bearbeitet werden?
    • - Welchem Zweck werden die erzeugten oder gesammelt Daten dienen?

    Hilfestellung:

    Fassen Sie die Art der Studien / Untersuchungen zusammen, um Dritten den Zweck der erzeugten oder gesammelt Daten zu veranschaulichen.

    " - project_identifier: "ID" - project_identifier_help_text: "Eine Identifikationskürzel, wie es von Förderern oder Institutionen vergeben wird." - project_static_info: "Dieser Plan basiert auf:" - projects_title: "Meine Pläne" - project_settings_text: "Die hier ausgewählten Einträge werden in der Tabelle unten angezeigt. Sie können die Daten durch jeden ihrer Tabellenköpfe sortieren oder filtern, indem Sie eine Zeichenkette in der Suchbox eingeben." - project_text_when_no_project: "

    Willkommen.
    Sie können nun ihren ersten DMP erstellen.
    Wählen Sie 'Plan erstellen' weiter unten aus, um zu beginnen.

    " - project_text_when_project: "

    Die folgende Tabelle listet alle von Ihnen erstellten und von anderen mit Ihnen geteilten Pläne.
    Diese können jederzeit bearbeitet, geteilt, exportiert und gelöscht werden.

    " - confirmation_text: "Plandetails bestätigen" - confirmation_text_desc: "An Stellen, an denen Förderer oder Institutionen keine spezifischen Anforderung definiert haben (oder Sie entsprechende Angaben nicht gemacht haben), wird Ihnen die DCC Checkliste angezeigt. Diese bietet eine generische Fragen und Hilfestellungen; Mehr Informationen unter: DMP Check-Liste 2013." - confirmation_button_text: "Ja, Plan erstellen" - project_details_text_html: "Diese Seite bietet Ihnen einen Überblick über Ihren Plan. Sie gibt an, worauf dieser Plan basiert und gibt eine Übersicht über die Fragen, die gestellt werden." - project_details_editing_text_html: "Bitte geben Sie im Folgenden die Projektdetails an und wählen 'Aktualisieren' aus, um die Änderungen zu speichern." - confirm_delete_text: "Sind Sie sicher, dass sie diesen Plan löschen wollen?" - default_confirmation_text_desc: "Sie haben den Standardplan gewählt, der auf dem Katalog der DCC basiert. Dies bietet eine generische Menge von DMP-Fragen and Hilfestellung. Für mehr Einzelheiten: DMP checklist 2013." - default_confirmation_button_text: "Erstelle Plan" - alert_default_template_text_html: "Bitte beachten: %{org_name} stellt eine DMP-Vorlage zur Verfügung. Wenn Sie sie benutzen möchten, wähle 'Abbrechen', ansonsten wähle 'Erstelle Plan'" - share: - tab_share: "Teilen" - shared_label: "Geteilt?" - share_text_html: "

    Sie können anderen Zugriff zu Ihren Plan gewähren. Es gibt hierbei drei Abstufungen des Zugriffs. -

    -

    Neue Mitarbeitende können durch die Angabe ihrer E-Mail-Adresse und das Wählen des Zugriffsrechts hinzugefugt werden. Bestätigen Sie Ihre Angaben mit 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'

    -

    Eingeladene Mitarbeitende erhalten eine E-Mail, die sie darüber informiert, dass sie Zugriff zu Ihrem Plan erhalten haben; sofern Mitarbeitende noch nicht bei DMPonline registriert sind, erhalten sie eine Einladung zur Registrierung. Wenn die Zugriffsrechte geändert werden wird ebenfalls eine Benachrichtigungs-E-Mail versand.

    " - collaborators: "Mitarbeitende" - add_collaborator: "Mitarbeitende(n) hinzufügen" - add: "Hinzufügen" - permissions: "Zugriffsrechte" - permissions_desc: "Editoren können zu Plan beitragen. Miteigentümer haben zusätzliche Rechte um Plandetails und Zugriffsrechte bearbeiten zu können." - remove: "Mitarbeitende(n) entfernen" - confirmation_question: "Sind Sie sicher?" - owner: "Besitzer" - co_owner: "Miteigentümer" - edit: "Bearbeiten" - read_only: "Nur Lesen" - locked_section_text: "Dieser Abschnitt ist gespert wegen Bearbeitung durch " - email_text: "

    Ihnnen wurde '%{access_level}'-Zugriff auf den DMP %{project_link}. gegeben.

    " - permission_email_text: "

    Ihre Befugnisse bzgl. des DMP '%{project_link}' haben sich geändert. Sie besitzen jetzt %{access_level}-Zugriff.

    " - access_removed_email_text: "

    Ihr Zugriff auf den DMP '%{project_title}' wurde entzogen.

    " - export: - generated_by: "This document was generated by DMP Builder (http://dmp.library.ualberta.ca)" - create_page: - title: "Einen neuen Plan erstellen" - desc_html: "

    Bitte wählen Sie aus folgendem Drop-Down-Menü, so dass wir bestimmen können, welche Fragen und Hilfestellungen in Ihrem Plan angezeigt werden sollen.

    -

    Falls Sie nicht den spezifischen Anforderungen eines Geldgebers oder einer Institution folgen, - - wählen Sie hier, um einen generischen DMP zu schreiben , der auf den allgemeinsten Themen basiert.

    " - default_template: "Standard DMP" - funders_question: "Falls Sie Fördermittel beantragen, wählen Sie bitte den Förderer aus." - funders_question_description: "Falls nicht, lassen Sie dieses Feld bitte unberührt." - institution_question: "Um Fragen und Hilfestellung einer bestimmten Organisation zu integrieren, wählen Sie diese bitte aus." - institution_question_description: "Sie können eine beliebige Organisation wählen, oder das Feld leer lassen." - other_guidance_question: "Wählen Sie jede beliebige andere Quelle für Hilfestellungen." - other_funder_name_label: "Name des Geldgebers, falls anwendbar." - configure: "Konfigurieren" - columns: - name: "Name" - owner: "Besitzer" - shared: "Geteilt?" - template_owner: "Vorlagenbesitzer" - last_edited: "Zuletzt bearbeitet" - identifier: "Bezeichner" - grant_number: "Zuschussnummer" - principal_investigator: "Principal Investigator / Researcher" - data_contact: "Plandatenkontakt" - description: "Beschreibung" - filter: - placeholder: "Filter Pläne" - submit: "Filter" - cancel: "Abbrechen" - no_matches: "Kein Plan erfüllt '%{filter}'" - plan: - export: - default_title: "DMP Titel" - pdf: - question_not_answered: "Frage nicht beantwortet." - generated_by: "Dieses Dokument wurde von DMPonline (http://dmponline.dcc.ac.uk) erzeugt." - space_used: "annährend %{space_used}% des verfügbaren Platzes wird verwendet (max. %{num_pages} Seiten)" - project_name: "Projektname" - project_identifier: "Projektbezeichner" - grant_title: "Grant Title" - principal_investigator: "Principal Investigator / Forscher" - project_data_contact: "Kontakt für Projektdaten" - project_description: "Beschreibung" - funder: "Geldgeber" - institution: "Institution" - - settings: - title: "Einstellungen" - projects: - title: "Einstellungen - Meine Pläne" - desc: "Die untere Tabelle listet die verfügbaren Spalten auf, welche in der Liste 'Meine Pläne' gezeigt werden können. - Wählen Sie, welche erscheinen sollen." - errors: - no_name: "'Name' muss in der Liste von Spalten enthalten sein." - duplicate: "Doppelter Spaltenname. Bitte jede Spalte nur einmal einfügen." - unknown: "Unbekannter Spaltenname." - plans: - title: "Plantitel" - reset: "Zurücksetzen" - custom_formatting: "(Verwende eigene Werte bei PDF-Formatierung)" - template_formatting: "(Verwende Vorlagenwerte bei PDF-Formatting)" - default_formatting: "(Verwende standardmäßige Werte bei PDF-Formatierung)" - included_elements: "Enthaltene Elemente" - pdf_formatting: "PDF Formatierung" - font: "Schrift" - font_face: "Schriftart" - font_size: "Größe" - margin: "Rand" - margins: - top: "Oben" - bottom: "Unten" - left: "Links" - right: "Rechts" - max_pages: "Maximale Anzahl von Seiten" - errors: - missing_key: "Eine benötigte Einstellung wurde nicht erbracht" - invalid_margin: "Randwert ist ungültig" - negative_margin: "Rand darf nicht negativ sein" - unknown_margin: "Unbekannter Rand. Kann nur 'oben', 'unten', 'links' oder 'rechts' sein" - invalid_font_size: "Ungültige Schriftgröße" - invalid_font_face: "Ungültige Schriftart" - unknown_key: "Unbekannte Formatierungseinstellung" - invalid_max_pages: "Ungültige maximale Anzahl von Seiten" - mailer: - sharing_notification: "Ihnen wurde Zugang zu einem Datenmanagementplan gewährt" - permissions_change: "DMP-Zulassungen geändert" - access_removed: "DMP-Zugriff entfernt" - - about_page: - title: "Über DMPonline" - tab_1: "Hintergrund" - tab_2: "Neuigkeiten" - body_text_tab_1_html: "
    -

    - Fördergeber verlangen zunehmend die Erstellung von Datenmanagementplänen von den Antragstellern, bzw. Förderempfängern, sowohl in der Antragsphase als auch während der Durchführung. DMPonline wurde vom Digital Curation Centre (UK) erstellt, um es Forschenden zu ermöglichen, auf diese Anforderungen zu reagieren und dabei auch die Vorgaben ihrer Institutionen oder anderen Beteiligten zu erfüllen. -

    -

    - Die Entwicklung fand in Kooperation mit Forschungsförderern und Universitäten statt, um ein Werkzeug für die Erstellung von probaten Datenmanagementplänen während des gesamten Projektverlaufs anbieten zu können. -

    -
    -

    Konzept

    -
    -

    - Es gibt eine Reihe von Vorlagen innerhalb der Applikation, die den Anforderungen der verschiedenen Förderer oder Institutionen entsprechen. Die Nutzer beantworten zu Begin der Erstellung eines Plans drei Fragen, um die Anzeige der geeigneten Vorlage zu erlauben (z.B. die ESRC-Vorlage bei einer ESRC-Förderung). Die Applikation gibt Hilfestellungen zum Verstehen und Beantworten der Fragen; diese werden von Forschenden, Förderern, Universitäten und den verschiedenen Disziplinen bereitgestellt. -

    -
    -

    Erste Schritte

    -
    -

    Falls sie einen Zugang haben, melden sie sich an und beginnen ihren Datenmanagementplan zu erstellen.

    -

    Falls sie keinen Zugang zu DMPonline haben, wählen sie 'Registrieren' auf der Startseite aus.

    -

    Besuchen sie die 'Hilfe'-Seite für eine Anleitung.

    -
    -

    Weitere Informationen

    -
    -

    Die deutsche Version von DMPonline wird in Kooperation mit dem Digital Curation Centre (UK) und der Bibliothek der Universität von Alberta (CA) im Rechenzentrum der Christian-Albrechts-Universität gepflegt.

    -

    Die Benutzungsschnittstelle und die Funktionalität von DMPonline wird kontinuierlich verbessert. Falls sie gerne Rückmeldung geben oder Verbesserungsvorschläge machen möchten, freuen wir uns, wenn sie uns eine Nachricht an -vfu@rz.uni-kiel.de schicken.

    -
    " - body_text_tab_2_html: "

    Geschichten zu DMPonline auf der DCC-Seite


    " - - help_page: - title: "Hilfe" - tab_1: "DMPonline" - tab_2: "Datenmanagement-Planung" - body_text_tab_2_html: " -

    Datenmanagementplan-Anleitung am Beispiel von Horizon 2020

    - -

    Useful resources on Data Management Planning

    - -

    Example Data Management Plans

    - -

    Useful guides on Research Data Management in general

    - " - body_text_tab_1_html: "

    Nach der Anmeldung in DMPonline werden sie zur 'Meine Pläne'-Seite weitergeleitet. Dies ist der Startpunkt, um ihre Pläne zu Edieren, zu Teilen oder zu löschen. Sie sehen außerdem, welche Pläne sie mit anderen geteilt haben.

    -

    Pläne erstellen

    -

    Um einen Plan zu erstellen, klicken sie auf den 'Plan erstellen'-Knopf auf der 'Meine Pläne'-Seite, oder im Hauptmenü. Wählen sie die passenden Optionen in den Ausklappmenüs und Auswahlboxen aus, um zu bestimmen, welche Fragen und Hilfestellungen ihnen angezeigt werden sollen. Bestätigen sie ihre Auswahl durch das Klicken von 'Ja, Plan erstellen'.

    -

    Pläne schreiben

    -

    Die Reiter der Benutzerschnittstelle erlauben ihnen durch die verschiedenen Bereiche zu navigieren wenn sie ihren Plan bearbeiten.

    - -

    In den Fragereitern sind die verschiedenen Abschnitte ihres Plans dargestellt, die sich durch anklicken zur Bearbeitung auswählen lassen. Die Antworttexte können mit den Textbearbeitungsknöpfen formatiert werden.

    -

    Hilfestellungen werden rechts von den Fragen durch klicken des '+'-Symbols angezeigt.

    -

    Bitte vergessen sie nicht ihre Antworten zu speichern, bevor sie die Seite verlassen.

    -

    Pläne teilen

    -

    Geben sie die E-Mail-Adresse der Person an, die ihren Plan lesen oder bearbeiten können sollen. Mithilfe des Ausklappmenüs können sie die Befugnisse, die die Person im Bezug auf den Plan haben soll, auswählen. Klicken sie abschließend auf 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'.

    -

    Pläne exportieren

    -

    Wählen sie das Dateiformat aus, in das sie ihren Plan exportieren möchten und klicken sie 'Export'. Unterhalb des Dialogs können sie durch klicken auf das '+'-Symbol detaillierte Einstellungen zum Export vornehmen.

    " - - - - contact_page: - title: "Kontakt" - intro_text_html: "

    DMP Builder is provided by the University of Alberta Libraries. You can find out more about us on our Research Data Management page. If you would like to contact us about DMP Builder, please insert your query into the webform below or email data@ualberta.ca.

    -

    Contact Us

    " - - terms_page: - title: "Nutzungsbedingungen" - body_text_html: "
    -

    - Dies ist eine Testinstallation von DMPonline. DMPonline wird vom Digital Curation Centre (DCC) entwickelt und gepflegt und steht unter einer AGPL Lizenz als Open Source Software zur Verfügung. -

    -

    - Die Testinstallation dient lediglich der Weiterentwicklung und Evaluation der Software und ist nicht für den Produktiveinsatz gedacht. -

    -
    -

    Zu Ihrer persönlichen Information

    -
    -

    - Diese Testinstallation wird in absehbarer Zeit wieder abgeschaltet werden. Die Daten, die in dieser Installation erstellt wurden, werden bei der Abschaltung verloren gehen. Wichtige Daten sollten nicht ausschließlich in der Testinstallation gespeichert werden. -

    -
    - -

    Passwörter

    -
    -

    Ihr Passwort wird in verschlüsselter Form gespeichert und kann nicht wieder hergestellt werden. Falls Sie es verlieren, muss es neu gesetzt werden.

    -
    - -
    -
    -

    Bei Benutzung dieser Anwendung stimmen Sie den Nutzungsbedingungen zu.

    -
    " - - footer: - terms_of_use: "

    Universität Kiel, Kiel, SH, Deutschland
    Nutzungsbedingungen

    " +de: + date: + formats: + # Use the strftime parameters for formats. + # When no format has been given, it uses default. + # You can provide other formats here if you like! + default: "%d-%m-%Y" + short: "%d/%m/%Y" + custom: "%d/%m/%Y %H:%M" + long: "%d %B, %Y" + + day_names: [Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag] + abbr_day_names: [So, Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa] + + # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month + month_names: [~, Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember] + abbr_month_names: [~, Jan, Feb, Mär, Apr, Mai, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Dez] + # Used in date_select and datetime_select. + order: + - day + - month + - year + + time: + formats: + default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" + short: "%d %b %H:%M" + long: "%B %d, %Y %H:%M" + custom: "%d/%m/%Y %H:%M" + am: "am" + pm: "pm" + + tool_title: "DMPonline" + dmponline3_text: "DMPonline vorherige Version" + dcc_name: "Digital Curation Centre" + welcome_title: "Willkommen." + welcome_text: "

    DMPonline wurde vom Digital Curation Centre entwickelt, um Sie bei der Erstellung von Data-Managment-Plänen zu unterstützen.

    " + welcome_links: "

    " + ccid_message: "" + + + admin: + org_title: "Name der Organisation" + org: "Organisation" + orgs: "Organisationen" + org_type: "Art der Organisation" + org_parent: "Übergeordnete Organisation" + org_created_message: "Organisation wurde erfolgreich angelegt." + org_updated_message: "Organisation wurde erfolgreich aktualisiert." + plans: "Pläne" + title: "Titel" + desc: "Beschreibung" + guidance_group: "Hilfestellungsgruppe" + no_guidance_group: "Keine Hilfestellungsgruppe" + guidance: "Hilfestellung" + name: "Name" + abbrev: "Abkürzung" + question: "Frage" + question_format: "Fragenformat" + questions: "Fragen" + template_title: "Vorlagentitel" + section_title: "Abschnittstitel" + phase_title: "Phasentitel" + version_title: "Versionstitel" + user_name: "Nutzername" + firstname: "Vorname" + surname: "Nachname" + user: "Nutzer" + user_org_role: "Rolle des Nutzers in der Organisation" + user_role_type: "Art der Rolle" + user_role: "Nutzerrolle" + role: "Rolle" + user_status: "Nutzerstatus" + user_type: "Nutzerart" + last_logged_in: "Zuletzt angemeldet" + version_numb: "Versionsnummer" + details: "Details" + phases: "Phasen" + phase: "Phase" + version: "Version" + versions: "Versionen" + sections: "Abschnitte" + section: "Abschnitt" + multi_options: "Mehrfachfragen-Optionen" + templates: "Vorlagen" + template: "Vorlage" + themes: "Themen" + theme: "Thema" + sug_answer: "Antwortvorschlag" + sug_answers: "Antwortvorschläge" + old_temp_field: "altes Vorlagenfeld" + old_theme_field: "altes Themenfeld" + + + org_admin: + admin_area: "Administativer Bereich" + template_label: "Vorlagen" + user_list_label: "Nutzer" + org_details_label: "Organisations-Details" + org_text: "Grundlegende Informationen über ihre Organisation." + org_abbr_help_text_html: "Dies wird als Bezeichnung an Ihrer Anleitung angezeigt, z.B. 'Kieler Hilfestellung für Metadaten'. Am besten eine Abkürzung oder ein Namenskürzel." + users_list: "Liste der Nutzer" + user_full_name: "Name" + user_name: "E-Mail-Adresse" + last_logged_in: "Zuletzt angemeldet" + how_many_plans: "Wie viele Pläne?" + user_text_html: "Folgend findet sich die Liste von Benutzern registriert bzgl. Ihrer Organisation. Sie können diese Liste bzgl. aller Felder sortieren." + org_name: "Name" + org_abbr: "Abkürzung" + org_desc: "Beschreibung" + org_target_url: "Web-Seite" + org_type: "Organisationsart" + parent_org: "Übergeordnete Organisation" + last_updated: "Zuletzt aktualisiert" + desc_help_text_html: "
    Bitte beschreibenden Sie Ihre Organisation.
    " + abbre_help_text: "Bitte geben Sie eine Abkürzung für Ihre Organisation an." + template_desc_help_text_html: "
    Geben Sie eine Beschreibung ein, die Ihnen bei der Unterscheidung von Vorlagen hilft, falls Sie z.B. welche für unterschiedliche Zielgruppen besitzen.
    " + target_url_help_text: "Bitte prüfen Sie die Korrektheit ihrer Web-Adresse." + name_help_text: "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." + guidance_label: "Hilfestellungen" + templates_label: "Vorlagen" + add_option_label: "Option hinzufügen" + add_question_label: "Frage hinzufügen" + add_section_label: "Abschnitt hinzufügen" + remove_option_label: "Entfernen" + option_order_label: "Reihenfolge" + option_text_label: "Text" + option_default_label: "Vorgabe" + guidance: + guidance_list: "Liste der Hilfestellungen" + text_label: "Text" + themes_label: "Themen" + question_label: "Frage" + by_theme_or_by_question: "Soll diese Hilfestellung angewendet werden auf:" + by_themes_label: "Themen" + by_question_label: "Fragen" + template: "Vorlage" + templates: "Vorlagen" + guidance_group_label: "Hilfestellungsgruppe" + created: "Erstellt" + last_updated: "Zuletzt aktualisiert" + actions: "Aktionen" + add_guidance: "Hilfestellung hinzufügen" + created_message: "Hilfestellung erfolgreich angelegt." + updated_message: "Hilfestellung erfolgreich aktualisiert." + help_text_html: "
    Bitte geben Sie eine Hilfestellungstext für dieses Thema ein.
    " + new_label: "Neue Hilfestellung" + view_all_guidance: "Alle Hilfestellungen ansehen" + text_help_text_html: "Hilfestellung hier eingeben; Verweise auf andere Web-Seiten können integriert werden." + apply_to_help_text_html: "Entscheiden Sie, ob Ihre Hilfestellung an Themen orientiert dargestellt werden soll (Voreinstellung), oder ob sie eine bestimmte Frage in einer Vorlage betrifft." + by_themes_help_text_html: "Wählen Sie die Themen aus, für die diese Hilfestellung relevant ist." + by_question_help_text_html: "Wählen Sie die Vorlage, die Phase, die Version, den Abschnitt und die Frage aus den folgenden Auswahllisten aus, um die Frage zu bestimmen, für die diese Hilfestellung angezeigt werden soll." + guidance_group_select_help_text_html: "Wählen Sie die Gruppe aus, für die diese Hilfestellung relevant ist." + guidance_text_html: "

    Sie können eine Hilfestellungtexte erstellen, die im Zusammenhang mit bestimmten Themen angezeigt werden, oder die sich auf eine spezifische Frage beziehen. Generische Hilfestellungen für Themen helfen Zeit und Arbeit zu sparen, da Ihre Hilfestellungen automatisch für alle Vorlagen angezeigt werden; sie müssen andernfalls für jede Vorlage neu erstellt werden.

