diff --git a/.gitignore b/.gitignore index e7eba2b..abffb6d 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -19,6 +19,10 @@ public/system/* public/videos/* +# Ignore PO/POT backups +*.po.bak +*.pot.bak + # Ignore branded content app/views/branded/* app/assets diff --git a/app/controllers/answers_controller.rb b/app/controllers/answers_controller.rb index 07e82cd..28b3fe3 100644 --- a/app/controllers/answers_controller.rb +++ b/app/controllers/answers_controller.rb @@ -10,8 +10,7 @@ p = Plan.find(p_params[:plan_id]) if !p.question_exists?(p_params[:question_id]) render(status: :not_found, json: - { msg: _("There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}"\ - "for which to create or update an answer") %{ :question_id => p_params[:question_id], :plan_id => p_params[:plan_id] }}) + { msg: _("There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer") % { :question_id => p_params[:question_id], :plan_id => p_params[:plan_id] }}) return end rescue ActiveRecord::RecordNotFound diff --git a/app/models/concerns/exportable_plan.rb b/app/models/concerns/exportable_plan.rb index ef9dab8..f4cec41 100644 --- a/app/models/concerns/exportable_plan.rb +++ b/app/models/concerns/exportable_plan.rb @@ -23,7 +23,7 @@ phase[:sections].each do |section| section[:questions].each do |question| answer = self.answer(question[:id], false) - answer_text = answer.present? ? answer.text : (unanswered ? 'Not Answered' : '') + answer_text = answer.present? ? answer.text : (unanswered ? _('Not Answered') : '') flds = (hash[:phases].length > 1 ? [phase[:title]] : []) if headings if question[:text].is_a? String diff --git a/app/models/exported_plan.rb b/app/models/exported_plan.rb index bb79837..c1825e2 100644 --- a/app/models/exported_plan.rb +++ b/app/models/exported_plan.rb @@ -145,7 +145,7 @@ def as_txt(sections, unanswered_questions, question_headings, details) output = "#{self.plan.title}\n\n#{self.plan.template.title}\n" - output += "\n"+_('Details')+"\n\n" + output += "\n"+ _('Details') +"\n\n" if details self.admin_details.each do |at| value = self.send(at) @@ -171,7 +171,7 @@ output += "\n* #{qtext}" end if answer.nil? - output += _('Question not answered.')+ "\n" + output += _('Question not answered.') + "\n" else q_format = question.question_format if q_format.option_based? diff --git a/app/views/devise/registrations/_personal_details.html.erb b/app/views/devise/registrations/_personal_details.html.erb index 7ab72c1..6a19985 100644 --- a/app/views/devise/registrations/_personal_details.html.erb +++ b/app/views/devise/registrations/_personal_details.html.erb @@ -1,7 +1,6 @@ <%= form_for(resource, as: resource_name, url: registration_path(resource_name), html: {method: :put, id: 'personal_details_registration_form' }) do |f| %>

- <%= raw _("Please note that your email address is used as your username. - If you change this, remember to use your new email address on sign in.") %> + <%= raw _("Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.") %>

<%= _('You can edit any of the details below.') %>

diff --git a/app/views/orgs/_feedback_form.html.erb b/app/views/orgs/_feedback_form.html.erb index f8bd94f..066c094 100644 --- a/app/views/orgs/_feedback_form.html.erb +++ b/app/views/orgs/_feedback_form.html.erb @@ -13,11 +13,11 @@
<%= f.label :feedback_email_subject, _('Subject'), class: "control-label" %> - <%= f.text_field :feedback_email_subject, class: "form-control", placeholder: _(feedback_confirmation