    +

    Im Normalfall werden Sie wollen, dass Ihre Orinetierungshilfen in allen Vorlagen angezeigt wird. Ausnahmen sind z.B. Hilfestellungen die spezielle Hinweise für einen Förderer geben.

    " + delete_message: "Sie sind dabei '%{guidance_summary}' zu löschen. Sind Sie sicher?" + guidance_group: + add_guidance_group: "Gruppe für Hilfestellungen hinzufügen" + guidance_group_list: "Liste der Gruppen für Hilfestellungen" + name_label: "Name" + subset: "Optionale Untergruppe" + subset_eg: "z.B. Fakultät / Einrichtung" + all_temp: "Alle Vorlagen" + help_text_add: "Bitte geben Sie einen Titel für die Gruppe an." + subset_option_help_text: "Falls die Hilfestellung nur für eine bestimmte Nutzergruppe, wie z.B. eine bestimmte Fakultät oder ein Institut, bestimmt ist, wählen Sie diese Option aus. Die Nutzer können die Anzeige von Hilfestellungen dieser Untergruppe im 'Plan erstellen'-Assistenten auswählen." + template_help_text_html: "Wählen Sie aus, in Vorlagen der Hilfetext angezeigt werden soll. Normalerweise werden dies alle Vorlagen sein." + title_help_text_html: "Geben Sie einen geeigneten Namen für Ihre Hilfestellungsgruppe ein, wie z.B. 'CAU Hilfestellungen'. Dieser Name soll den Nutzern vermitteln, woher die Hilfestellung kommt, z.B. 'CAU Hilfestellung zu Metadaten'" + guidance_group_text_html: "

    Erstelle zuerst eine Hilfestellungsgruppe. Diese könnte institutionsweit oder eine Untermenge von z.B. einer bestimmten Universität / Schule, eines Instituts oder einer Abteilung sein. Wenn Sie Hilfestellung erstellen, werden sie aufgefordert sie einer Hilfestellungsgruppe zuzuordnen.

    " + delete_message: "Sie sind dabei '%{guidance_group_name}' zu löschen. Das wird Auswirkungen auf die Hilfestellungen haben. Sind Sie sicher?" + created_message: "Hilfestellungsgruppe erfolgreich erzeugt." + updated_message: "Hilfestellungsgruppe erfolgreich aktualisiert." + destroyed_message: "Hilfestellungsgruppe erfolgreich gelöscht." + templates: + create_template: "Vorlage erstellen" + new_label: "Neue Vorlage" + template_details: "Details der Vorlage" + edit_details: "Details der Vorlage bearbeiten" + view_all_templates: "Alle Vorlagen ansehen" + funders_temp: "Vorlagen der Geldgeber" + title_help_text: "Bitte geben sie einen Titel für Ihre Vorlage an." + section_title_help_text: "Bitte geben sie eine Überschrift für den Abschnitt an." + help_text_html: "
    Bitte geben sie eine Beschreibung der Vorlage für dieses Thema an.
    " + create_own_template_text_html: "

    Falls Sie eine Vorlage für eine Institution anlegen möchten, können Sie den Knopf 'Vorlage erstellen' nutzen. + Sie können verschiedene Vorlagen erstellen um auf Spezialisierungen einzugehen, z.B. für Forscher und für Doktoranden.

    " + create_new_template_text_html: "

    Um eine Vorlage anzulegen beginnen sie mit einem Titel und einer Beschreibung. Nach dem Speichern haben Sie die Option zum Anlegen von ein oder mehreren Phasen.

    " + desc_help_text_html: "Geben Sie eine Beschreibung, die hilft, zwischen den verschiedenen Vorlagen zu unterscheiden, z.B. für verschiedene Zielgruppen" + own_temp: "Eigene Vorlagen" + add_phase_label: "Neue Phase hinzufügen" + view_phase_label: "Phase ansehen" + edit_phase_label: "Phase bearbeiten" + back_to_edit_phase_label: "Zurück, um die Ansicht zu bearbeiten" + edit_phase_details_label: "Details der Phase bearbeiten" + phase_details_label: "Details der Phase" + phase_order_label: "Reihenfolge" + phase_details_text_html: "

    Dieser Titel wird den Nutzern angezeigt. Falls Sie mehrere Phasen für einen DMP haben wollen, sollte dies aus dem Titel und der Beschreibung hervorgehen.

    " + phase_title_help_text: "Geben Sie einen Titel für die Phase an, z.B. Initialer DMP oder Kompletter DMP. Die Titel werden den Benutzern in den Reitern angezeigt, während sie einen Plan erstellen. Falls Sie nur eine Phase bereitstellen, geben Sie ihm einen allgemeinen Titel wie z.B. 'CAU DMP'" + phase_number_help_text: "Hier können sie die Abfolge der Phasen in Ihrer Vorlage bestimmen." + phase_desc_help_text_html: "Geben Sie eine kurze Beschreibung an. Diese wird den Nutzern oberhalb der Zusammenfassung der Abschnitte und der Fragen, die sie beantowrten müssen, angezeigt." + phase_delete_message: "Sie sind dabei '%{phase_title}' zu löschen. Das wird Auswirkungen auf die Versionen, Abschnitte und Fragen haben, die mit dieser Phase verknüpft sind. Sind Sie sicher?" + phase_new_text_html: "Wenn Sie eine neue Phase in einer Vorlage anlegen, wird automatische eine Version erzeugt. Nachdem Sie das folgende Formular ausgefüllt haben, werden Ihnen Optionen zum erstellen von Abschnitten und Fragen angezeigt." + versions_label: "Versionen" + version_details_label: "Details der Version" + add_section: "Abschnitt hinzufügen" + new_section: "Neuer Abschnitt" + section_title_placeholder: "Neue Abschnittsüberschrift" + section_desc_help_text_html: "
    Geben Sie eine kurze Beschreibung an. Diese sollte zusammenfassen, was von diesem Abschnitt abgedeckt wird, oder Hinweise zur Beantwortung der Fragen geben. Dieser Text wird ein einem farbigen Banner angezeigt, sobald ein Abschnitt zur Bearbeitung geöffnet wird." + section_number_help_text: "Hier können Sie die Reihenfolge der Abschnitte bestimmen." + add_question: "Frage hinzufügen" + created: "Angelegt am" + last_updated: "Zuletzt aktualisiert" + published_label: "Veröffentlicht" + cannot_publish: "Bitte erstellen Sie mindestens eine Phase mit einer einer veröffentlichten Version." + title_label: "Titel" + desc_label: "Beschreibung" + actions: "Aktionen" + customise: "Anpassen" + edit_customisation: "Anpassungen bearbeiten" + created_message: "Information wurde erfolgreich angelegt." + updated_message: "Information wurde erfolgreich aktuallisiert" + destroyed_message: "Information wurde erfolgreiche entfernt." + section_delete_message: "Sie sind dabei '%{section_title}' zu entfernen. Das wird Auswirkungen auf die Fragen haben, die mit diesem Abschnitt verbunden sind. Sind Sie sicher?" + versions: + clone_versions_label: "Wesentliche Änderungen vornehmen" + edit_versions_label: "Kleine Änderungen vornehmen" + edit_label: "Berarbeiten" + versions_text_html: "Eine erste Version wird automatisch erzeugt. Falls Sie wesentliche Änderungen vornehmen möchten (z.B. einen neuen Abschnitt oder neue Fragen hinzuzufügen), erstellen Sie bitte eine neue Version. Falls Sie Rechtschreibfehler korrigieren oder kleine Änderungen vornehmen möchten, die keine Aussagen ändern oder hinzufügen, editieren Sie direkt die aktuelle Version." + desc_help_text_html: "Geben Sie eine kurze Beschreibung an." + delete_message: "Sie sind dabei '%{version_title}' zu löschen. Das wird Auswirkungen auf Abschnitte und Fragen haben, die mit dieser Version verbunden sind. Sind Sie sicher?" + edit_alert_label: "Bearbeitungswarnung" + edit_alert_text: "Bitte wägen Sie Ihre geplanten Änderungen sorgfältig ab, da dieser Plan bereits publiziert ist und in Benutzung sein könnte." + questions: + question_text_label: "Fragentext" + question_number_label: "Fragennummer" + question_edit_button: "Frage bearbeiten" + question_delete_button: "Frage löschen" + answer_format_label: "Antwortform" + example_answer_label: "Beispielantwort" + suggested_answer_label: "Antwortvorschlag" + suggested_answer_help_text_html: "Hier können Sie einen Text als Beispiel oder Vorschlag angeben, der Nutzern bei der Beantwortung helfen soll. Der Text erscheint oberhalb des Antwortfeldes und kann kopiert und eingefügt werden." + suggested_or_example_answer_label: "Antwortvorschlag / Beispiel" + suggested_or_example_answer_button: "Antwortvorschlag / Beispiel hinzufügen" + edit_suggested_answer_button: "Antwortvorschlag / Beispiel bearbeiten" + delete_suggested_answer_message: "Sie sind dabei den Antwortvorschlag / das Beispiel für '%{question_text}' zu löschen. Sind Sie sicher?" + default_value_label: "Wertvorgabe" + number_help_text: "Hier können sie die Reihenfolge der Fragen innerhalb eines Abschnittes bestimmen." + question_format_help_text_html: "Sie haben die Wahl zwischen: +
      +
    • - Textbereiche (große Box für Absätze);
    • +
    • - Textfelder (für kurze Antworten);
    • +
    • - Checkboxen, die Antwortoptionen in Listen präsentieren und eine Mehrfachauswahl ermöglichen
    • +
    • - Optionsfelder, die Antwortoptionen in Listen präsentieren, aus der eine ausgewählt wird
    • +
    • - Klapplisten, Eingabelisten wie diese - nur eine Option kann ausgewählt
    • +
    • - Mehrfachauswahllisten, die Antwortoptionen in einer scrollbaren Liste präsentieren und Merhfachauswahl durch klicken und gleichzeitiges Drücken der Kommando- bzw. Steuerungstaste erlauben
    • +
    " + default_answer_help_text_html: "Alles, was Sie hier eingeben, wird im Antwortfeld erscheinen. Falls Sie eine Antwort in einem bestimmten Format haben möchten (z.B. als Tabelle) können Sie diesen Stil hier angeben." + themes_label: "Themen" + question_themes_help_text_html: "

    Wählen Sie die für diese Frage relevanten Themen aus.

    +

    Dies erlaubt es, sowohl generischen Hilfestellungen auf Institutions-Ebene, als auch aus anderen Quellen, wie z.B. der DINI, oder jedweder Institute oder Einrichtungen, für die Sie Unterstützung anbieten, einzubeziehen.

    +

    Sie können mehrere Themen durch klicken und gleichzeitiges Drücken der Steuerungs- bzw. Kommando-Taste auswählen.

    " + default_answer_label: "Vorauswahl" + guidance_label: "Hilfestellung" + question_guidance_help_text_html: "Geben Sie spezifische Hilfestellung an, die diese Frage begleiten soll. Falls Sie auch Hilfestellungen nach Themen angeben, werden diese mit angezeigt; Sie sollten deshalb möglichst wenig Text kopieren." + delete_message: "Sie sind dabei '%{question_text}' zu löschen. Sind Sie sicher?" + question_options_help_text_html: "Geben Sie alle Optionen an, die angezeigt werden sollen. Sie können eine der Option als Vorauswahl mit Hilfe der entsprechenden Checkbox markieren." + + + + + helpers: + home: "Start" + return_home: "Zurück zur Startseite." + admin_area: "Superadmin" + edit_profile: "Profil bearbeiten" + view_plans_label: "Pläne anzeigen" + create_plan_label: "Plan erstellen" + about_us_label: "Über uns" + news_label: "Aktuelles" + help_label: "Hilfe" + contact_label: "Kontakt" + jisc: "Das DCC wird untertützt von" + + greeting: "Hallo" + sign_in: "Anmelden" + sign_in_text: "Falls Sie ein Benutzerkonto besitzen" + sign_out: "Abmelden" + sign_up: "Registrieren" + sign_up_text: "Neu auf DMPonline? Heute noch registrieren." + signed_in: "Angemeldet als " + institution_sign_in_link: "Oder melden Sie sich mit den Zugangsdaten Ihres Instituts an" + institution_sign_in: "" + + + user_name: "E-Mail-Adresse" + email: "E-Mail" + org_not_listed: "Meine Organisation ist nicht in der Auflistung." + email_tip: "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." + organisation_name_tip: "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." + password_tip: "Dieses muss mindestends 8 Zeichen lang sein." + password_reentry_tip: "Dieses muss mit der Eingabe des vorigen Feldes übereinstimmen." + valid_email: "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an." + user_details_text_html: "

    Bitte beachten Sie, dass Ihre Email-Adresse als Nutzername verwendet wird. Vergessen Sie nicht, Ihre neue E-Mail-Adresse beim der nächsten Anmeldung zu verwenden, falls Sie diese geändert haben.

    " + user_details_paragraph_html: "Alle folgenden Angaben können bearbeitet werden." + remember_me: "angemeldet bleiben" + + + password: "Passwort" + current_password: "Aktuelles Passwort" + new_password: "Neues Passwort" + password_conf: "Passwort bestätigen" + change_password: "Passwort ändern" + forgot_password: "Passwort vergessen?" + password_too_small: "Ihr Passwort muss mindestens acht Zeichen enthalten." + password_no_match: "Die Eingabe in diesem Feld muss mit der im vorherigen Feld übereinstimmen." + no_pass_instructions: "Bestätigungsanleitungen nicht erhalten?" + no_unlock_instructions: "Entsperrungsanleitungen nicht erhalten?" + send_password_info: "Anleitung zum Zurücksetzen des Passworts" + edit_password_info: "Zum Ändern Ihres Passworts folgende Felder ausfüllen." + accept_terms_html: "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen *" + + text_area: "Text area" + text_field: "Textfeld" + radio_buttons: "Optionsfelder" + checkbox: "Checkbox" + dropdown: "Klappliste" + multi_select_box: "Mehrfachauswahlliste" + + error: "Fehler!" + comment: "Kommentar" + send: "Senden" + yes: "Ja" + no: "Nein" + none: "Keines" + title: "Titel" + note: "Anmerkung" + me: "Ich" + view: "Betrachten" + desc: "Beschreibung" + save: "Speichern" + preview: "Vorschau" + saving: "Speichere..." + loading: "Lade..." + removing: "Entferne..." + unsaved: "Ungesicherte Änderungen" + unlink_account: "Trenne Zugang" + submit: + edit: "Bearbeiten" + create: "Erstellen" + update: "Aktualisieren" + cancel: "Abbrechen" + save: "Speichern" + delete: "Löschen" + back: "Zurück" + discard: "Verwerfen" + + name: "Name" + first_name: "Vorname" + last_name: "Nachname" + first_name_help_text: "Bitte geben Sie ihren Vornamen ein." + surname_help_text: "Bitte geben Sie ihren Familien- bzw. Nachnamen ein." + owner: "Besitzer" + orcid_id: "ORCID Nummer" + orcid_html: "ORCID Nummer ist ein persistenter digitaler Identifikator für Forschende. Weitere Informationen…" + sign_up_shibboleth_alert_text_html: "Hinweis: If you have previously created an account in DMPonline, and you want to link this to your institutional credentials, you need to Sign in to that existing DMPonline account first. If you have never created a DMPonline account, then please complete the form below." + shibboleth_linked_text: "Your account is linked to your institutional credentials." + shibboleth_to_link_text: "Link your DMP Builder account to your institutional credentials" + shibboleth_to_link_question: "link your DMP Builder account to your institutional credentials?" + shibboleth_unlink_label: "Unlink your institutional credentials" + shibboleth_unlink_alert: "Unlink institutional credentials alert" + shibboleth_unlink_dialog_text: "

    You are about to unlink DMP Builder of your institutional credentials, would you like to continue?

    " + shibboleth_wait_confirmation: "Currently waiting confirmation for:" + + section_label: "Abschnitt" + sections_label: "Abschnitte" + questions_label: "Fragen" + answers_label: "Antworten" + answer_questions: "Fragen beantworten" + last_edit: "Zuletzt bearbeitet" + select_action: "Wählen Sie eine Aktion" + answered_by: "Beantwortet " + answered_by_part2: " von " + suggested_answer: "Antwortvorschlag" + suggested_example: "Beispielantwort" + notanswered: "Noch nicht beantwortet" + noquestionanswered: "Keine der Fragen wurden beantwortet" + guidance: "Hilfestellung" + policy_expectations: "Policy Expectations" + export: "Export" + guidance_accordion_label: "Hilfestellung" + add_comment_accordion_label: "Füge Kommentar hinzu" + comment_accordion_label: "Kommentare" + + comments: + add_comment_label: "Füge Kommentar hinzu" + add_comment_text: "Bitte füge einen Kommentar hinzu" + comment_label: "Kommentar" + comments_label: "Kommentare" + view_label: "Ansicht" + edit_label: "Bearbeiten" + retract_label: "Entfernen" + clear_label: "Entfernen" + commented_by: "Kommentar von:" + archive_own_comment_question: "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich entfernen?" + archive_own_comment_button_label: "Entfernen" + + archive_comment_button_label: "Entfernen" + clear_by: "Kommentar entfernt von" + retracted: "Kommentar von Ihnen entfernt" + + failures: + email_exists: "Diese E-Mail-Adresse ist bereits registriert." + registration_error: "Fehler bei Bearbeitung der Registrierung. Bitte überprüfen Sie, ob sie eine gültige E-Mail-Adresse angegeben haben und Ihr Passwort mindestens 8 Zeichen lang ist." + notices: + successfully_updated: "Details erfolgreich aktualisiert. " + sharing_updated: "Angaben zum Teilen erfolgreich aktualisiert." + invitation_issued: "Einladungen erfolgreich ausgestellt." + enter_email: "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an." + access_removed: "Zugriff entfernt." + user_added: "Nutzer dem Projekt hinzugefügt." + answer_recorded: "Antwort erfolgreich erfasst." + answer_saving_error: "Es gab einen Fehler beim Speichern der Antwort." + answer_not_changed: "Keine Änderung in Frageninhalt - nicht gespeichert." + comment_created: "Kommentar wurde erfolgreich erstellt." + comment_updated: "Kommentar wurde erfolgreich aktualisiert." + theme_created: "Thema wurde erfolgreich erstellt.." + theme_updated: "Thema wurde erfolgreich aktualisiert." + page_created: "Seite wurde erfolgreich erstellt." + page_updated: "Seite wurde erfolgreich aktualisert." + user_created: "Nutzer wurde erfolgreich erstellt.." + project_created: "Projekt wurde erfolgreich erstellt." + user_org_role_created: "?User?org?role? wurde erfolgreich erstellt." + user_org_role_updated: "?User?org?role? wurde erfolgreich aktualisiert." + user_role_created: "Nutzerrollentyp wurde erfolgreich erstellt." + user_role_updated: "Nutzerrollentyp wurde erfolgreich aktualisiert." + user_status_created: "Nutzerstatus wurde erfolgreich erstellt." + user_status_updated: "Nutzerstatus wurde erfolgreich aktualisiert." + user_type_created: "Nutzertyp wurde erfolgreich erstellt." + user_type_updated: "Nutzertyp wurde erfolgreich aktualisiert." + link_account_question: "Möchten Sie" + account_no_access: "Dieser Zugang hat keinen Zugriff auf jenen Plan." + plan_updated: "Plan wurde erfolgreich aktualisiert." + settings_updated: "Einstellungen erfolgreich aktualisiert." + + progress_bar: + answered: "beantwortet" + question: "Frage" + questions: "Fragen" + + org_type: + funder: "Funder" + institution: "Institution" + project: "Projekt" + organisation: "Organisation" + org_name: "Name der Organisation" + school: "Fakultät" + publisher: "Verleger" + other_guidance: "Andere Hilfestellungen" + template: "Vorlage" + templates: "Vorlagen" + child: "Untereinheit" + other_org_help_text: "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." + org_select_text: "Bitte eine Organisation auswählen: " + + project: + create: "Ja, Plan erstellen" + edit: "Plandetails bearbeiten" + grant_title: "Förderkennzeichen" + grant_help_text: "Das Förderkennzeichen als Referenz, sofern sinnvoll (Nur für Datenmanagement-Pläne nach der Bewilligung)." + not_applicable: "Nicht anwendbar / nicht gelistet." + multi_templates: "Es stehen verschiedene mögliche Vorlagen zur Auswahl. Bitte wählen Sie eine aus." + project_name: "Name des Plans" + my_project_name: "Mein Plan" + success: "Plan wurde erfolgreich angelegt." + principal_investigator: "Projektleitung / Principal Investigator" + principal_investigator_help_text: "Name des Principal Investigators oder der Leitung des Projektes." + principal_investigator_id: "Principal Investigator ID" + principal_investigator_id_help_text: "z.B. die ORCID (http://orcid.org/)." + funder_help_text: "Der Geldgeber, falls relevant." + funder_name: "Name des Geldgebers" + project_question_desc_label: "Zusammenfassung der Fragen" + tab_plan: "Plandetails" + tab_export: "Export" + export_text_html: "

    Hier können Sie Ihren Plan in verschiedenen Formaten herunterladen. Das kann nützlich sein, falls Sie den Plan als Teil Ihres Projektantrags einreichen müssen.
    + Wählen Sie das gewünschte Format aus und wählen Sie 'Exportieren'.

    " + questions_answered: "Fragen beantwortet" + not_saved_answers_text_alert: "Geänderte Antworten wurden nicht gesichert:" + not_saved_answers_confirmation_alert: "Wollen Sie sie jetzt sichern?" + not_saved_answers_header: "Ungesicherte Antworten" + project_data_contact: "Kontakt für Plan-Daten" + project_data_contact_help_text: "Name (falls abweichend von obigen Angaben), Telefonnummer und E-Mail-Adresse." + project_name_help_text: "Falls Sie einen Förderantrag stellen, geben Sie bitte den Namen exakt genau so an, wie im Förderantrag." + project_desc_help_text_html: "

    Zu berücksichtigende Fragen:

    • - Welcher Art ist Ihr Forschungsproject?
    • - Welche Forschungsfragen sollen im Projekt bearbeitet werden?
    • - Welchem Zweck werden die erzeugten oder gesammelt Daten dienen?

    Hilfestellung:

    Fassen Sie die Art der Studien / Untersuchungen zusammen, um Dritten den Zweck der erzeugten oder gesammelt Daten zu veranschaulichen.

    " + project_identifier: "ID" + project_identifier_help_text: "Eine Identifikationskürzel, wie es von Förderern oder Institutionen vergeben wird." + project_static_info: "Dieser Plan basiert auf:" + projects_title: "Meine Pläne" + project_settings_text: "Die hier ausgewählten Einträge werden in der Tabelle unten angezeigt. Sie können die Daten durch jeden ihrer Tabellenköpfe sortieren oder filtern, indem Sie eine Zeichenkette in der Suchbox eingeben." + project_text_when_no_project: "

    Willkommen.
    Sie können nun ihren ersten DMP erstellen.
    Wählen Sie 'Plan erstellen' weiter unten aus, um zu beginnen.

    " + project_text_when_project: "

    Die folgende Tabelle listet alle von Ihnen erstellten und von anderen mit Ihnen geteilten Pläne.
    Diese können jederzeit bearbeitet, geteilt, exportiert und gelöscht werden.

    " + confirmation_text: "Plandetails bestätigen" + confirmation_text_desc: "An Stellen, an denen Förderer oder Institutionen keine spezifischen Anforderung definiert haben (oder Sie entsprechende Angaben nicht gemacht haben), wird Ihnen die DCC Checkliste angezeigt. Diese bietet eine generische Fragen und Hilfestellungen; Mehr Informationen unter: DMP Check-Liste 2013." + confirmation_button_text: "Ja, Plan erstellen" + project_details_text_html: "Diese Seite bietet Ihnen einen Überblick über Ihren Plan. Sie gibt an, worauf dieser Plan basiert und gibt eine Übersicht über die Fragen, die gestellt werden." + project_details_editing_text_html: "Bitte geben Sie im Folgenden die Projektdetails an und wählen 'Aktualisieren' aus, um die Änderungen zu speichern." + confirm_delete_text: "Sind Sie sicher, dass sie diesen Plan löschen wollen?" + default_confirmation_text_desc: "Sie haben den Standardplan gewählt, der auf dem Katalog der DCC basiert. Dies bietet eine generische Menge von DMP-Fragen and Hilfestellung. Für mehr Einzelheiten: DMP checklist 2013." + default_confirmation_button_text: "Erstelle Plan" + alert_default_template_text_html: "Bitte beachten: %{org_name} stellt eine DMP-Vorlage zur Verfügung. Wenn Sie sie benutzen möchten, wähle 'Abbrechen', ansonsten wähle 'Erstelle Plan'" + share: + tab_share: "Teilen" + shared_label: "Geteilt?" + share_text_html: "

    Sie können anderen Zugriff zu Ihren Plan gewähren. Es gibt hierbei drei Abstufungen des Zugriffs. +

      +
    • Benutzer mit 'nur lesen'-Rechten können den Plan nur lesen.
    • +
    • Bearbeiter können zum Plan beitragen.
    • +
    • Miteigentümer können zum Plan beitragen und zusätzlich die Plandetails und die Zugriffsrechte bearbeiten.
    • +

    +

    Neue Mitarbeitende können durch die Angabe ihrer E-Mail-Adresse und das Wählen des Zugriffsrechts hinzugefugt werden. Bestätigen Sie Ihre Angaben mit 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'

    +

    Eingeladene Mitarbeitende erhalten eine E-Mail, die sie darüber informiert, dass sie Zugriff zu Ihrem Plan erhalten haben; sofern Mitarbeitende noch nicht bei DMPonline registriert sind, erhalten sie eine Einladung zur Registrierung. Wenn die Zugriffsrechte geändert werden wird ebenfalls eine Benachrichtigungs-E-Mail versand.

    " + collaborators: "Mitarbeitende" + add_collaborator: "Mitarbeitende(n) hinzufügen" + add: "Hinzufügen" + permissions: "Zugriffsrechte" + permissions_desc: "Editoren können zu Plan beitragen. Miteigentümer haben zusätzliche Rechte um Plandetails und Zugriffsrechte bearbeiten zu können." + remove: "Mitarbeitende(n) entfernen" + confirmation_question: "Sind Sie sicher?" + owner: "Besitzer" + co_owner: "Miteigentümer" + edit: "Bearbeiten" + read_only: "Nur Lesen" + locked_section_text: "Dieser Abschnitt ist gespert wegen Bearbeitung durch " + email_text: "

    Ihnnen wurde '%{access_level}'-Zugriff auf den DMP %{project_link}. gegeben.

    " + permission_email_text: "

    Ihre Befugnisse bzgl. des DMP '%{project_link}' haben sich geändert. Sie besitzen jetzt %{access_level}-Zugriff.

    " + access_removed_email_text: "

    Ihr Zugriff auf den DMP '%{project_title}' wurde entzogen.

    " + export: + generated_by: "This document was generated by DMP Builder (http://dmp.library.ualberta.ca)" + create_page: + title: "Einen neuen Plan erstellen" + desc_html: "

    Bitte wählen Sie aus folgendem Drop-Down-Menü, so dass wir bestimmen können, welche Fragen und Hilfestellungen in Ihrem Plan angezeigt werden sollen.

    +

    Falls Sie nicht den spezifischen Anforderungen eines Geldgebers oder einer Institution folgen, + + wählen Sie hier, um einen generischen DMP zu schreiben , der auf den allgemeinsten Themen basiert.

    " + default_template: "Standard DMP" + funders_question: "Falls Sie Fördermittel beantragen, wählen Sie bitte den Förderer aus." + funders_question_description: "Falls nicht, lassen Sie dieses Feld bitte unberührt." + institution_question: "Um Fragen und Hilfestellung einer bestimmten Organisation zu integrieren, wählen Sie diese bitte aus." + institution_question_description: "Sie können eine beliebige Organisation wählen, oder das Feld leer lassen." + other_guidance_question: "Wählen Sie jede beliebige andere Quelle für Hilfestellungen." + other_funder_name_label: "Name des Geldgebers, falls anwendbar." + configure: "Konfigurieren" + columns: + name: "Name" + owner: "Besitzer" + shared: "Geteilt?" + template_owner: "Vorlagenbesitzer" + last_edited: "Zuletzt bearbeitet" + identifier: "Bezeichner" + grant_number: "Zuschussnummer" + principal_investigator: "Principal Investigator / Researcher" + data_contact: "Plandatenkontakt" + description: "Beschreibung" + filter: + placeholder: "Filter Pläne" + submit: "Filter" + cancel: "Abbrechen" + no_matches: "Kein Plan erfüllt '%{filter}'" + plan: + export: + default_title: "DMP Titel" + pdf: + question_not_answered: "Frage nicht beantwortet." + generated_by: "Dieses Dokument wurde von DMPonline (http://dmponline.dcc.ac.uk) erzeugt." + space_used: "annährend %{space_used}% des verfügbaren Platzes wird verwendet (max. %{num_pages} Seiten)" + project_name: "Projektname" + project_identifier: "Projektbezeichner" + grant_title: "Grant Title" + principal_investigator: "Principal Investigator / Forscher" + project_data_contact: "Kontakt für Projektdaten" + project_description: "Beschreibung" + funder: "Geldgeber" + institution: "Institution" + + settings: + title: "Einstellungen" + projects: + title: "Einstellungen - Meine Pläne" + desc: "Die untere Tabelle listet die verfügbaren Spalten auf, welche in der Liste 'Meine Pläne' gezeigt werden können. + Wählen Sie, welche erscheinen sollen." + errors: + no_name: "'Name' muss in der Liste von Spalten enthalten sein." + duplicate: "Doppelter Spaltenname. Bitte jede Spalte nur einmal einfügen." + unknown: "Unbekannter Spaltenname." + plans: + title: "Plantitel" + reset: "Zurücksetzen" + custom_formatting: "(Verwende eigene Werte bei PDF-Formatierung)" + template_formatting: "(Verwende Vorlagenwerte bei PDF-Formatting)" + default_formatting: "(Verwende standardmäßige Werte bei PDF-Formatierung)" + included_elements: "Enthaltene Elemente" + pdf_formatting: "PDF Formatierung" + font: "Schrift" + font_face: "Schriftart" + font_size: "Größe" + margin: "Rand" + margins: + top: "Oben" + bottom: "Unten" + left: "Links" + right: "Rechts" + max_pages: "Maximale Anzahl von Seiten" + errors: + missing_key: "Eine benötigte Einstellung wurde nicht erbracht" + invalid_margin: "Randwert ist ungültig" + negative_margin: "Rand darf nicht negativ sein" + unknown_margin: "Unbekannter Rand. Kann nur 'oben', 'unten', 'links' oder 'rechts' sein" + invalid_font_size: "Ungültige Schriftgröße" + invalid_font_face: "Ungültige Schriftart" + unknown_key: "Unbekannte Formatierungseinstellung" + invalid_max_pages: "Ungültige maximale Anzahl von Seiten" + mailer: + sharing_notification: "Ihnen wurde Zugang zu einem Datenmanagementplan gewährt" + permissions_change: "DMP-Zulassungen geändert" + access_removed: "DMP-Zugriff entfernt" + + about_page: + title: "Über DMPonline" + tab_1: "Hintergrund" + tab_2: "Neuigkeiten" + body_text_tab_1_html: "
    +

    + Fördergeber verlangen zunehmend die Erstellung von Datenmanagementplänen von den Antragstellern, bzw. Förderempfängern, sowohl in der Antragsphase als auch während der Durchführung. DMPonline wurde vom Digital Curation Centre (UK) erstellt, um es Forschenden zu ermöglichen, auf diese Anforderungen zu reagieren und dabei auch die Vorgaben ihrer Institutionen oder anderen Beteiligten zu erfüllen. +

    +

    + Die Entwicklung fand in Kooperation mit Forschungsförderern und Universitäten statt, um ein Werkzeug für die Erstellung von probaten Datenmanagementplänen während des gesamten Projektverlaufs anbieten zu können. +

    +
    +

    Konzept

    +
    +

    + Es gibt eine Reihe von Vorlagen innerhalb der Applikation, die den Anforderungen der verschiedenen Förderer oder Institutionen entsprechen. Die Nutzer beantworten zu Begin der Erstellung eines Plans drei Fragen, um die Anzeige der geeigneten Vorlage zu erlauben (z.B. die ESRC-Vorlage bei einer ESRC-Förderung). Die Applikation gibt Hilfestellungen zum Verstehen und Beantworten der Fragen; diese werden von Forschenden, Förderern, Universitäten und den verschiedenen Disziplinen bereitgestellt. +

    +
    +

    Erste Schritte

    +
    +

    Falls sie einen Zugang haben, melden sie sich an und beginnen ihren Datenmanagementplan zu erstellen.

    +

    Falls sie keinen Zugang zu DMPonline haben, wählen sie 'Registrieren' auf der Startseite aus.

    +

    Besuchen sie die 'Hilfe'-Seite für eine Anleitung.

    +
    +

    Weitere Informationen

    +
    +

    Die deutsche Version von DMPonline wird in Kooperation mit dem Digital Curation Centre (UK) und der Bibliothek der Universität von Alberta (CA) im Rechenzentrum der Christian-Albrechts-Universität gepflegt.

    +

    Die Benutzungsschnittstelle und die Funktionalität von DMPonline wird kontinuierlich verbessert. Falls sie gerne Rückmeldung geben oder Verbesserungsvorschläge machen möchten, freuen wir uns, wenn sie uns eine Nachricht an +vfu@rz.uni-kiel.de schicken.

    +
    " + body_text_tab_2_html: "

    Geschichten zu DMPonline auf der DCC-Seite


    " + + help_page: + title: "Hilfe" + tab_1: "DMPonline" + tab_2: "Datenmanagement-Planung" + body_text_tab_2_html: " +

    Datenmanagementplan-Anleitung am Beispiel von Horizon 2020

    +
      +
    • + Datenmanagementplan-Anleitung (PDF)
      +Der Computer- und Medienservice der Humboldt-Universität zu Berlin hat eine Anleitung zur Erstellung eines Datenmanagementplans (DMP) in Horizon 2020 mit DMPonline bereit gestellt.
    • +
    +

    Useful resources on Data Management Planning

    + +

    Example Data Management Plans

    +
      +
    • + Technical plan submitted to the AHRC [PDF, 7 pages]
      + A DMP submitted by a researcher from the University of Bristol, also including comments from the reviewers +
    • +
    • + Two social science DMPs [PDF, 7 pages]
      + Example plans from researchers at the University of Leeds, shared as part of the Leeds RoaDMaP training materials +
    • +
    • + Rural Economy & Land Use (RELU) programme examples [webpage]
      + Two examples from a joint ESRC, BBSRC and NERC programme +
    • +
    • + Health sciences DMP [PDF, 11 pages]
      + Example DMP produced by the DATUM for Health RDM training project +
    • +
    • + Psychology DMP [PDF, 11 pages]
      + A very detailed, fictional psychology DMP produced by the DMTpsych RDM training project, based on a seminal psychology experiment +
    • +
    • + UCSD Example Data Management Plans [webpage]
      + Over 20 example plans submitted to the National Science Foundation (NSF) in the United States by academics at UC San Diego +
    • +
    • + Colorado School of Mines examples [webpage]
      + A variety of US example DMPs from Mines and elsewhere +
    • +
    • + NSF data management plans [webpage]
      + 5 DMPs submitted to the NSF, shared by the DataOne initiative +
    • +
    • + Biology and chemistry DMPs [webpage]
      + Three example DMPs from the USA shared by NECDMC, an instructional tool for teaching RDM to undergraduates, graduate students, and researchers in the health sciences, sciences and engineering. +
    • +
    +

    Useful guides on Research Data Management in general

    +
      +
    • + Managing and Sharing Data: best practice for researchers [PDF, 36 pages]
      + A guide by the UK Data Service covering a range of topics including data formats, documentaion, ethics, copyright and data sharing. +
    • +
    • + How to Cite Datasets and Link to Publications [PDF, 12 pages]
      + A guide by the Digital Curation Centre giving practical guidelines on how to cite data and the different tools and infrastructure that can be used to support data citation. +
    • +
    • + How to License Research Data [PDF, 16 pages]
      + A guide by the Digital Curation Centre that outlines different types of licenses, the pros and cons of each and how they can be applied. +
    • +
    • + How to Appraise and Select Research Data for Curation [PDF, 8 pages]
      + A guide by ANDS and the DCC on how to select which data to keep for long-term preservation, sharing and reuse. The guide puts forward several criteria to aid selection decisions. +
    • +
    • + Research Data MANTRA [online resource]
      + An online training course designed for researchers or others planning to manage digital data as part of the research process. The course includes a number of software practicals on using SPSS, R, ArcGIS and NVivo. +
    • +
    " + body_text_tab_1_html: "

    Nach der Anmeldung in DMPonline werden sie zur 'Meine Pläne'-Seite weitergeleitet. Dies ist der Startpunkt, um ihre Pläne zu Edieren, zu Teilen oder zu löschen. Sie sehen außerdem, welche Pläne sie mit anderen geteilt haben.

    +

    Pläne erstellen

    +

    Um einen Plan zu erstellen, klicken sie auf den 'Plan erstellen'-Knopf auf der 'Meine Pläne'-Seite, oder im Hauptmenü. Wählen sie die passenden Optionen in den Ausklappmenüs und Auswahlboxen aus, um zu bestimmen, welche Fragen und Hilfestellungen ihnen angezeigt werden sollen. Bestätigen sie ihre Auswahl durch das Klicken von 'Ja, Plan erstellen'.

    +

    Pläne schreiben

    +

    Die Reiter der Benutzerschnittstelle erlauben ihnen durch die verschiedenen Bereiche zu navigieren wenn sie ihren Plan bearbeiten.

    +
      +
    • - 'Plandetails' enthält die grundliegenden administrativen Details, listet die Fragen und Hilfestellungen, auf denen ihr Plan basiert und gibt eine Übersicht über die zu beantwortenden Fragen
    • +
    • - die folgenden Reiter repräsentieren die zu beantwortenden Fragen. Sollten ihr Förderer oder ihre Institution verschiedene Fragen zu verschiedenen Stufen des Plans beantwortet wissen möchten, können hier mehrere Reiter auftauchen
    • +
    • - 'Teilen' enthält Details zum Einladen von anderen Personen zum Lesen oder zur aktiven Mitabeit am Plan
    • +
    • - 'Export' enthält Möglichkeiten zum Export des Plans in verschiedene Dateiformate. Dies kann nützlich sein, wenn sie ihren Plan im Rahmen eines Antrags einreichen müssen
    • +
    +

    In den Fragereitern sind die verschiedenen Abschnitte ihres Plans dargestellt, die sich durch anklicken zur Bearbeitung auswählen lassen. Die Antworttexte können mit den Textbearbeitungsknöpfen formatiert werden.

    +

    Hilfestellungen werden rechts von den Fragen durch klicken des '+'-Symbols angezeigt.

    +

    Bitte vergessen sie nicht ihre Antworten zu speichern, bevor sie die Seite verlassen.

    +

    Pläne teilen

    +

    Geben sie die E-Mail-Adresse der Person an, die ihren Plan lesen oder bearbeiten können sollen. Mithilfe des Ausklappmenüs können sie die Befugnisse, die die Person im Bezug auf den Plan haben soll, auswählen. Klicken sie abschließend auf 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'.

    +

    Pläne exportieren

    +

    Wählen sie das Dateiformat aus, in das sie ihren Plan exportieren möchten und klicken sie 'Export'. Unterhalb des Dialogs können sie durch klicken auf das '+'-Symbol detaillierte Einstellungen zum Export vornehmen.

    " + + + + contact_page: + title: "Kontakt" + intro_text_html: "

    DMP Builder is provided by the University of Alberta Libraries. You can find out more about us on our Research Data Management page. If you would like to contact us about DMP Builder, please insert your query into the webform below or email data@ualberta.ca.

    +

    Contact Us

    " + + terms_page: + title: "Nutzungsbedingungen" + body_text_html: "
    +

    + Dies ist eine Testinstallation von DMPonline. DMPonline wird vom Digital Curation Centre (DCC) entwickelt und gepflegt und steht unter einer AGPL Lizenz als Open Source Software zur Verfügung. +

    +

    + Die Testinstallation dient lediglich der Weiterentwicklung und Evaluation der Software und ist nicht für den Produktiveinsatz gedacht. +

    +
    +

    Zu Ihrer persönlichen Information

    +
    +

    + Diese Testinstallation wird in absehbarer Zeit wieder abgeschaltet werden. Die Daten, die in dieser Installation erstellt wurden, werden bei der Abschaltung verloren gehen. Wichtige Daten sollten nicht ausschließlich in der Testinstallation gespeichert werden. +

    +
    + +

    Passwörter

    +
    +

    Ihr Passwort wird in verschlüsselter Form gespeichert und kann nicht wieder hergestellt werden. Falls Sie es verlieren, muss es neu gesetzt werden.

    +
    + +
    +
    +

    Bei Benutzung dieser Anwendung stimmen Sie den Nutzungsbedingungen zu.

    +
    " + + footer: + terms_of_use: "

    Universität Kiel, Kiel, SH, Deutschland
    Nutzungsbedingungen

    " \ No newline at end of file diff --git a/config/locales/en-UK.yml b/config/locales/en-UK.yml index 8cd2188..0ee0ccd 100644 --- a/config/locales/en-UK.yml +++ b/config/locales/en-UK.yml @@ -366,7 +366,7 @@ no_unlock_instructions: "Didn't receive unlock instructions?" send_password_info: "Reset password instructions" edit_password_info: "If you would like to change your password please complete the following fields." - accept_terms_html: " I accept the terms and conditions *" + accept_terms_html: " I accept the terms and conditions *" you_must_accept: 'You must accept the terms and conditions to register.' email_already_registered: 'That email address is already registered.' email_must_valid_confirmation_message: "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." diff --git a/config/locales/en-US.yml b/config/locales/en-US.yml index f4e2bea..48e3742 100644 --- a/config/locales/en-US.yml +++ b/config/locales/en-US.yml @@ -352,7 +352,7 @@ no_unlock_instructions: "Didn't receive unlock instructions?" send_password_info: "Reset password instructions" edit_password_info: "If you would like to change your password please complete the following fields." - accept_terms_html: " I accept the terms and conditions *" + accept_terms_html: " I accept the terms and conditions *" you_must_accept: 'You must accept the terms and conditions to register.' email_already_registered: 'That email address is already registered.' email_must_valid_confirmation_message: "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index d056216..89f8880 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -1,787 +1,787 @@ -fr: - date: - formats: - # Use the strftime parameters for formats. - # When no format has been given, it uses default. - # You can provide other formats here if you like! - default: "%d-%m-%Y" - short: "%d/%m/%Y" - custom: "%d/%m/%Y %H:%M" - long: "%d %B, %Y" - - day_names: [Dimanche, Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi] - abbr_day_names: [Dim, Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Sam] - - # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month - month_names: [~, Janvier, Février, Mars, Avril, Mai, Juin, Juillet, Août, Septembre, Octobre, Novembre, Décembre] - abbr_month_names: [~, Janv., Févr., Mars, Avr., Mai, Juin, Juill., Août, Sept., Oct., Nov., Déc.] - # Used in date_select and datetime_select. - order: - - day - - month - - year - - time: - formats: - default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" - short: "%d %b %H:%M" - long: "%B %d, %Y %H:%M" - custom: "%d/%m/%Y %H:%M" - am: "a.m." - pm: "p.m." - - tool_title: "Assistant PGD – Réseau Portage" - dmponline3_text: "Version antérieure de l'Assistant PGD" - subhead: "Services partagés pour les données de recherche" - dcc_name: "Digital Curation Centre" - welcome_title: "Bienvenue" - welcome_text: "

    L'Assistant PGD est un outil bilingue d'aide à la préparation d'un plan de gestion des données (PGD). Cet outil, qui s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques en matière de gestion des données, guide le chercheur pas à pas à travers les questions clés pour développer son plan.

    " -# welcome_links: "

    En savoir plus sur les plans de gestion des données
    Vous souhaitez partager vos données de recherche?
    Pour en savoir plus sur les services de données de recherche du service des bibliothèques

    " - step_1: " Se créer un compte dans l'Assistant PGD" - step_2: " Se connecter et sélectionner un modèle dans le menu des organismes. Le modèle par défaut est le modèle Portage." - step_3: " Répondre aux questions pertinentes au projet de recherche; de l'aide et des exemples sont fournis en contexte. " - step_4: " Revenir tout au long du projet pour réviser ou compléter des réponses." - welcome_links: "Le modèle de plan de gestion des données Portage s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques. Il a été préparé et est gardé à jour par un groupe d'experts en gestion des données de recherche travaillant au sein de bibliothèques de recherche à travers le Canada. " - ccid_message: "Veuillez noter que nous travaillons actuellement à un système d'authentification unique. Pour le moment, veuillez créer un nouveau compte dans l'Assistant PGD. Vous pourrez associer votre compte existant à votre identifiant campus dès que la fonction sera disponible." - - screencast_error_text: "Votre navigateur ne permet pas la balise vidéo." - none: "Aucun" - admin: - org_title: "Nom de l'organisme" - org: "Organisme" - orgs: "Organismes" - org_type: "Type d'organisme" - org_parent: "Organisme d'attache" - org_created_message: " L'organisme a été créé avec succès." - org_updated_message: " L'organisme a bien été mis à jour." - plans: "Plans" - title: "Titre" - desc: "Description" - guidance_group: "Groupe de directives" - no_guidance_group: "Aucun groupe de directives" - guidance: "Directives" - name: "Nom" - abbrev: "Abréviation" - question: "Question" - question_format: "Format de la question" - questions: "Questions" - template_title: "Titre du modèle" - section_title: "Titre de la section" - phase_title: "Titre de la phase" - version_title: "Titre de la version" - user_name: "Nom d'utilisateur" - firstname: "Prénom" - surname: "Nom" - user: "Utilisateur" - user_org_role: "Rôle de l'utilisateur au sein d'un organisme" - user_role_type: "Type de rôle de l'utilisateur" - user_role: "Rôle de l'utilisateur" - role: "Rôle" - user_status: "Statut de l'utilisateur" - user_type: "Type d'utilisateur" - last_logged_in: "Dernière connexion" - version_numb: "Numéro de la version" - details: "Renseignements" - phases: "Phases" - phase: "Phase" - version: "Version" - versions: "Versions" - sections: "Sections" - section: "Section" - multi_options: "Plusieurs choix de questions" - templates: "Modèles" - template: "Modèle" - themes: "Thèmes" - theme: "Thème" - sug_answer: "Suggestion de réponse" - sug_answers: "Suggestions de réponse" - old_temp_field: "Ancien champ de modèle" - old_theme_field: "Ancien champ de thème" - - - org_admin: - admin_area: "Section de l'administration" - template_label: "Modèles" - user_list_label: "Utilisateurs" - org_details_label: "Renseignements sur l'organisme" - org_text: "Il s'agit des renseignements de base concernant votre organisme." - org_abbr_help_text_html: "Ce sont les éléments affichés comme étiquette sur vos directives, p. ex. « Directives sur les métadonnées de Glasgow ». Il vaut mieux utiliser une abréviation ou un nom abrégé." - users_list: "Liste des utilisateurs" - user_full_name: "Nom" - user_name: "Adresse électronique" - last_logged_in: "Dernière connexion" - how_many_plans: "Combien y a-t-il de plans?" - user_text_html: " Vous trouverez ci-dessous une liste des utilisateurs inscrits pour votre organisme. Vous pouvez trier les données par champ." - org_name: "Nom" - org_abbr: "Abréviation" - org_desc: "Description" - org_target_url: "Site Web" - org_type: "Type d'organisme" - parent_org: "Organisme principal" - last_updated: "Dernière mise à jour" - desc_help_text_html: "
    Veuillez décrire votre organisme en fournissant de l'information.
    " - abbre_help_text: "Veuillez fournir une abréviation pour le nom de votre organisme." - template_desc_help_text_html: "
    Entrez une description qui vous permettra de faire la différence entre les modèles, par exemple si vous en avez pour différents publics.
    " - target_url_help_text: "Veuillez indiquer une adresse Web valide." - name_help_text: "Veuillez indiquer le nom de votre organisme." - guidance_label: "Directives" - templates_label: "Modèles" - add_option_label: "Ajouter une option" - add_question_label: "Ajouter une question" - add_section_label: "Ajouter une section" - remove_option_label: "Supprimer" - option_order_label: "Classer" - option_text_label: "Texte" - option_default_label: "Défaut" - guidance: - guidance_list: "Liste des directives" - text_label: "Texte" - themes_label: "Thèmes" - question_label: "Question" - by_theme_or_by_question: "Ces directives devraient-elles s'appliquer :" - by_themes_label: "par thème" - by_question_label: "par question" - template: "Modèle" - templates: "Modèles" - guidance_group_label: "Groupe de directives" - created: "Créé(e)" - last_updated: "Dernière mise à jour" - actions: "Actions" - add_guidance: "Ajouter des directives" - created_message: "Les directives ont été créées avec succès." - updated_message: "Les directives ont bien été mises à jour." - help_text_html: "
    Veuillez insérer le texte des directives pour ce thème.
    " - new_label: "Nouvelles directives" - view_all_guidance: "Voir toutes les directives" - text_help_text_html: "Insérez vos directives ici. Vous pouvez inclure des liens, au besoin." - apply_to_help_text_html: "Déterminez si vos directives doivent être affichées par thème (par défaut) ou si elles concernent uniquement une question précise dans l'un des modèles de bailleur de fonds." - by_themes_help_text_html: "Sélectionnez le ou les thèmes auxquels ces directives se rapportent." - by_question_help_text_html: "Sélectionnez le modèle, la phase, la version, la section et la question appropriés dans les options de la liste déroulante suivante pour déterminer la question précise pour laquelle ces directives devraient être affichées." - guidance_group_select_help_text_html: "Sélectionnez le groupe auquel ces directives se rapportent." - guidance_text_html: "

    Vous pouvez rédiger des directives à afficher par thème (p. ex. des directives générales sur l'entreposage et la sauvegarde qui devraient être présentées à tous les échelons) ou vous pouvez rédiger des directives pour des questions précises. La rédaction de directives générales par thème vous permet d'économiser du temps et des efforts, car vos conseils seront automatiquement affichés dans tous les modèles au lieu d'avoir à rédiger des directives qui accompagneraient chaque modèle.

    -

    De manière générale, vous voudrez que vos directives soient affichées dans tous les modèles. Vous voudrez toutefois, dans certains cas, que les directives soient seulement affichées pour des bailleurs de fonds précis, par exemple, si vous avez des consignes précises pour les candidats qui présentent une demande au Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC). Vous pouvez également le préciser, au besoin.

    " - delete_message_html: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{guidance_summary}'. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" - guidance_group: - add_guidance_group: "Ajouter un groupe de directives" - guidance_group_list: "Liste des groupes de directives" - name_label: "Nom" - published: "Publié(e)" - subset: "Sous-ensemble facultatif" - subset_eg: "p. ex. école/département" - all_temp: "Tous les modèles" - help_text_add: "Veuillez indiquer le titre du groupe." - subset_option_help_text: "Si les directives s'adressent uniquement à un sous-ensemble d'utilisateurs, par exemple ceux d'un collège ou d'un institut précis, cochez cette case. Les utilisateurs pourront choisir d'afficher les directives destinées à ce sous-ensemble en répondant aux questions dans l'assistant « créer un plan »." - template_help_text_html: "Sélectionnez les modèles pour lesquels vous voulez que les directives soient affichées. Ce sera généralement pour tous les modèles." - title_help_text_html: "Donnez un nom approprié à votre groupe de directives, p. ex. directives de Glasgow. Ce nom sera utilisé pour indiquer à l'utilisateur final la provenance des directives, par exemple « Les directives sur les métadonnées de Glasgow »." - guidance_group_text_html: "

    Vous devez d'abord créer un groupe de directives. Ces directives peuvent s'adresser à l'ensemble d'un établissement ou à un sous-ensemble, par exemple un collège ou une école, un institut ou un département précis. Lorsque vous créez des directives, on vous demandera de les assigner à un groupe de directives.

    " - delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{guidance_group_name}', ce qui modifiera les directives. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" - created_message: "Le groupe de directives a été créé avec succès." - updated_message: "Le groupe de directives a bien été mis à jour." - destroyed_message: "Le groupe de directives a bien été supprimé." - templates: - create_template: "Créer un modèle" - new_label: "Nouveau modèle" - template_details: "Renseignements sur le modèle" - edit_details: "Modifier les renseignements sur le modèle" - view_all_templates: "Voir tous les modèles" - funders_temp: "Modèles des bailleurs de fonds" - title_help_text: "Veuillez indiquer un titre pour votre modèle." - section_title_help_text: "Veuillez indiquer le titre de la section." - help_text_html: "
    Veuillez fournir une description du modèle pour ce thème.
    " - create_own_template_text_html: "

    Si vous souhaitez ajouter un modèle institutionnel pour un plan de gestion des données, utilisez le bouton « créer un modèle ». Vous pouvez créer plus d'un modèle, au besoin, par exemple un modèle pour les chercheurs et un modèle pour les étudiants au doctorat.

    -

    Votre modèle sera présenté aux utilisateurs de votre établissement lorsqu'aucun modèle de bailleur de fonds ne s'applique. Si vous souhaitez ajouter des questions aux modèles de bailleur de fonds, utilisez les options « personnaliser le modèle » ci-dessous.

    " - create_new_template_text_html: "

    Pour créer un nouveau modèle, vous devez d'abord indiquer un titre et une description. Une fois que vous les avez enregistrés, des options vous seront présentées pour ajouter une ou plusieurs phases.

    " - desc_help_text_html: "Entrez une description qui vous aide à faire la différence entre les autres modèles, par exemple si vous en avez pour différents publics." - own_temp: "Vos modèles" - add_phase_label: "Ajouter une nouvelle phase +" - view_phase_label: "Voir la phase" - edit_phase_label: "Modifier la phase" - back_to_edit_phase_label: "Retour au mode de modification" - edit_phase_details_label: "Modifier les renseignements sur la phase" - phase_details_label: "Renseignements sur la phase" - phase_order_label: "Ordre d'affichage" - phase_details_text_html: "

    Vous indiquez ici le titre que les utilisateurs verront. Si vous prévoyez que votre plan de gestion des données comptera plusieurs phases, vous devez l'indiquer clairement dans le titre et la description.

    " - phase_title_help_text: "Indiquez un titre pour la phase, par exemple plan de gestion des données initial, plan de gestion des données complet… Il s'agit du titre que les utilisateurs verront dans les onglets lorsqu'ils établiront un plan. Si votre plan compte une seule phase, choisissez un nom général, par exemple plan de gestion des données de Glasgow." - phase_number_help_text: "Cela vous permet de mettre les phases de votre modèle en ordre." - phase_desc_help_text_html: "Indiquez une description de base qui sera présentée aux utilisateurs et qui sera affichée au-dessus du résumé des sections et des questions auxquelles ils devront répondre." - phase_delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{phase_title}', ce qui modifiera les versions, les sections et les questions en lien avec cette phase. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" - phase_new_text_html: "Lorsque vous créez une nouvelle phase pour votre modèle, une version sera automatiquement créée. Une fois que vous avez rempli le formulaire ci-dessous, des options vous seront présentées pour créer des sections et des questions." - versions_label: "Versions" - version_details_label: "Renseignements sur la version" - add_section: "Ajouter une section" - new_section: "Titre de la nouvelle section" - section_title_placeholder: "Titre de la nouvelle section" - section_desc_help_text_html: "

    Indiquez une description de base. Il pourrait s'agir d'un résumé des points traités dans la section ou des directives sur la façon de répondre. Ce texte sera affiché dans la bannière de couleur une fois que la section pourra être modifiée.
    " - section_number_help_text: "Cela vous permet de mettre les sections en ordre." - add_question: "Ajouter une question" - created: "Créé(e) à" - last_updated: "Dernière mise à jour" - published_label: "Publié(e)" - cannot_publish: "Assurez-vous que vous avez créé au moins une phase avec une version publiée." - title_label: "Titre" - desc_label: "Description" - actions: "Actions" - customise: "Personnaliser" - edit_customisation: "Modifier la personnalisation" - created_message: "Les renseignements ont été créés avec succès." - updated_message: "Les renseignements ont bien été mis à jour." - destroyed_message: "Les renseignements ont bien été supprimés." - section_delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{section_title}', ce qui modifiera les questions en lien avec cette section. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" - versions: - clone_versions_label: "Effectuer d'importantes modifications" - edit_versions_label: "Effectuer de petites modifications" - edit_label: "Modifier" - versions_text_html: "Une première version est automatiquement créée. Si vous désirez plus tard effectuer d'importantes modifications à des versions publiées (p. ex. ajouter une section ou des questions), vous devez créer une nouvelle version. Si vous désirez seulement corriger des erreurs typographiques ou apporter de petites modifications sans en changer le sens, modifiez la version actuelle." - desc_help_text_html: "Indiquez une description de base." - delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{version_title}', ce qui modifiera les sections et les questions en lien avec cette version. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" - edit_alert_label: "Modifier l'alerte" - edit_alert_text: "Veuillez examiner les types de modifications que vous êtes sur le point d'effectuer, car ce plan est déjà publié et peut être en cours d'utilisation." - questions: - question_text_label: "Texte de la question" - question_number_label: "Numéro de la question" - question_edit_button: "Modifier la question" - question_delete_button: "Supprimer la question" - answer_format_label: "Format de la réponse" - example_answer_label: "Exemple de réponse" - suggested_answer_label: "Suggestion de réponse" - suggested_answer_help_text_html: "Vous pouvez ajouter un exemple ou une suggestion de réponse pour aider les utilisateurs à répondre à la question. Ceux-ci seront affichés au-dessus de la case de réponse et peuvent être copiés et collés." - suggested_or_example_answer_label: "Suggestion de réponse / exemple" - suggested_or_example_answer_button: "Ajouter une suggestion de réponse ou un exemple" - edit_suggested_answer_button: "Modifier la suggestion de réponse ou l'exemple" - delete_suggested_answer_message: "Vous êtes sur le point de supprimer une suggestion de réponse ou un exemple pour '%{question_text}'. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" - default_value_label: "Valeur par défaut" - number_help_text: "Cela vous permet de mettre les questions en ordre dans une section." - question_format_help_text_html: "Vous pouvez choisir parmi ce qui suit :
    • - zone de texte (grande case pour les paragraphes);
    • - champ de texte (pour les réponses courtes);
    • -
    • - cases à cocher lorsque des options sont présentées dans une liste et plusieurs valeurs peuvent être sélectionnées;
    • -
    • - boutons d'options lorsque des options sont présentées dans une liste et qu'une seule option peut être sélectionnée;
    • -
    • - liste déroulante comme cette case – une seule option peut être sélectionnée;
    • -
    • - la case à choix multiples permet aux utilisateurs de sélectionner plusieurs options dans une liste déroulante à l'aide de la touche CTRL;
    " - default_answer_help_text_html: "Tout ce que vous inscrivez dans cette section apparaîtra dans la case de réponse. Si vous désirez qu'une réponse apparaisse dans un certain format (p. ex. tableaux), vous pouvez indiquer le style ici." - themes_label: "Thèmes" - question_themes_help_text_html: "

    Sélectionnez les thèmes applicables à cette question.

    -

    Cela permet ainsi d'intégrer vos directives générales destinées à l'établissement ainsi que celles provenant d'autres sources, par exemple de DCC ou de tous les départements ou les écoles pour lesquels vous fournissez des directives.

    -

    Vous pouvez sélectionner plusieurs thèmes à l'aide de la touche CTRL.

    " - default_answer_label: "Réponse par défaut" - guidance_label: "Directives" - question_guidance_help_text_html: "Indiquez des directives précises pour accompagner cette question. Si vous possédez également des directives par thème, elles seront ajoutées en fonction de vos choix ci-dessous, il vaut mieux donc ne pas reproduire en double une trop grande quantité de texte." - delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{question_text}'. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" - question_options_help_text_html: "Indiquez toute option que vous souhaitez afficher. Si vous désirez qu'une option soit sélectionnée au préalable, cochez la case par défaut." - - - - - helpers: - home: "Accueil" - return_home: "Revenir à la page d'accueil" - admin_area: "Section du super administrateur" - edit_profile: "Modifier le profil" - view_plans_label: "Mes plans" - create_plan_label: "Créer un plan" - about_us_label: "À propos" - news_label: "Nouvelles" - help_label: "Aide" - contact_label: "Contact" - jisc: "Le DCC est financé par" - - greeting: "Bonjour" - sign_in: "Se connecter" - sign_in_text: "Si vous avez déjà un compte avec l'Assistant PGD ou avec une version antérieure de l'Assistant PGD." - sign_out: "Se déconnecter" - sign_up: "S'inscrire" - sign_up_text: "Nouvel utilisateur de l'Assistant PGD? Inscrivez-vous aujourd'hui." - signed_in: "Connecté en tant que " - institution_sign_in_link: "Ou encore, connectez-vous avec l'authentifiant de votre établissement" - institution_sign_in: "Authentification à l'aide du compte institutionnel bientôt disponible!" - - - user_name: "Adresse électronique" - email: "Courriel" - org_not_listed: "Mon organisme n'est pas inscrit sur la liste." - email_tip: "Ceci doit être une adresse courriel valide - un message y sera envoyé pour le confirmer." - organisation_name_tip: "Veuillez saisir le nom de votre organisme." - password_tip: "Le mot de passe doit comprendre au moins huit caractères." - password_reentry_tip: "Celui-ci doit concorder avec ce que vous avez indiqué dans le champ précédent." - valid_email: "Vous devez entrer une adresse électronique valide." - user_details_text_html: "

    Veuillez noter que votre adresse électronique sert de nom d'utilisateur. Si vous la modifiez, n'oubliez pas d'utiliser votre nouvelle adresse électronique pour vous connecter.

    " - user_details_paragraph_html: "Vous pouvez modifier les renseignements ci-dessous." - remember_me: "Se souvenir de moi" - org_not_listed: "Mon organisme n'est pas inscrit sur la liste." - - password: "Mot de passe" - current_password: "Mot de passe actuel" - new_password: "Nouveau mot de passe" - password_conf: "Confirmation du mot de passe" - change_password: "Modifier votre mot de passe" - forgot_password: "Vous avez oublié votre mot de passe?" - password_too_small: "Votre mot de passe doit comprendre au moins huit caractères." - password_no_match: "La saisie doit correspondre à ce que vous avez indiqué dans le champ précédent." - no_pass_instructions: "Vous n'avez pas reçu les directives de confirmation?" - no_unlock_instructions: "Vous n'avez pas reçu les directives de déverrouillage?" - send_password_info: "Directives pour réinitialiser le mot de passe" - edit_password_info: "Si vous souhaitez modifier votre mot de passe, veuillez remplir les champs suivants." - accept_terms_html: "J'accepte les conditions *" - - text_area: "Zone de texte" - text_field: "Case de saisie simple" - radio_buttons: "Boutons d'option" - checkbox: "Case à cocher" - dropdown: "Liste déroulante" - multi_select_box: "Case à options multiples" - - error: "Erreur!" - comment: "Commentaire" - send: "Envoyer" - yes_text: "Oui" - no_text: "Non" - with: "avec" - singular_people: "personne" - plural_people: "personnes" - none: "Aucun" - title: "Titre" - note: "Remarque" - me: "Moi" - view: "Voir" - desc: "Description" - save: "Enregistrer" - preview: "Aperçu" - saving: "Enregistrement..." - loading: "Téléchargement..." - removing: "Suppression..." - unsaved: "Modifications non enregistrées" - unlink_account: "Dissocier le compte" - submit: - edit: "Modifier" - create: "Créer" - update: "Mettre à jour" - cancel: "Annuler" - save: "Enregistrer" - delete: "Supprimer" - back: "Retour" - discard: "Rejeter" - - name: "Nom" - first_name: "Prénom" - last_name: "Nom" - first_name_help_text: "Veuillez indiquer votre prénom." - surname_help_text: "Veuillez indiquer votre nom ou nom de famille." - owner: "Propriétaire" - orcid_id: "Numéro ORCID" - orcid_html: "Le numéro ORCID est un identifiant numérique constant qui différencie chaque chercheur, pour de plus amples renseignements." - sign_up_shibboleth_alert_text_html: "Remarque : Si vous avez déjà créé un compte de l'Assistant PGD et que vous désirez associer le compte à votre authentifiant de l'établissement, vous devez d'abord vous connecter à un compte existant de l'Assistant PGD. Si vous n'avez jamais créé de compte dans l'Assistant PDG, veuillez remplir le formulaire ci-dessous." - shibboleth_linked_text: "Votre compte est associé à votre authentifiant de l'établissement." - shibboleth_to_link_text: "Associez votre compte de l'Assistant PGD à votre authentifiant de l'établissement." - shibboleth_to_link_question: "Voulez-vous associer votre compte de l'Assistant PGD à votre authentifiant de l'établissement?" - shibboleth_unlink_label: "Dissociez votre authentifiant de l'établissement." - shibboleth_unlink_alert: "Alerte concernant la dissociation de votre authentifiant de l'établissement" - shibboleth_unlink_dialog_text: "

    Vous êtes sur le point de dissocier l'Assistant PGD de votre authentifiant de l'établissement, voulez-vous continuer?

    " - shibboleth_wait_confirmation: "En attente d'une confirmation pour :" - - section_label: "Section" - sections_label: "Sections" - questions_label: "Questions" - answers_label: "Réponses" - answer_questions: "Répondre aux questions" - last_edit: "Dernière modification" - select_action: "Choisir une action" - answered_by: "a répondu à cette question " - answered_by_part2: "" - suggested_answer: "Suggestion de réponse" - suggested_example: "Exemple de réponse" - notanswered: "Aucune réponse consignée" - noquestionanswered: "Aucune réponse aux questions" - guidance: "Directives" - policy_expectations: "Attentes de la politique" - export: "Exporter" - guidance_accordion_label: "Directives" - add_comment_accordion_label: "Ajouter une annotation" - comment_accordion_label: "Annotations" - - comments: - add_comment_label: "Ajouter une annotation" - add_comment_text: "Veuillez ajouter une annotation" - comment_label: "Annotations" - comments_label: "Annotations" - view_label: "Voir" - edit_label: "Modifier" - retract_label: "Supprimer" - clear_label: "Supprimer" - commented_by: "Annotation par :" - archive_own_comment_question: "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette annotation?" - archive_own_comment_button_label: "Supprimer" - archive_comment_question: "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette annotation?" - archive_comment_button_label: "Supprimer" - clear_by: "Annotation supprimée par" - retracted: "Annotation supprimée par vous" - - failures: - email_exists: "Cette adresse électronique est déjà inscrite." - registration_error: "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Veuillez vérifier que l'adresse électronique saisie soit valide et que le mot de passe choisi soit d'au moins huit caractères." - notices: - successfully_updated: "Les renseignements ont bien été mis à jour. " - sharing_updated: "Les renseignements partagés ont bien été mis à jour." - invitation_issued: "L'invitation a bien été lancée." - enter_email: "Veuillez saisir votre adresse électronique." - access_removed: "Accès révoqué." - user_added: "L'utilisateur a été ajouté au projet." - answer_recorded: "La réponse a bien été sauvegardée." - answer_saving_error: "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de la réponse." - answer_not_changed: "Il n'y a aucun changement au contenu de la réponse - aucune sauvegarde." - comment_created: "Le commentaire a bien été créé." - comment_updated: "Le commentaire a bien été mis à jour." - comment_removed: "Le commentaire a été supprimé." - theme_created: "Le thème a bien été créé." - theme_updated: "Le thème a bien été mis à jour." - page_created: "La page a bien été créée." - page_updated: "La page a bien été mise à jour." - user_created: "L'utilisateur a bien été créé." - project_created: "Le projet a bien été créé." - project_updated: "Le projet a bien été mis à jour." - user_org_role_created: "Le rôle de l'utilisateur a bien été créé." - user_org_role_updated: "Le rôle de l'utilisateur a bien été mis à jour." - user_role_created: "Le type de rôle d'utilisateur a bien été créé." - user_role_updated: "Le type de rôle d'utilisateur a bien été mis à jour." - user_status_created: "Le statut de l'utilisateur a bien été créé." - user_status_updated: "Le statut de l'utilisateur a bien été mis à jour." - user_type_created: "Le type d'utilisateur a bien été créé." - user_type_updated: "Le type d'utilisateur a bien été mis à jour." - link_account_question: "Désirez-vous" - account_no_access: "Ce compte ne permet pas l'accès à ce plan." - plan_updated: "Le plan a bien été mis à jour." - settings_updated: "Les paramètres ont bien été mis à jour." - - progress_bar: - answered: "complétée(s)" - question: "question" - questions: "questions" - - org_type: - funder: "Bailleur de fonds" - institution: "Établissement" - project: "Projet" - organisation: "Organisme" - org_name: "Nom de l'organisme" - school: "École" - publisher: "Éditeur" - other_guidance: "Autres directives" - template: "Modèle" - templates: "Modèles" - child: "Unité" - other_org_help_text: "Veuillez indiquer le nom de votre organisme." - org_select_text: "Veuillez sélectionner un organisme: " - - - - - project: - create: "Créer un plan" - edit: "Modifier les renseignements sur le plan" - grant_title: "Numéro de la subvention" - grant_help_text: "Le numéro de référence de la subvention, le cas échéant [PLANS DE GESTION DES DONNÉES SUIVANT L'OCTROI SEULEMENT]" - not_applicable: "Sans objet / non inscrit dans la liste" - multi_templates: "Il existe un certain nombre de modèles que vous pouvez utiliser. Veuillez en choisir un." - project_name: "Nom du plan" - my_project_name: "Mon plan" - tips_label: "Conseils" - tips_text: "

    Toutes les questions ne s'appliquent pas à tous les types de projets de recherche; les chercheurs sont invités à répondre aux questions pertinentes à leur projet.

    Les chercheurs devraient revenir tout au long du projet pour réviser ou compléter des réponses.

    " - success: "Le plan a été créé avec succès." - principal_investigator: "Chercheur principal/Chercheur" - principal_investigator_help_text: "Nom du ou des chercheurs principaux participant au projet" - principal_investigator_id: "Identification du chercheur principal/chercheur" - principal_investigator_id_help_text: "p. ex. ORCID http://orcid.org/." - funder_help_text: "Bailleur de fonds pour la recherche, s'il y a lieu" - funder_name: "Nom du bailleur de fonds" - project_question_desc_label: "Résumé au sujet des questions" - tab_plan: "Renseignements sur le plan" - tab_export: "Exporter" - export_text_html: "

    Vous pouvez maintenant télécharger votre plan en divers formats, ce qui peut être utile si vous devez joindre votre plan à une demande de subvention.
    -Sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser et cliquez sur « Exporter ».

    " - questions_answered: "questions complétées" - not_saved_answers_text_alert: "Vous avez modifié des réponses mais ne les avez pas sauvegardés :" - not_saved_answers_confirmation_alert: "Voulez-vous les sauvegarder maintenant?" - not_saved_answers_header: "Réponses non sauvegardées" - project_data_contact: "Personne-ressource pour les données du plan" - project_data_contact_help_text: "Nom (si différent de celui susmentionné), numéro de téléphone et adresse électronique" - project_name_help_text: "Si vous présentez une demande de financement, inscrivez le nom de la même façon que dans la demande de subvention." - project_desc_help_text_html: "
    Questions à prendre en considération :
    • - Quelle est la nature de votre projet de recherche?
    • - Quelles questions de recherche abordez-vous?
    • - À quelle fin les données sont-elles recueillies ou créées?

    Directives :

    Résumez brièvement le type d'étude (ou les études) afin d'aider les autres à comprendre les raisons pour lesquelles les données sont recueillies ou créées.

    " - project_identifier: "Identification" - project_identifier_help_text: "Une identification pertinente déterminée par le bailleur de fonds ou l'établissement" - project_static_info: "Ce plan s'appuie sur :" - projects_title: "Mes plans" - project_settings_text: "Les paramètres que vous sélectionnez seront affichés dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez trier les données par en-tête ou les filtrer en indiquant une chaîne de texte dans la case de recherche." - project_text_when_no_project: "

    Bienvenue
    Vous êtes maintenant prêt à créer votre premier plan de gestion des données.
    Cliquez sur le bouton « Créer un plan » ci-dessous pour commencer.

    " - project_text_when_project: "

    Le tableau ci-dessous contient une liste des plans que vous avez créés et de ceux que d'autres personnes partagent avec vous.
    Ces plans peuvent être modifiés, partagés, exportés ou supprimés en tout temps.

    " - confirmation_text: "Confirmer les renseignements sur le plan" - confirmation_text_desc: "Vous utilisez le modèle générique de plan de gestion des données Portage. Si vous avez des suggestions pour améliorer ce modèle, ou si vous souhaiteriez ajouter de nouveaux modèles basés sur les exigences d'un organisme subventionnaire ou sur les besoins d'une discipline, communiquez avec nous à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca." - confirmation_button_text: "Oui, créer un plan" - project_details_text_html: "Cette page vous donne un aperçu de votre plan. Elle indique les éléments sur lesquels votre plan s'appuie et donne un aperçu des questions qui vous seront posées." - project_details_editing_text_html: "Répondre aux questions de base ci-dessous sur votre projet et cliquer sur 'Enregistrer' pour sauvegarder." - confirm_delete_text: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce plan? En supprimant le plan de votre liste, il sera également supprimé de la liste de plans des personnes avec lesquelles le plan est partagé, le cas échéant." - confirmation_text: "Confirmer les renseignements sur le plan" - confirmation_text_desc: "Vous utilisez le modèle générique de plan de gestion des données Portage. Si vous avez des suggestions pour améliorer ce modèle, ou si vous souhaiteriez ajouter de nouveaux modèles basés sur les exigences d'un organisme subventionnaire ou sur les besoins d'une discipline, communiquez avec nous à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca." - - confirmation_button_text: "Oui, créer un plan" - default_confirmation_text_desc: "Vous avez sélectionné le plan de gestion des données par défaut, qui est établi en fonction de la liste de vérification du Digital Curation Center (UK). Vous avez ainsi accès à une série générale de questions et de directives sur le plan de gestion des données. Pour de plus amples renseignements, consultez la : DMP checklist 2013 (Liste de vérification 2013 pour un plan de gestion des données)." - default_confirmation_button_text: "Créer un plan" - alert_default_template_text_html: " Veuillez noter que %{org_name} fournit un modèle de plan de gestion des données. Si vous désirez l'utiliser, sélectionnez « Annuler », autrement cliquez sur « Créer un plan »." - share: - tab_share: "Partager" - shared_label: "Partagé?" - share_text_html: "

    Vous pouvez permettre aux autres d'avoir accès à votre plan. Il y a trois niveaux d'autorisation.

    • Les utilisateurs ayant un accès en \"lecture seule\" peuvent seulement lire le plan.
    • Les éditeurs peuvent collaborer au plan.
    • Les copropriétaires peuvent également collaborer au plan, en plus de pouvoir modifier les renseignements sur le plan et contrôler l'accès au plan.

    Ajoutez chaque collaborateur à tour de rôle en indiquant son adresse électronique ci-dessous, en choisissant un niveau d'autorisation et en cliquant sur \"Ajouter un collaborateur\".

    Les personnes invitées recevront un avis par courriel pour les informer qu'elles ont accès à ce plan et pour les inviter à s'inscrire à l'Assistant PGD si elles n'ont pas déjà un compte. Un avis est également émis lorsque le niveau d'autorisation d'un utilisateur est modifié.

    " - collaborators: "Collaborateurs" - add_collaborator: "Ajouter un collaborateur" - add: "Ajouter" - permissions: "Autorisations" - permissions_desc: "Les éditeurs peuvent collaborer aux plans. Les copropriétaires ont des droits supplémentaires et peuvent modifier les renseignements sur le plan et contrôler l'accès." - remove: "Supprimer l'accès d'un utilisateur" - confirmation_question: "Êtes-vous sûr?" - owner: "Propriétaire" - co_owner: "Copropriétaire" - edit: "Éditer" - read_only: "Lecture seule" - locked_section_text: "Cette section est verouillée pour permettre sa modification par " - email_text: "

    Des droits d'accès '%{access_level}' au projet PGD %{project_link} vous ont été octroyés.

    " - permission_email_text: "

    Les droits d'accès au projet PGD '%{project_link}' ont été changés. Vous avez maintenant un accès %{access_level}.

    " - access_removed_email_text: "

    Votre droit d'accès au projet PGD '%{project_title}' a été révoqué.

    " - export: - generated_by: "Ce document a été généré par l'Assistant PGD (https://reseauportage.ca)" - admin_details: "Renseignements administratifs" - create_page: - title: "Créer un nouveau plan" - desc_html: "

    Choisissez parmi les listes déroulantes suivantes pour que nous puissions déterminer les questions et les directives à afficher dans votre plan.

    -

    Si vous n'avez pas à répondre aux exigences spécifiques d'un organisme subventionnaire ou d'un établissement, vous pouvez choisir le modèle de plan de gestion Portage qui s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques. Il a été préparé et est gardé à jour par un groupe d'experts en gestion des données de recherche travaillant au sein de bibliothèques de recherche à travers le Canada.

    " - default_template: "Plan de gestion des données par défaut" - funders_question: "Si vous présentez une demande de financement, sélectionnez votre bailleur de fonds pour la recherche." - funders_question_description: "Autrement, laissez l'espace vide." - institution_question: "Choisir l'option appropriée dans le menu déroulant pour que les questions et conseils appropriés s'affichent dans votre plan." - institution_question_description: "Vous pouvez ne faire aucune sélection ou choisir un établissement ou organisme autre que le vôtre. Le modèle Portage sera utilisé par défaut s'il n'y a aucune sélection." - other_guidance_question: "Cochez les cases correspondantes pour sélectionner d'autres directives que vous aimeriez consulter." - other_funder_name_label: "Nom du bailleur de fonds, le cas échéant" - template_question: "Choisir un modèle" - configure: "Configurer" - columns: - name: "Nom" - owner: "Propriétaire" - shared: "Partagé?" - template_owner: "Propriétaire du modèle" - last_edited: "Dernière modification" - identifier: "Identifiant" - grant_number: "Numéro de la subvention" - principal_investigator: "Chercheur principal/chercheur" - data_contact: "Personne-ressource pour les données du plan" - description: "Description" - filter: - placeholder: "Filtrer les plans" - submit: "Filtrer" - cancel: "Annuler" - no_matches: "Aucune correspondance pour '%{filter}'" - - plan: - export: - default_title: "Titre PGD" - pdf: - question_not_answered: "Question sans réponse." - generated_by: "Ce document a été généré par l'Assistant PGD (https://reseauportage.ca)" - space_used: "Environ %{space_used}% de l'espace disponible utilisé (%{num_pages} pages maximum)" - project_name: "Nom du projet" - project_identifier: "Identifiant du projet" - grant_title: "Titre de la subvention" - principal_investigator: "Chercheur principal/chercheur" - project_data_contact: "Personne-ressource pour les données du plan" - project_description: "Description" - funder: "Bailleur de fonds" - institution: "Établissement" - section: "Section" - question: "Question" - answer: "Réponse" - selected_options: "Option(s) choisie(s)" - answered_by: "Réponse faite par" - answered_at: "Réponse faite à" - settings: - title: "Paramètres" - projects: - title: "Paramètres - Mes plans" - desc: "Le tableau ci-dessous indique les colonnes disponibles qui peuvent être affichées dans la liste « Mes plans ». Choisissez celles que vous souhaitez voir apparaître." - errors: - no_name: "La colonne « nom » doit faire partie de la liste de colonnes." - duplicate: "Copiez le nom de la colonne. Sélectionnez chaque colonne une seule fois." - unknown: "Nom de colonne inconnu" - plans: - admin_details: "Renseignements administratifs" - sections: "Sections" - title: "Titre du plan" - reset: "Réinitialiser" - custom_formatting: "(À l'aide des valeurs de mise en forme de PDF personnalisées)" - template_formatting: "(À l'aide des valeurs de mise en forme de PDF modèles)" - default_formatting: "(À l'aide des valeurs de mise en forme de PDF par défaut)" - included_elements: "Éléments inclus" - pdf_formatting: "Mise en forme du PDF" - font: "Police" - font_face: "Caractère" - font_size: "Taille" - margin: "Marges" - margins: - top: "Haut" - bottom: "Bas" - left: "Gauche" - right: "Droite" - max_pages: "Nombre maximal de pages" - errors: - missing_key: "Un paramètre demandé n'a pas été fourni." - invalid_margin: "La valeur de la marge est invalide." - negative_margin: "La valeur de la marge ne peut pas être négative." - unknown_margin: "Marge inconnue. On peut seulement choisir « haut », « bas », « gauche » ou « droite »." - invalid_font_size: "Taille de la police invalide" - invalid_font_face: "Caractère de la police invalide" - unknown_key: "Paramètre de mise en forme inconnu" - invalid_max_pages: "Nombre maximal de pages invalide" - mailer: - sharing_notification: "Des droits d'accès à un plan de gestion de données vous ont été octroyés" - permissions_change: "Plan de gestion de données : droits d'accès modifiés" - access_removed: "Plan de gestion de données : accès révoqué" - - about_page: - title: "À propos de l'Assistant PGD" - tab_1: "Assistant PGD" - tab_2: "Modèle de plan de gestion des données Portage" - body_text_tab_1_html: "
    -

    -L'Assistant PGD est un outil d'aide à la préparation d'un plan de gestion des données (PGD). -

    -

    Les meilleures pratiques en matière de gestion des données sont utilisées pour conseiller le chercheur.

    -
      - -
    • L'outil guide celui-ci pas à pas à travers les questions clés pour le développement d'un plan. -
    • De l'aide et des exemples sont fournis en contexte. -
    • Toutes les questions ne s'appliquent pas à tous les types de projets de recherche; les chercheurs sont invités à répondre aux questions pertinentes à leur projet. -
    • Les chercheurs peuvent revenir tout au long de leur projet pour réviser ou compléter des réponses.
    -
    - -

    Comment fonctionne l'outil

    -
    -

    L'Assistant PGD comprend un modèle générique de plan de gestion des données, Portage, que les chercheurs peuvent utiliser. Des directives sont fournies afin de les aider à interpréter les questions et à y répondre.

    - -

    Nous souhaitons obtenir vos commentaires! Si vous avez des suggestions sur la façon d'améliorer le modèle existant, ou si vous aimeriez ajouter d'autres modèles basés sur les exigences d'organismes de financement ou sur les besoins des disciplines, communiquez avec votre établissement universitaire ou communiquez avec nous à portage@carl-abrc.ca. - -

    -
    -

    Par où commencer

    -
    - -

    Si vous avez un compte, connectez-vous et commencez à créer ou modifier votre plan de gestion des données.

    -

    Si vous ne possédez pas de compte dans l'Assistant PGD, cliquez sur « S'inscrire » dans la page d'accueil.

    -

    Veuillez noter que nous travaillons actuellement à un système d'authentification unique. Vous pourrez éventuellement associer votre compte existant à votre identifiant campus dès que la fonction sera disponible. - -

    Visitez la page « Aide » pour consulter l'aide disponible.

    -
    -

    Commentaires

    -
    -

    Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet de l'Assistant PGD, communiquez avec votre établissement universitaire ou communiquez avec nous par courriel à portage@carl-abrc.ca.

    -
    " - - - body_text_tab_2_html: "

    Le modèle de plan de gestion des données Portage s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques. Il a été préparé et est gardé à jour par un groupe d'experts en gestion des données de recherche travaillant au sein de bibliothèques de recherche à travers le Canada.

    - -

    Les organismes peuvent rendre disponible leur propre modèle de plan dans l'Assistant PGD. Le modèle Portage est le modèle par défaut. On peut sélectionner le modèle d'un autre organisme à l'aide du menu déroulant.

    - -

    Les organismes subventionnaires, universités et autres organismes qui souhaiteraient faire intégrer leur modèle de plan peuvent communiquer leur demande à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca.

    " - - - - help_page: - title: "Aide" - tab_1: "Concernant l'Assistant PGD" - tab_2: "Concernant la planification de la gestion des données" - tab_3: "Personne-ressource dans votre institution" - #body_text_tab_2_html: "

    Le service des bibliothèques de l'Université de l'Alberta a mis au point un research data management guide (guide sur la gestion des données de recherche) qui peut fournir d'autres directives sur la planification de la gestion des données. Si vous avez besoin de plus de directives, communiquez avec nous par courriel à portage@carl-abrc.ca.

    " - body_text_tab_2_html: "Si vous avez besoin de plus de directives, communiquez avec nous par courriel à portage@carl-abrc.ca.

    " - - - body_text_tab_1_html: "

    Lorsque vous vous connectez à l'Assistant PGD, vous serez dirigé vers la page « Mes plans ». À partir de cette page, vous pouvez modifier, partager, exporter ou supprimer l'un ou l'autre de vos plans. Vous verrez également les plans qui ont été partagés avec vous par d'autres personnes.

    -

    Créer un plan

    -

    Pour créer un plan, cliquez sur le bouton « Créer un plan » à la page « Mes plans » ou dans le menu du haut. Faites des choix dans les listes déroulantes et les cases à cocher afin de déterminer les questions et les directives qui seront affichées. Confirmez votre choix en cliquant sur « Oui, créer un plan ».

    -

    Rédiger votre plan

    -

    L'interface à onglets vous permet de naviguer dans diverses fonctions lorsque vous mettez au point votre plan.

    -
      -
    • - L'option « renseignements sur le plan » comprend des renseignements administratifs de base, indique la série de questions et de directives sur laquelle votre plan s'appuie et vous donne un aperçu des questions auxquelles vous devez répondre.
    • -
    • - Les onglets suivants contiennent les questions auxquelles il faut répondre. Il peut y avoir plus d'un onglet si votre bailleur de fonds ou votre université pose différentes séries de questions à diverses étapes, par exemple lors d'une demande de subvention et après l'octroi d'une subvention.
    • -
    • - L'onglet « Partager » vous permet d'inviter d'autres personnes à lire votre plan ou à y collaborer.
    • -
    • - L'onglet « Exporter » vous permet de télécharger votre plan en divers formats, ce qui peut être utile si vous devez joindre votre plan à une demande de subvention.
    • -
    -

    Lorsque vous consultez l'un ou l'autre des onglets de questions, vous verrez les différentes sections de votre plan affichées. Cliquez sur ces onglets à tour de rôle pour répondre aux questions. Vous pouvez choisir le format de vos réponses à l'aide des boutons de mise en forme.

    -

    Les directives sont affichées dans la partie de droite. Cliquez sur le symbole « + » pour les consulter.

    -

    N'oubliez pas d'enregistrer vos réponses avant de poursuivre.

    -

    Partager les plans

    -

    Inscrivez l'adresse électronique de tout collaborateur que vous aimeriez inviter à lire ou à modifier votre plan. Choisissez le niveau d'autorisation que vous souhaitez lui accorder dans les options de la liste déroulante et cliquez sur « Ajouter un collaborateur ».

    -

    Exporter les plans

    -

    En choisissant cette option, vous pouvez télécharger votre plan en divers formats, ce qui peut être utile si vous devez joindre votre plan à une demande de subvention. Choisissez le format dans lequel vous aimeriez voir ou télécharger votre plan et cliquez pour l'exporter. Lorsque vous vous connectez à l'Assistant PGD, vous êtes dirigé vers la page « Mes plans ». À partir de cette page, vous pouvez modifier, partager, exporter ou supprimer l'un ou l'autre de vos plans. Vous voyez également les plans qui ont été partagés avec vous par d'autres personnes.

    " - - - body_text_tab_3_html: "

    Votre bibliothèque universitaire offre peut-être déjà du soutien dans le développement de plans de gestion de données. Communiquez avec le bibliothécaire responsable de votre discipline au sein de votre établissement pour en en savoir davantage. Vous trouverez ci-dessous les coordonnées dans le cas des bibliothèques universitaires qui ont une personne-ressource désignée ou un service spécialisé dans la gestion des données de recherche.

    -

    Si votre établissement n'est pas listé, vous pourriez aussi communiquer avec le Réseau Portage à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca. On pourra vous rediriger vers la ressource la plus appropriée à votre demande.

    -

    Personne-ressource

    -

    Acadia University: Maggie Neilson

    -

    Brandon University: Carmen Kazakoff-Lane, Betty Braaksma

    -

    Brock University: Heather Whipple

    -

    Carleton University: Jane Fry, Sylvie Lafortune

    -

    Concordia University: Alex Guindon, Danielle Dennie

    -

    Kwantlen Polytechnic University: Chris Burns, Todd Mundle

    -

    Lakehead University: Debra Gold

    -

    MacEwan University: Tara Stieglitz

    -

    McGill University : K. Jane Burpee, Jenn Riley

    -

    McMaster University: RDM@McMaster, Jay Brodeur

    -

    Mount Allison University: Ruth Collings

    -

    Queen's University: Jeff Moon, Alexandra Cooper

    -

    Simon Fraser University: Carla Graebner

    -

    Université de Moncton: Victoria Volkanova

    -

    University of British Columbia: Eugene Barsky, Research Data Team

    -

    University of Alberta: Research Data Management Group, Larry Laliberte

    -

    University of Calgary: John Brosz, Susan Powelson

    -

    University of Guelph: Research Enterprise & Scholarly Communication Team

    -

    University of Lethbridge: Research Services Group [U. of Lethbridge Library]

    -

    University of Manitoba: Mayu Ishida, Gary Strike

    -

    University of Ontario Institute of Technology: Katie Harding

    -

    University of Ottawa / Université d\'Ottawa: uOttawa Library Research Data Management Group, Talia Chung

    -

    University of Regina: Marilyn Andrews

    -

    University of Victoria: Kathleen Matthews, Daniel Brendle-Moczuk

    -

    University of Waterloo: Research Data Management Services

    -

    Western University: Western RDM Group, Western Libraries RDM Subcommittee

    -

    Wilfrid Laurier University: Michael Steeleworthy

    " - - - - contact_page: - title: "Communiquez avec nous" - intro_text_html: "

    L'Assistant PGD est rendu disponible par les Bibliothèques de l'Université d'Alberta. Pour en savoir plus sur les services offerts par ces bibliothèques, consulter la page suivante : Research Data Management page. Si vous désirez communiquer avec nous concernant l'Assistant PGD, merci de saisir votre message dans le formulaire Web ci-dessous ou nous écrire à portage@carl-abrc.ca.

    -

    Nous joindre

    " - - terms_page: - title: "Exploitation sous licence et conditions d'utilisation" - body_text_html: " - -
    -

    Le Réseau Portage est un regroupement de bibliothèques travaillant à la gestion des données de recherche au Canada.

    -

    Assistant PGD

    -

    L'Assistant PGD (\"l'outil\",\"le système\") est fourni grâce à une application à code source libre appelée DMPOnline qui a été mise au point par le Digital Curation Centre (DCC) et partagée en vertu de la AGPL license (licence publique générale Affero).

    - -

    Modèle de plan de gestion des données et ressources associées

    -

    Le modèle de plan de gestion des données Portage ainsi que les directives reliées de l'Assistant PGD Portage (mais pas sur les plans mêmes) sont distribués en vertu d'une Creative Commons Zero License (licence Creative Commons Zéro).

    - -

    CC0

    - -

    Les modèles institutionnels de plan de gestion des données ainsi que les directives qui y sont reliées sont distribués en vertu de leurs propres licences Creative Commons. Contacter chaque institution pour obtenir plus d'information.

    -
    - - -

    Vos renseignements personnels

    -
    -

    Le service des bibliothèques de l'Université de l'Alberta héberge l'Assistant PGD et conserve vos plans de gestion des données en votre nom, mais les plans vous appartiennent et sont sous votre responsabilité. Les renseignements conservés par Assistant PGD sont régis par la politique de confidentialité du Site Web du service des bibliothèques de l'Université de l'Alberta.

    -
    - -

    Mots de passe

    -
    -

    Votre mot de passe est mémorisé sous forme codée et ne peut pas être récupéré. Si vous avez oublié votre mot de passe, vous devez le réinitialiser.

    -
    - -
    -
    -

    En utilisant l'outil, vous comprenez et acceptez ces conditions.

    " +fr: + date: + formats: + # Use the strftime parameters for formats. + # When no format has been given, it uses default. + # You can provide other formats here if you like! + default: "%d-%m-%Y" + short: "%d/%m/%Y" + custom: "%d/%m/%Y %H:%M" + long: "%d %B, %Y" + + day_names: [Dimanche, Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi] + abbr_day_names: [Dim, Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Sam] + + # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month + month_names: [~, Janvier, Février, Mars, Avril, Mai, Juin, Juillet, Août, Septembre, Octobre, Novembre, Décembre] + abbr_month_names: [~, Janv., Févr., Mars, Avr., Mai, Juin, Juill., Août, Sept., Oct., Nov., Déc.] + # Used in date_select and datetime_select. + order: + - day + - month + - year + + time: + formats: + default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" + short: "%d %b %H:%M" + long: "%B %d, %Y %H:%M" + custom: "%d/%m/%Y %H:%M" + am: "a.m." + pm: "p.m." + + tool_title: "Assistant PGD – Réseau Portage" + dmponline3_text: "Version antérieure de l'Assistant PGD" + subhead: "Services partagés pour les données de recherche" + dcc_name: "Digital Curation Centre" + welcome_title: "Bienvenue" + welcome_text: "

    L'Assistant PGD est un outil bilingue d'aide à la préparation d'un plan de gestion des données (PGD). Cet outil, qui s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques en matière de gestion des données, guide le chercheur pas à pas à travers les questions clés pour développer son plan.

    " +# welcome_links: "

    En savoir plus sur les plans de gestion des données
    Vous souhaitez partager vos données de recherche?
    Pour en savoir plus sur les services de données de recherche du service des bibliothèques

    " + step_1: " Se créer un compte dans l'Assistant PGD" + step_2: " Se connecter et sélectionner un modèle dans le menu des organismes. Le modèle par défaut est le modèle Portage." + step_3: " Répondre aux questions pertinentes au projet de recherche; de l'aide et des exemples sont fournis en contexte. " + step_4: " Revenir tout au long du projet pour réviser ou compléter des réponses." + welcome_links: "Le modèle de plan de gestion des données Portage s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques. Il a été préparé et est gardé à jour par un groupe d'experts en gestion des données de recherche travaillant au sein de bibliothèques de recherche à travers le Canada. " + ccid_message: "Veuillez noter que nous travaillons actuellement à un système d'authentification unique. Pour le moment, veuillez créer un nouveau compte dans l'Assistant PGD. Vous pourrez associer votre compte existant à votre identifiant campus dès que la fonction sera disponible." + + screencast_error_text: "Votre navigateur ne permet pas la balise vidéo." + none: "Aucun" + admin: + org_title: "Nom de l'organisme" + org: "Organisme" + orgs: "Organismes" + org_type: "Type d'organisme" + org_parent: "Organisme d'attache" + org_created_message: " L'organisme a été créé avec succès." + org_updated_message: " L'organisme a bien été mis à jour." + plans: "Plans" + title: "Titre" + desc: "Description" + guidance_group: "Groupe de directives" + no_guidance_group: "Aucun groupe de directives" + guidance: "Directives" + name: "Nom" + abbrev: "Abréviation" + question: "Question" + question_format: "Format de la question" + questions: "Questions" + template_title: "Titre du modèle" + section_title: "Titre de la section" + phase_title: "Titre de la phase" + version_title: "Titre de la version" + user_name: "Nom d'utilisateur" + firstname: "Prénom" + surname: "Nom" + user: "Utilisateur" + user_org_role: "Rôle de l'utilisateur au sein d'un organisme" + user_role_type: "Type de rôle de l'utilisateur" + user_role: "Rôle de l'utilisateur" + role: "Rôle" + user_status: "Statut de l'utilisateur" + user_type: "Type d'utilisateur" + last_logged_in: "Dernière connexion" + version_numb: "Numéro de la version" + details: "Renseignements" + phases: "Phases" + phase: "Phase" + version: "Version" + versions: "Versions" + sections: "Sections" + section: "Section" + multi_options: "Plusieurs choix de questions" + templates: "Modèles" + template: "Modèle" + themes: "Thèmes" + theme: "Thème" + sug_answer: "Suggestion de réponse" + sug_answers: "Suggestions de réponse" + old_temp_field: "Ancien champ de modèle" + old_theme_field: "Ancien champ de thème" + + + org_admin: + admin_area: "Section de l'administration" + template_label: "Modèles" + user_list_label: "Utilisateurs" + org_details_label: "Renseignements sur l'organisme" + org_text: "Il s'agit des renseignements de base concernant votre organisme." + org_abbr_help_text_html: "Ce sont les éléments affichés comme étiquette sur vos directives, p. ex. « Directives sur les métadonnées de Glasgow ». Il vaut mieux utiliser une abréviation ou un nom abrégé." + users_list: "Liste des utilisateurs" + user_full_name: "Nom" + user_name: "Adresse électronique" + last_logged_in: "Dernière connexion" + how_many_plans: "Combien y a-t-il de plans?" + user_text_html: " Vous trouverez ci-dessous une liste des utilisateurs inscrits pour votre organisme. Vous pouvez trier les données par champ." + org_name: "Nom" + org_abbr: "Abréviation" + org_desc: "Description" + org_target_url: "Site Web" + org_type: "Type d'organisme" + parent_org: "Organisme principal" + last_updated: "Dernière mise à jour" + desc_help_text_html: "
    Veuillez décrire votre organisme en fournissant de l'information.
    " + abbre_help_text: "Veuillez fournir une abréviation pour le nom de votre organisme." + template_desc_help_text_html: "
    Entrez une description qui vous permettra de faire la différence entre les modèles, par exemple si vous en avez pour différents publics.
    " + target_url_help_text: "Veuillez indiquer une adresse Web valide." + name_help_text: "Veuillez indiquer le nom de votre organisme." + guidance_label: "Directives" + templates_label: "Modèles" + add_option_label: "Ajouter une option" + add_question_label: "Ajouter une question" + add_section_label: "Ajouter une section" + remove_option_label: "Supprimer" + option_order_label: "Classer" + option_text_label: "Texte" + option_default_label: "Défaut" + guidance: + guidance_list: "Liste des directives" + text_label: "Texte" + themes_label: "Thèmes" + question_label: "Question" + by_theme_or_by_question: "Ces directives devraient-elles s'appliquer :" + by_themes_label: "par thème" + by_question_label: "par question" + template: "Modèle" + templates: "Modèles" + guidance_group_label: "Groupe de directives" + created: "Créé(e)" + last_updated: "Dernière mise à jour" + actions: "Actions" + add_guidance: "Ajouter des directives" + created_message: "Les directives ont été créées avec succès." + updated_message: "Les directives ont bien été mises à jour." + help_text_html: "
    Veuillez insérer le texte des directives pour ce thème.
    " + new_label: "Nouvelles directives" + view_all_guidance: "Voir toutes les directives" + text_help_text_html: "Insérez vos directives ici. Vous pouvez inclure des liens, au besoin." + apply_to_help_text_html: "Déterminez si vos directives doivent être affichées par thème (par défaut) ou si elles concernent uniquement une question précise dans l'un des modèles de bailleur de fonds." + by_themes_help_text_html: "Sélectionnez le ou les thèmes auxquels ces directives se rapportent." + by_question_help_text_html: "Sélectionnez le modèle, la phase, la version, la section et la question appropriés dans les options de la liste déroulante suivante pour déterminer la question précise pour laquelle ces directives devraient être affichées." + guidance_group_select_help_text_html: "Sélectionnez le groupe auquel ces directives se rapportent." + guidance_text_html: "

    Vous pouvez rédiger des directives à afficher par thème (p. ex. des directives générales sur l'entreposage et la sauvegarde qui devraient être présentées à tous les échelons) ou vous pouvez rédiger des directives pour des questions précises. La rédaction de directives générales par thème vous permet d'économiser du temps et des efforts, car vos conseils seront automatiquement affichés dans tous les modèles au lieu d'avoir à rédiger des directives qui accompagneraient chaque modèle.

    +

    De manière générale, vous voudrez que vos directives soient affichées dans tous les modèles. Vous voudrez toutefois, dans certains cas, que les directives soient seulement affichées pour des bailleurs de fonds précis, par exemple, si vous avez des consignes précises pour les candidats qui présentent une demande au Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC). Vous pouvez également le préciser, au besoin.

    " + delete_message_html: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{guidance_summary}'. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" + guidance_group: + add_guidance_group: "Ajouter un groupe de directives" + guidance_group_list: "Liste des groupes de directives" + name_label: "Nom" + published: "Publié(e)" + subset: "Sous-ensemble facultatif" + subset_eg: "p. ex. école/département" + all_temp: "Tous les modèles" + help_text_add: "Veuillez indiquer le titre du groupe." + subset_option_help_text: "Si les directives s'adressent uniquement à un sous-ensemble d'utilisateurs, par exemple ceux d'un collège ou d'un institut précis, cochez cette case. Les utilisateurs pourront choisir d'afficher les directives destinées à ce sous-ensemble en répondant aux questions dans l'assistant « créer un plan »." + template_help_text_html: "Sélectionnez les modèles pour lesquels vous voulez que les directives soient affichées. Ce sera généralement pour tous les modèles." + title_help_text_html: "Donnez un nom approprié à votre groupe de directives, p. ex. directives de Glasgow. Ce nom sera utilisé pour indiquer à l'utilisateur final la provenance des directives, par exemple « Les directives sur les métadonnées de Glasgow »." + guidance_group_text_html: "

    Vous devez d'abord créer un groupe de directives. Ces directives peuvent s'adresser à l'ensemble d'un établissement ou à un sous-ensemble, par exemple un collège ou une école, un institut ou un département précis. Lorsque vous créez des directives, on vous demandera de les assigner à un groupe de directives.

    " + delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{guidance_group_name}', ce qui modifiera les directives. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" + created_message: "Le groupe de directives a été créé avec succès." + updated_message: "Le groupe de directives a bien été mis à jour." + destroyed_message: "Le groupe de directives a bien été supprimé." + templates: + create_template: "Créer un modèle" + new_label: "Nouveau modèle" + template_details: "Renseignements sur le modèle" + edit_details: "Modifier les renseignements sur le modèle" + view_all_templates: "Voir tous les modèles" + funders_temp: "Modèles des bailleurs de fonds" + title_help_text: "Veuillez indiquer un titre pour votre modèle." + section_title_help_text: "Veuillez indiquer le titre de la section." + help_text_html: "
    Veuillez fournir une description du modèle pour ce thème.
    " + create_own_template_text_html: "

    Si vous souhaitez ajouter un modèle institutionnel pour un plan de gestion des données, utilisez le bouton « créer un modèle ». Vous pouvez créer plus d'un modèle, au besoin, par exemple un modèle pour les chercheurs et un modèle pour les étudiants au doctorat.

    +

    Votre modèle sera présenté aux utilisateurs de votre établissement lorsqu'aucun modèle de bailleur de fonds ne s'applique. Si vous souhaitez ajouter des questions aux modèles de bailleur de fonds, utilisez les options « personnaliser le modèle » ci-dessous.

    " + create_new_template_text_html: "

    Pour créer un nouveau modèle, vous devez d'abord indiquer un titre et une description. Une fois que vous les avez enregistrés, des options vous seront présentées pour ajouter une ou plusieurs phases.

    " + desc_help_text_html: "Entrez une description qui vous aide à faire la différence entre les autres modèles, par exemple si vous en avez pour différents publics." + own_temp: "Vos modèles" + add_phase_label: "Ajouter une nouvelle phase +" + view_phase_label: "Voir la phase" + edit_phase_label: "Modifier la phase" + back_to_edit_phase_label: "Retour au mode de modification" + edit_phase_details_label: "Modifier les renseignements sur la phase" + phase_details_label: "Renseignements sur la phase" + phase_order_label: "Ordre d'affichage" + phase_details_text_html: "

    Vous indiquez ici le titre que les utilisateurs verront. Si vous prévoyez que votre plan de gestion des données comptera plusieurs phases, vous devez l'indiquer clairement dans le titre et la description.

    " + phase_title_help_text: "Indiquez un titre pour la phase, par exemple plan de gestion des données initial, plan de gestion des données complet… Il s'agit du titre que les utilisateurs verront dans les onglets lorsqu'ils établiront un plan. Si votre plan compte une seule phase, choisissez un nom général, par exemple plan de gestion des données de Glasgow." + phase_number_help_text: "Cela vous permet de mettre les phases de votre modèle en ordre." + phase_desc_help_text_html: "Indiquez une description de base qui sera présentée aux utilisateurs et qui sera affichée au-dessus du résumé des sections et des questions auxquelles ils devront répondre." + phase_delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{phase_title}', ce qui modifiera les versions, les sections et les questions en lien avec cette phase. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" + phase_new_text_html: "Lorsque vous créez une nouvelle phase pour votre modèle, une version sera automatiquement créée. Une fois que vous avez rempli le formulaire ci-dessous, des options vous seront présentées pour créer des sections et des questions." + versions_label: "Versions" + version_details_label: "Renseignements sur la version" + add_section: "Ajouter une section" + new_section: "Titre de la nouvelle section" + section_title_placeholder: "Titre de la nouvelle section" + section_desc_help_text_html: "

    Indiquez une description de base. Il pourrait s'agir d'un résumé des points traités dans la section ou des directives sur la façon de répondre. Ce texte sera affiché dans la bannière de couleur une fois que la section pourra être modifiée.
    " + section_number_help_text: "Cela vous permet de mettre les sections en ordre." + add_question: "Ajouter une question" + created: "Créé(e) à" + last_updated: "Dernière mise à jour" + published_label: "Publié(e)" + cannot_publish: "Assurez-vous que vous avez créé au moins une phase avec une version publiée." + title_label: "Titre" + desc_label: "Description" + actions: "Actions" + customise: "Personnaliser" + edit_customisation: "Modifier la personnalisation" + created_message: "Les renseignements ont été créés avec succès." + updated_message: "Les renseignements ont bien été mis à jour." + destroyed_message: "Les renseignements ont bien été supprimés." + section_delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{section_title}', ce qui modifiera les questions en lien avec cette section. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" + versions: + clone_versions_label: "Effectuer d'importantes modifications" + edit_versions_label: "Effectuer de petites modifications" + edit_label: "Modifier" + versions_text_html: "Une première version est automatiquement créée. Si vous désirez plus tard effectuer d'importantes modifications à des versions publiées (p. ex. ajouter une section ou des questions), vous devez créer une nouvelle version. Si vous désirez seulement corriger des erreurs typographiques ou apporter de petites modifications sans en changer le sens, modifiez la version actuelle." + desc_help_text_html: "Indiquez une description de base." + delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{version_title}', ce qui modifiera les sections et les questions en lien avec cette version. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" + edit_alert_label: "Modifier l'alerte" + edit_alert_text: "Veuillez examiner les types de modifications que vous êtes sur le point d'effectuer, car ce plan est déjà publié et peut être en cours d'utilisation." + questions: + question_text_label: "Texte de la question" + question_number_label: "Numéro de la question" + question_edit_button: "Modifier la question" + question_delete_button: "Supprimer la question" + answer_format_label: "Format de la réponse" + example_answer_label: "Exemple de réponse" + suggested_answer_label: "Suggestion de réponse" + suggested_answer_help_text_html: "Vous pouvez ajouter un exemple ou une suggestion de réponse pour aider les utilisateurs à répondre à la question. Ceux-ci seront affichés au-dessus de la case de réponse et peuvent être copiés et collés." + suggested_or_example_answer_label: "Suggestion de réponse / exemple" + suggested_or_example_answer_button: "Ajouter une suggestion de réponse ou un exemple" + edit_suggested_answer_button: "Modifier la suggestion de réponse ou l'exemple" + delete_suggested_answer_message: "Vous êtes sur le point de supprimer une suggestion de réponse ou un exemple pour '%{question_text}'. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" + default_value_label: "Valeur par défaut" + number_help_text: "Cela vous permet de mettre les questions en ordre dans une section." + question_format_help_text_html: "Vous pouvez choisir parmi ce qui suit :
    • - zone de texte (grande case pour les paragraphes);
    • - champ de texte (pour les réponses courtes);
    • +
    • - cases à cocher lorsque des options sont présentées dans une liste et plusieurs valeurs peuvent être sélectionnées;
    • +
    • - boutons d'options lorsque des options sont présentées dans une liste et qu'une seule option peut être sélectionnée;
    • +
    • - liste déroulante comme cette case – une seule option peut être sélectionnée;
    • +
    • - la case à choix multiples permet aux utilisateurs de sélectionner plusieurs options dans une liste déroulante à l'aide de la touche CTRL;
    " + default_answer_help_text_html: "Tout ce que vous inscrivez dans cette section apparaîtra dans la case de réponse. Si vous désirez qu'une réponse apparaisse dans un certain format (p. ex. tableaux), vous pouvez indiquer le style ici." + themes_label: "Thèmes" + question_themes_help_text_html: "

    Sélectionnez les thèmes applicables à cette question.

    +

    Cela permet ainsi d'intégrer vos directives générales destinées à l'établissement ainsi que celles provenant d'autres sources, par exemple de DCC ou de tous les départements ou les écoles pour lesquels vous fournissez des directives.

    +

    Vous pouvez sélectionner plusieurs thèmes à l'aide de la touche CTRL.

    " + default_answer_label: "Réponse par défaut" + guidance_label: "Directives" + question_guidance_help_text_html: "Indiquez des directives précises pour accompagner cette question. Si vous possédez également des directives par thème, elles seront ajoutées en fonction de vos choix ci-dessous, il vaut mieux donc ne pas reproduire en double une trop grande quantité de texte." + delete_message: "Vous êtes sur le point de supprimer '%{question_text}'. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer?" + question_options_help_text_html: "Indiquez toute option que vous souhaitez afficher. Si vous désirez qu'une option soit sélectionnée au préalable, cochez la case par défaut." + + + + + helpers: + home: "Accueil" + return_home: "Revenir à la page d'accueil" + admin_area: "Section du super administrateur" + edit_profile: "Modifier le profil" + view_plans_label: "Mes plans" + create_plan_label: "Créer un plan" + about_us_label: "À propos" + news_label: "Nouvelles" + help_label: "Aide" + contact_label: "Contact" + jisc: "Le DCC est financé par" + + greeting: "Bonjour" + sign_in: "Se connecter" + sign_in_text: "Si vous avez déjà un compte avec l'Assistant PGD ou avec une version antérieure de l'Assistant PGD." + sign_out: "Se déconnecter" + sign_up: "S'inscrire" + sign_up_text: "Nouvel utilisateur de l'Assistant PGD? Inscrivez-vous aujourd'hui." + signed_in: "Connecté en tant que " + institution_sign_in_link: "Ou encore, connectez-vous avec l'authentifiant de votre établissement" + institution_sign_in: "Authentification à l'aide du compte institutionnel bientôt disponible!" + + + user_name: "Adresse électronique" + email: "Courriel" + org_not_listed: "Mon organisme n'est pas inscrit sur la liste." + email_tip: "Ceci doit être une adresse courriel valide - un message y sera envoyé pour le confirmer." + organisation_name_tip: "Veuillez saisir le nom de votre organisme." + password_tip: "Le mot de passe doit comprendre au moins huit caractères." + password_reentry_tip: "Celui-ci doit concorder avec ce que vous avez indiqué dans le champ précédent." + valid_email: "Vous devez entrer une adresse électronique valide." + user_details_text_html: "

    Veuillez noter que votre adresse électronique sert de nom d'utilisateur. Si vous la modifiez, n'oubliez pas d'utiliser votre nouvelle adresse électronique pour vous connecter.

    " + user_details_paragraph_html: "Vous pouvez modifier les renseignements ci-dessous." + remember_me: "Se souvenir de moi" + org_not_listed: "Mon organisme n'est pas inscrit sur la liste." + + password: "Mot de passe" + current_password: "Mot de passe actuel" + new_password: "Nouveau mot de passe" + password_conf: "Confirmation du mot de passe" + change_password: "Modifier votre mot de passe" + forgot_password: "Vous avez oublié votre mot de passe?" + password_too_small: "Votre mot de passe doit comprendre au moins huit caractères." + password_no_match: "La saisie doit correspondre à ce que vous avez indiqué dans le champ précédent." + no_pass_instructions: "Vous n'avez pas reçu les directives de confirmation?" + no_unlock_instructions: "Vous n'avez pas reçu les directives de déverrouillage?" + send_password_info: "Directives pour réinitialiser le mot de passe" + edit_password_info: "Si vous souhaitez modifier votre mot de passe, veuillez remplir les champs suivants." + accept_terms_html: "J'accepte les conditions *" + + text_area: "Zone de texte" + text_field: "Case de saisie simple" + radio_buttons: "Boutons d'option" + checkbox: "Case à cocher" + dropdown: "Liste déroulante" + multi_select_box: "Case à options multiples" + + error: "Erreur!" + comment: "Commentaire" + send: "Envoyer" + yes_text: "Oui" + no_text: "Non" + with: "avec" + singular_people: "personne" + plural_people: "personnes" + none: "Aucun" + title: "Titre" + note: "Remarque" + me: "Moi" + view: "Voir" + desc: "Description" + save: "Enregistrer" + preview: "Aperçu" + saving: "Enregistrement..." + loading: "Téléchargement..." + removing: "Suppression..." + unsaved: "Modifications non enregistrées" + unlink_account: "Dissocier le compte" + submit: + edit: "Modifier" + create: "Créer" + update: "Mettre à jour" + cancel: "Annuler" + save: "Enregistrer" + delete: "Supprimer" + back: "Retour" + discard: "Rejeter" + + name: "Nom" + first_name: "Prénom" + last_name: "Nom" + first_name_help_text: "Veuillez indiquer votre prénom." + surname_help_text: "Veuillez indiquer votre nom ou nom de famille." + owner: "Propriétaire" + orcid_id: "Numéro ORCID" + orcid_html: "Le numéro ORCID est un identifiant numérique constant qui différencie chaque chercheur, pour de plus amples renseignements." + sign_up_shibboleth_alert_text_html: "Remarque : Si vous avez déjà créé un compte de l'Assistant PGD et que vous désirez associer le compte à votre authentifiant de l'établissement, vous devez d'abord vous connecter à un compte existant de l'Assistant PGD. Si vous n'avez jamais créé de compte dans l'Assistant PDG, veuillez remplir le formulaire ci-dessous." + shibboleth_linked_text: "Votre compte est associé à votre authentifiant de l'établissement." + shibboleth_to_link_text: "Associez votre compte de l'Assistant PGD à votre authentifiant de l'établissement." + shibboleth_to_link_question: "Voulez-vous associer votre compte de l'Assistant PGD à votre authentifiant de l'établissement?" + shibboleth_unlink_label: "Dissociez votre authentifiant de l'établissement." + shibboleth_unlink_alert: "Alerte concernant la dissociation de votre authentifiant de l'établissement" + shibboleth_unlink_dialog_text: "

    Vous êtes sur le point de dissocier l'Assistant PGD de votre authentifiant de l'établissement, voulez-vous continuer?

    " + shibboleth_wait_confirmation: "En attente d'une confirmation pour :" + + section_label: "Section" + sections_label: "Sections" + questions_label: "Questions" + answers_label: "Réponses" + answer_questions: "Répondre aux questions" + last_edit: "Dernière modification" + select_action: "Choisir une action" + answered_by: "a répondu à cette question " + answered_by_part2: "" + suggested_answer: "Suggestion de réponse" + suggested_example: "Exemple de réponse" + notanswered: "Aucune réponse consignée" + noquestionanswered: "Aucune réponse aux questions" + guidance: "Directives" + policy_expectations: "Attentes de la politique" + export: "Exporter" + guidance_accordion_label: "Directives" + add_comment_accordion_label: "Ajouter une annotation" + comment_accordion_label: "Annotations" + + comments: + add_comment_label: "Ajouter une annotation" + add_comment_text: "Veuillez ajouter une annotation" + comment_label: "Annotations" + comments_label: "Annotations" + view_label: "Voir" + edit_label: "Modifier" + retract_label: "Supprimer" + clear_label: "Supprimer" + commented_by: "Annotation par :" + archive_own_comment_question: "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette annotation?" + archive_own_comment_button_label: "Supprimer" + archive_comment_question: "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette annotation?" + archive_comment_button_label: "Supprimer" + clear_by: "Annotation supprimée par" + retracted: "Annotation supprimée par vous" + + failures: + email_exists: "Cette adresse électronique est déjà inscrite." + registration_error: "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Veuillez vérifier que l'adresse électronique saisie soit valide et que le mot de passe choisi soit d'au moins huit caractères." + notices: + successfully_updated: "Les renseignements ont bien été mis à jour. " + sharing_updated: "Les renseignements partagés ont bien été mis à jour." + invitation_issued: "L'invitation a bien été lancée." + enter_email: "Veuillez saisir votre adresse électronique." + access_removed: "Accès révoqué." + user_added: "L'utilisateur a été ajouté au projet." + answer_recorded: "La réponse a bien été sauvegardée." + answer_saving_error: "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de la réponse." + answer_not_changed: "Il n'y a aucun changement au contenu de la réponse - aucune sauvegarde." + comment_created: "Le commentaire a bien été créé." + comment_updated: "Le commentaire a bien été mis à jour." + comment_removed: "Le commentaire a été supprimé." + theme_created: "Le thème a bien été créé." + theme_updated: "Le thème a bien été mis à jour." + page_created: "La page a bien été créée." + page_updated: "La page a bien été mise à jour." + user_created: "L'utilisateur a bien été créé." + project_created: "Le projet a bien été créé." + project_updated: "Le projet a bien été mis à jour." + user_org_role_created: "Le rôle de l'utilisateur a bien été créé." + user_org_role_updated: "Le rôle de l'utilisateur a bien été mis à jour." + user_role_created: "Le type de rôle d'utilisateur a bien été créé." + user_role_updated: "Le type de rôle d'utilisateur a bien été mis à jour." + user_status_created: "Le statut de l'utilisateur a bien été créé." + user_status_updated: "Le statut de l'utilisateur a bien été mis à jour." + user_type_created: "Le type d'utilisateur a bien été créé." + user_type_updated: "Le type d'utilisateur a bien été mis à jour." + link_account_question: "Désirez-vous" + account_no_access: "Ce compte ne permet pas l'accès à ce plan." + plan_updated: "Le plan a bien été mis à jour." + settings_updated: "Les paramètres ont bien été mis à jour." + + progress_bar: + answered: "complétée(s)" + question: "question" + questions: "questions" + + org_type: + funder: "Bailleur de fonds" + institution: "Établissement" + project: "Projet" + organisation: "Organisme" + org_name: "Nom de l'organisme" + school: "École" + publisher: "Éditeur" + other_guidance: "Autres directives" + template: "Modèle" + templates: "Modèles" + child: "Unité" + other_org_help_text: "Veuillez indiquer le nom de votre organisme." + org_select_text: "Veuillez sélectionner un organisme: " + + + + + project: + create: "Créer un plan" + edit: "Modifier les renseignements sur le plan" + grant_title: "Numéro de la subvention" + grant_help_text: "Le numéro de référence de la subvention, le cas échéant [PLANS DE GESTION DES DONNÉES SUIVANT L'OCTROI SEULEMENT]" + not_applicable: "Sans objet / non inscrit dans la liste" + multi_templates: "Il existe un certain nombre de modèles que vous pouvez utiliser. Veuillez en choisir un." + project_name: "Nom du plan" + my_project_name: "Mon plan" + tips_label: "Conseils" + tips_text: "

    Toutes les questions ne s'appliquent pas à tous les types de projets de recherche; les chercheurs sont invités à répondre aux questions pertinentes à leur projet.

    Les chercheurs devraient revenir tout au long du projet pour réviser ou compléter des réponses.

    " + success: "Le plan a été créé avec succès." + principal_investigator: "Chercheur principal/Chercheur" + principal_investigator_help_text: "Nom du ou des chercheurs principaux participant au projet" + principal_investigator_id: "Identification du chercheur principal/chercheur" + principal_investigator_id_help_text: "p. ex. ORCID http://orcid.org/." + funder_help_text: "Bailleur de fonds pour la recherche, s'il y a lieu" + funder_name: "Nom du bailleur de fonds" + project_question_desc_label: "Résumé au sujet des questions" + tab_plan: "Renseignements sur le plan" + tab_export: "Exporter" + export_text_html: "

    Vous pouvez maintenant télécharger votre plan en divers formats, ce qui peut être utile si vous devez joindre votre plan à une demande de subvention.
    +Sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser et cliquez sur « Exporter ».

    " + questions_answered: "questions complétées" + not_saved_answers_text_alert: "Vous avez modifié des réponses mais ne les avez pas sauvegardés :" + not_saved_answers_confirmation_alert: "Voulez-vous les sauvegarder maintenant?" + not_saved_answers_header: "Réponses non sauvegardées" + project_data_contact: "Personne-ressource pour les données du plan" + project_data_contact_help_text: "Nom (si différent de celui susmentionné), numéro de téléphone et adresse électronique" + project_name_help_text: "Si vous présentez une demande de financement, inscrivez le nom de la même façon que dans la demande de subvention." + project_desc_help_text_html: "
    Questions à prendre en considération :
    • - Quelle est la nature de votre projet de recherche?
    • - Quelles questions de recherche abordez-vous?
    • - À quelle fin les données sont-elles recueillies ou créées?

    Directives :

    Résumez brièvement le type d'étude (ou les études) afin d'aider les autres à comprendre les raisons pour lesquelles les données sont recueillies ou créées.

    " + project_identifier: "Identification" + project_identifier_help_text: "Une identification pertinente déterminée par le bailleur de fonds ou l'établissement" + project_static_info: "Ce plan s'appuie sur :" + projects_title: "Mes plans" + project_settings_text: "Les paramètres que vous sélectionnez seront affichés dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez trier les données par en-tête ou les filtrer en indiquant une chaîne de texte dans la case de recherche." + project_text_when_no_project: "

    Bienvenue
    Vous êtes maintenant prêt à créer votre premier plan de gestion des données.
    Cliquez sur le bouton « Créer un plan » ci-dessous pour commencer.

    " + project_text_when_project: "

    Le tableau ci-dessous contient une liste des plans que vous avez créés et de ceux que d'autres personnes partagent avec vous.
    Ces plans peuvent être modifiés, partagés, exportés ou supprimés en tout temps.

    " + confirmation_text: "Confirmer les renseignements sur le plan" + confirmation_text_desc: "Vous utilisez le modèle générique de plan de gestion des données Portage. Si vous avez des suggestions pour améliorer ce modèle, ou si vous souhaiteriez ajouter de nouveaux modèles basés sur les exigences d'un organisme subventionnaire ou sur les besoins d'une discipline, communiquez avec nous à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca." + confirmation_button_text: "Oui, créer un plan" + project_details_text_html: "Cette page vous donne un aperçu de votre plan. Elle indique les éléments sur lesquels votre plan s'appuie et donne un aperçu des questions qui vous seront posées." + project_details_editing_text_html: "Répondre aux questions de base ci-dessous sur votre projet et cliquer sur 'Enregistrer' pour sauvegarder." + confirm_delete_text: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce plan? En supprimant le plan de votre liste, il sera également supprimé de la liste de plans des personnes avec lesquelles le plan est partagé, le cas échéant." + confirmation_text: "Confirmer les renseignements sur le plan" + confirmation_text_desc: "Vous utilisez le modèle générique de plan de gestion des données Portage. Si vous avez des suggestions pour améliorer ce modèle, ou si vous souhaiteriez ajouter de nouveaux modèles basés sur les exigences d'un organisme subventionnaire ou sur les besoins d'une discipline, communiquez avec nous à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca." + + confirmation_button_text: "Oui, créer un plan" + default_confirmation_text_desc: "Vous avez sélectionné le plan de gestion des données par défaut, qui est établi en fonction de la liste de vérification du Digital Curation Center (UK). Vous avez ainsi accès à une série générale de questions et de directives sur le plan de gestion des données. Pour de plus amples renseignements, consultez la : DMP checklist 2013 (Liste de vérification 2013 pour un plan de gestion des données)." + default_confirmation_button_text: "Créer un plan" + alert_default_template_text_html: " Veuillez noter que %{org_name} fournit un modèle de plan de gestion des données. Si vous désirez l'utiliser, sélectionnez « Annuler », autrement cliquez sur « Créer un plan »." + share: + tab_share: "Partager" + shared_label: "Partagé?" + share_text_html: "

    Vous pouvez permettre aux autres d'avoir accès à votre plan. Il y a trois niveaux d'autorisation.

    • Les utilisateurs ayant un accès en \"lecture seule\" peuvent seulement lire le plan.
    • Les éditeurs peuvent collaborer au plan.
    • Les copropriétaires peuvent également collaborer au plan, en plus de pouvoir modifier les renseignements sur le plan et contrôler l'accès au plan.

    Ajoutez chaque collaborateur à tour de rôle en indiquant son adresse électronique ci-dessous, en choisissant un niveau d'autorisation et en cliquant sur \"Ajouter un collaborateur\".

    Les personnes invitées recevront un avis par courriel pour les informer qu'elles ont accès à ce plan et pour les inviter à s'inscrire à l'Assistant PGD si elles n'ont pas déjà un compte. Un avis est également émis lorsque le niveau d'autorisation d'un utilisateur est modifié.

    " + collaborators: "Collaborateurs" + add_collaborator: "Ajouter un collaborateur" + add: "Ajouter" + permissions: "Autorisations" + permissions_desc: "Les éditeurs peuvent collaborer aux plans. Les copropriétaires ont des droits supplémentaires et peuvent modifier les renseignements sur le plan et contrôler l'accès." + remove: "Supprimer l'accès d'un utilisateur" + confirmation_question: "Êtes-vous sûr?" + owner: "Propriétaire" + co_owner: "Copropriétaire" + edit: "Éditer" + read_only: "Lecture seule" + locked_section_text: "Cette section est verouillée pour permettre sa modification par " + email_text: "

    Des droits d'accès '%{access_level}' au projet PGD %{project_link} vous ont été octroyés.

    " + permission_email_text: "

    Les droits d'accès au projet PGD '%{project_link}' ont été changés. Vous avez maintenant un accès %{access_level}.

    " + access_removed_email_text: "

    Votre droit d'accès au projet PGD '%{project_title}' a été révoqué.

    " + export: + generated_by: "Ce document a été généré par l'Assistant PGD (https://reseauportage.ca)" + admin_details: "Renseignements administratifs" + create_page: + title: "Créer un nouveau plan" + desc_html: "

    Choisissez parmi les listes déroulantes suivantes pour que nous puissions déterminer les questions et les directives à afficher dans votre plan.

    +

    Si vous n'avez pas à répondre aux exigences spécifiques d'un organisme subventionnaire ou d'un établissement, vous pouvez choisir le modèle de plan de gestion Portage qui s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques. Il a été préparé et est gardé à jour par un groupe d'experts en gestion des données de recherche travaillant au sein de bibliothèques de recherche à travers le Canada.

    " + default_template: "Plan de gestion des données par défaut" + funders_question: "Si vous présentez une demande de financement, sélectionnez votre bailleur de fonds pour la recherche." + funders_question_description: "Autrement, laissez l'espace vide." + institution_question: "Choisir l'option appropriée dans le menu déroulant pour que les questions et conseils appropriés s'affichent dans votre plan." + institution_question_description: "Vous pouvez ne faire aucune sélection ou choisir un établissement ou organisme autre que le vôtre. Le modèle Portage sera utilisé par défaut s'il n'y a aucune sélection." + other_guidance_question: "Cochez les cases correspondantes pour sélectionner d'autres directives que vous aimeriez consulter." + other_funder_name_label: "Nom du bailleur de fonds, le cas échéant" + template_question: "Choisir un modèle" + configure: "Configurer" + columns: + name: "Nom" + owner: "Propriétaire" + shared: "Partagé?" + template_owner: "Propriétaire du modèle" + last_edited: "Dernière modification" + identifier: "Identifiant" + grant_number: "Numéro de la subvention" + principal_investigator: "Chercheur principal/chercheur" + data_contact: "Personne-ressource pour les données du plan" + description: "Description" + filter: + placeholder: "Filtrer les plans" + submit: "Filtrer" + cancel: "Annuler" + no_matches: "Aucune correspondance pour '%{filter}'" + + plan: + export: + default_title: "Titre PGD" + pdf: + question_not_answered: "Question sans réponse." + generated_by: "Ce document a été généré par l'Assistant PGD (https://reseauportage.ca)" + space_used: "Environ %{space_used}% de l'espace disponible utilisé (%{num_pages} pages maximum)" + project_name: "Nom du projet" + project_identifier: "Identifiant du projet" + grant_title: "Titre de la subvention" + principal_investigator: "Chercheur principal/chercheur" + project_data_contact: "Personne-ressource pour les données du plan" + project_description: "Description" + funder: "Bailleur de fonds" + institution: "Établissement" + section: "Section" + question: "Question" + answer: "Réponse" + selected_options: "Option(s) choisie(s)" + answered_by: "Réponse faite par" + answered_at: "Réponse faite à" + settings: + title: "Paramètres" + projects: + title: "Paramètres - Mes plans" + desc: "Le tableau ci-dessous indique les colonnes disponibles qui peuvent être affichées dans la liste « Mes plans ». Choisissez celles que vous souhaitez voir apparaître." + errors: + no_name: "La colonne « nom » doit faire partie de la liste de colonnes." + duplicate: "Copiez le nom de la colonne. Sélectionnez chaque colonne une seule fois." + unknown: "Nom de colonne inconnu" + plans: + admin_details: "Renseignements administratifs" + sections: "Sections" + title: "Titre du plan" + reset: "Réinitialiser" + custom_formatting: "(À l'aide des valeurs de mise en forme de PDF personnalisées)" + template_formatting: "(À l'aide des valeurs de mise en forme de PDF modèles)" + default_formatting: "(À l'aide des valeurs de mise en forme de PDF par défaut)" + included_elements: "Éléments inclus" + pdf_formatting: "Mise en forme du PDF" + font: "Police" + font_face: "Caractère" + font_size: "Taille" + margin: "Marges" + margins: + top: "Haut" + bottom: "Bas" + left: "Gauche" + right: "Droite" + max_pages: "Nombre maximal de pages" + errors: + missing_key: "Un paramètre demandé n'a pas été fourni." + invalid_margin: "La valeur de la marge est invalide." + negative_margin: "La valeur de la marge ne peut pas être négative." + unknown_margin: "Marge inconnue. On peut seulement choisir « haut », « bas », « gauche » ou « droite »." + invalid_font_size: "Taille de la police invalide" + invalid_font_face: "Caractère de la police invalide" + unknown_key: "Paramètre de mise en forme inconnu" + invalid_max_pages: "Nombre maximal de pages invalide" + mailer: + sharing_notification: "Des droits d'accès à un plan de gestion de données vous ont été octroyés" + permissions_change: "Plan de gestion de données : droits d'accès modifiés" + access_removed: "Plan de gestion de données : accès révoqué" + + about_page: + title: "À propos de l'Assistant PGD" + tab_1: "Assistant PGD" + tab_2: "Modèle de plan de gestion des données Portage" + body_text_tab_1_html: "
    +

    +L'Assistant PGD est un outil d'aide à la préparation d'un plan de gestion des données (PGD). +

    +

    Les meilleures pratiques en matière de gestion des données sont utilisées pour conseiller le chercheur.

    +
      + +
    • L'outil guide celui-ci pas à pas à travers les questions clés pour le développement d'un plan. +
    • De l'aide et des exemples sont fournis en contexte. +
    • Toutes les questions ne s'appliquent pas à tous les types de projets de recherche; les chercheurs sont invités à répondre aux questions pertinentes à leur projet. +
    • Les chercheurs peuvent revenir tout au long de leur projet pour réviser ou compléter des réponses.
    +
    + +

    Comment fonctionne l'outil

    +
    +

    L'Assistant PGD comprend un modèle générique de plan de gestion des données, Portage, que les chercheurs peuvent utiliser. Des directives sont fournies afin de les aider à interpréter les questions et à y répondre.

    + +

    Nous souhaitons obtenir vos commentaires! Si vous avez des suggestions sur la façon d'améliorer le modèle existant, ou si vous aimeriez ajouter d'autres modèles basés sur les exigences d'organismes de financement ou sur les besoins des disciplines, communiquez avec votre établissement universitaire ou communiquez avec nous à portage@carl-abrc.ca. + +

    +
    +

    Par où commencer

    +
    + +

    Si vous avez un compte, connectez-vous et commencez à créer ou modifier votre plan de gestion des données.

    +

    Si vous ne possédez pas de compte dans l'Assistant PGD, cliquez sur « S'inscrire » dans la page d'accueil.

    +

    Veuillez noter que nous travaillons actuellement à un système d'authentification unique. Vous pourrez éventuellement associer votre compte existant à votre identifiant campus dès que la fonction sera disponible. + +

    Visitez la page « Aide » pour consulter l'aide disponible.

    +
    +

    Commentaires

    +
    +

    Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet de l'Assistant PGD, communiquez avec votre établissement universitaire ou communiquez avec nous par courriel à portage@carl-abrc.ca.

    +
    " + + + body_text_tab_2_html: "

    Le modèle de plan de gestion des données Portage s'appuie sur des normes internationales et sur les meilleures pratiques. Il a été préparé et est gardé à jour par un groupe d'experts en gestion des données de recherche travaillant au sein de bibliothèques de recherche à travers le Canada.

    + +

    Les organismes peuvent rendre disponible leur propre modèle de plan dans l'Assistant PGD. Le modèle Portage est le modèle par défaut. On peut sélectionner le modèle d'un autre organisme à l'aide du menu déroulant.

    + +

    Les organismes subventionnaires, universités et autres organismes qui souhaiteraient faire intégrer leur modèle de plan peuvent communiquer leur demande à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca.

    " + + + + help_page: + title: "Aide" + tab_1: "Concernant l'Assistant PGD" + tab_2: "Concernant la planification de la gestion des données" + tab_3: "Personne-ressource dans votre institution" + #body_text_tab_2_html: "

    Le service des bibliothèques de l'Université de l'Alberta a mis au point un research data management guide (guide sur la gestion des données de recherche) qui peut fournir d'autres directives sur la planification de la gestion des données. Si vous avez besoin de plus de directives, communiquez avec nous par courriel à portage@carl-abrc.ca.

    " + body_text_tab_2_html: "Si vous avez besoin de plus de directives, communiquez avec nous par courriel à portage@carl-abrc.ca.

    " + + + body_text_tab_1_html: "

    Lorsque vous vous connectez à l'Assistant PGD, vous serez dirigé vers la page « Mes plans ». À partir de cette page, vous pouvez modifier, partager, exporter ou supprimer l'un ou l'autre de vos plans. Vous verrez également les plans qui ont été partagés avec vous par d'autres personnes.

    +

    Créer un plan

    +

    Pour créer un plan, cliquez sur le bouton « Créer un plan » à la page « Mes plans » ou dans le menu du haut. Faites des choix dans les listes déroulantes et les cases à cocher afin de déterminer les questions et les directives qui seront affichées. Confirmez votre choix en cliquant sur « Oui, créer un plan ».

    +

    Rédiger votre plan

    +

    L'interface à onglets vous permet de naviguer dans diverses fonctions lorsque vous mettez au point votre plan.

    +
      +
    • - L'option « renseignements sur le plan » comprend des renseignements administratifs de base, indique la série de questions et de directives sur laquelle votre plan s'appuie et vous donne un aperçu des questions auxquelles vous devez répondre.
    • +
    • - Les onglets suivants contiennent les questions auxquelles il faut répondre. Il peut y avoir plus d'un onglet si votre bailleur de fonds ou votre université pose différentes séries de questions à diverses étapes, par exemple lors d'une demande de subvention et après l'octroi d'une subvention.
    • +
    • - L'onglet « Partager » vous permet d'inviter d'autres personnes à lire votre plan ou à y collaborer.
    • +
    • - L'onglet « Exporter » vous permet de télécharger votre plan en divers formats, ce qui peut être utile si vous devez joindre votre plan à une demande de subvention.
    • +
    +

    Lorsque vous consultez l'un ou l'autre des onglets de questions, vous verrez les différentes sections de votre plan affichées. Cliquez sur ces onglets à tour de rôle pour répondre aux questions. Vous pouvez choisir le format de vos réponses à l'aide des boutons de mise en forme.

    +

    Les directives sont affichées dans la partie de droite. Cliquez sur le symbole « + » pour les consulter.

    +

    N'oubliez pas d'enregistrer vos réponses avant de poursuivre.

    +

    Partager les plans

    +

    Inscrivez l'adresse électronique de tout collaborateur que vous aimeriez inviter à lire ou à modifier votre plan. Choisissez le niveau d'autorisation que vous souhaitez lui accorder dans les options de la liste déroulante et cliquez sur « Ajouter un collaborateur ».

    +

    Exporter les plans

    +

    En choisissant cette option, vous pouvez télécharger votre plan en divers formats, ce qui peut être utile si vous devez joindre votre plan à une demande de subvention. Choisissez le format dans lequel vous aimeriez voir ou télécharger votre plan et cliquez pour l'exporter. Lorsque vous vous connectez à l'Assistant PGD, vous êtes dirigé vers la page « Mes plans ». À partir de cette page, vous pouvez modifier, partager, exporter ou supprimer l'un ou l'autre de vos plans. Vous voyez également les plans qui ont été partagés avec vous par d'autres personnes.

    " + + + body_text_tab_3_html: "

    Votre bibliothèque universitaire offre peut-être déjà du soutien dans le développement de plans de gestion de données. Communiquez avec le bibliothécaire responsable de votre discipline au sein de votre établissement pour en en savoir davantage. Vous trouverez ci-dessous les coordonnées dans le cas des bibliothèques universitaires qui ont une personne-ressource désignée ou un service spécialisé dans la gestion des données de recherche.

    +

    Si votre établissement n'est pas listé, vous pourriez aussi communiquer avec le Réseau Portage à l'adresse suivante : portage@carl-abrc.ca. On pourra vous rediriger vers la ressource la plus appropriée à votre demande.

    +

    Personne-ressource

    +

    Acadia University: Maggie Neilson

    +

    Brandon University: Carmen Kazakoff-Lane, Betty Braaksma

    +

    Brock University: Heather Whipple

    +

    Carleton University: Jane Fry, Sylvie Lafortune

    +

    Concordia University: Alex Guindon, Danielle Dennie

    +

    Kwantlen Polytechnic University: Chris Burns, Todd Mundle

    +

    Lakehead University: Debra Gold

    +

    MacEwan University: Tara Stieglitz

    +

    McGill University : K. Jane Burpee, Jenn Riley

    +

    McMaster University: RDM@McMaster, Jay Brodeur

    +

    Mount Allison University: Ruth Collings

    +

    Queen's University: Jeff Moon, Alexandra Cooper

    +

    Simon Fraser University: Carla Graebner

    +

    Université de Moncton: Victoria Volkanova

    +

    University of British Columbia: Eugene Barsky, Research Data Team

    +

    University of Alberta: Research Data Management Group, Larry Laliberte

    +

    University of Calgary: John Brosz, Susan Powelson

    +

    University of Guelph: Research Enterprise & Scholarly Communication Team

    +

    University of Lethbridge: Research Services Group [U. of Lethbridge Library]

    +

    University of Manitoba: Mayu Ishida, Gary Strike

    +

    University of Ontario Institute of Technology: Katie Harding

    +

    University of Ottawa / Université d\'Ottawa: uOttawa Library Research Data Management Group, Talia Chung

    +

    University of Regina: Marilyn Andrews

    +

    University of Victoria: Kathleen Matthews, Daniel Brendle-Moczuk

    +

    University of Waterloo: Research Data Management Services

    +

    Western University: Western RDM Group, Western Libraries RDM Subcommittee

    +

    Wilfrid Laurier University: Michael Steeleworthy

    " + + + + contact_page: + title: "Communiquez avec nous" + intro_text_html: "

    L'Assistant PGD est rendu disponible par les Bibliothèques de l'Université d'Alberta. Pour en savoir plus sur les services offerts par ces bibliothèques, consulter la page suivante : Research Data Management page. Si vous désirez communiquer avec nous concernant l'Assistant PGD, merci de saisir votre message dans le formulaire Web ci-dessous ou nous écrire à portage@carl-abrc.ca.

    +

    Nous joindre

    " + + terms_page: + title: "Exploitation sous licence et conditions d'utilisation" + body_text_html: " + +
    +

    Le Réseau Portage est un regroupement de bibliothèques travaillant à la gestion des données de recherche au Canada.

    +

    Assistant PGD

    +

    L'Assistant PGD (\"l'outil\",\"le système\") est fourni grâce à une application à code source libre appelée DMPOnline qui a été mise au point par le Digital Curation Centre (DCC) et partagée en vertu de la AGPL license (licence publique générale Affero).

    + +

    Modèle de plan de gestion des données et ressources associées

    +

    Le modèle de plan de gestion des données Portage ainsi que les directives reliées de l'Assistant PGD Portage (mais pas sur les plans mêmes) sont distribués en vertu d'une Creative Commons Zero License (licence Creative Commons Zéro).

    + +

    CC0

    + +

    Les modèles institutionnels de plan de gestion des données ainsi que les directives qui y sont reliées sont distribués en vertu de leurs propres licences Creative Commons. Contacter chaque institution pour obtenir plus d'information.

    +
    + + +

    Vos renseignements personnels

    +
    +

    Le service des bibliothèques de l'Université de l'Alberta héberge l'Assistant PGD et conserve vos plans de gestion des données en votre nom, mais les plans vous appartiennent et sont sous votre responsabilité. Les renseignements conservés par Assistant PGD sont régis par la politique de confidentialité du Site Web du service des bibliothèques de l'Université de l'Alberta.

    +
    + +

    Mots de passe

    +
    +

    Votre mot de passe est mémorisé sous forme codée et ne peut pas être récupéré. Si vous avez oublié votre mot de passe, vous devez le réinitialiser.

    +
    + +
    +
    +

    En utilisant l'outil, vous comprenez et acceptez ces conditions.

    " \ No newline at end of file diff --git a/db/schema.rb b/db/schema.rb index 11c49c5..44466b9 100644 --- a/db/schema.rb +++ b/db/schema.rb @@ -16,8 +16,8 @@ t.integer "plan_id", limit: 4 t.integer "user_id", limit: 4 t.integer "question_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "answers_options", id: false, force: :cascade do |t| @@ -44,8 +44,8 @@ t.boolean "published" t.integer "user_id", limit: 4 t.integer "organisation_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false t.string "locale", limit: 255 t.boolean "is_default" end @@ -59,8 +59,8 @@ t.integer "plan_id", limit: 4 t.integer "user_id", limit: 4 t.string "format", limit: 255 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "file_types", force: :cascade do |t| @@ -68,8 +68,8 @@ t.string "icon_name", limit: 255 t.integer "icon_size", limit: 4 t.string "icon_location", limit: 255 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "file_uploads", force: :cascade do |t| @@ -80,8 +80,8 @@ t.boolean "published" t.string "location", limit: 255 t.integer "file_type_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "friendly_id_slugs", force: :cascade do |t| @@ -114,8 +114,8 @@ create_table "guidances", force: :cascade do |t| t.text "text", limit: 65535 t.integer "guidance_group_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false t.integer "question_id", limit: 4 t.boolean "published" end @@ -131,8 +131,8 @@ t.integer "organisation_id", limit: 4 t.integer "option_id", limit: 4 t.text "text", limit: 65535 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "options", force: :cascade do |t| @@ -154,8 +154,8 @@ create_table "organisation_types", force: :cascade do |t| t.string "name", limit: 255 t.text "description", limit: 65535 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "organisations", force: :cascade do |t| @@ -167,8 +167,8 @@ t.string "domain", limit: 255 t.string "wayfless_entity", limit: 255 t.integer "stylesheet_file_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false t.integer "parent_id", limit: 4 t.boolean "is_other" t.string "sort_name", limit: 255 @@ -197,8 +197,8 @@ t.integer "user_id", limit: 4 t.integer "section_id", limit: 4 t.integer "plan_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false t.datetime "release_time" end @@ -206,8 +206,8 @@ t.boolean "locked" t.integer "project_id", limit: 4 t.integer "version_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "project_groups", force: :cascade do |t| @@ -248,8 +248,8 @@ create_table "question_formats", force: :cascade do |t| t.string "title", limit: 255 t.text "description", limit: 65535 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "questions", force: :cascade do |t| @@ -261,8 +261,8 @@ t.integer "dependency_id", limit: 4 t.text "dependency_text", limit: 65535 t.integer "section_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false t.integer "question_format_id", limit: 4 t.boolean "option_comment_display", default: true end @@ -321,8 +321,8 @@ create_table "splash_logs", force: :cascade do |t| t.string "destination", limit: 255 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "suggested_answers", force: :cascade do |t| @@ -337,8 +337,8 @@ create_table "themes", force: :cascade do |t| t.string "title", limit: 255 t.text "description", limit: 65535 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false t.string "locale", limit: 255 end @@ -358,29 +358,29 @@ t.integer "user_id", limit: 4 t.integer "organisation_id", limit: 4 t.integer "user_role_type_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "user_role_types", force: :cascade do |t| t.string "name", limit: 255 t.text "description", limit: 65535 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "user_statuses", force: :cascade do |t| t.string "name", limit: 255 t.text "description", limit: 65535 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "user_types", force: :cascade do |t| t.string "name", limit: 255 t.text "description", limit: 65535 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end create_table "users", force: :cascade do |t| @@ -391,8 +391,8 @@ t.string "shibboleth_id", limit: 255 t.integer "user_type_id", limit: 4 t.integer "user_status_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false t.string "encrypted_password", limit: 255, default: "" t.string "reset_password_token", limit: 191 t.datetime "reset_password_sent_at" @@ -437,8 +437,8 @@ t.boolean "published" t.integer "number", limit: 4 t.integer "phase_id", limit: 4 - t.datetime "created_at" - t.datetime "updated_at" + t.datetime "created_at", null: false + t.datetime "updated_at", null: false end add_index "versions", ["phase_id"], name: "index_versions_on_phase_id", using: :btree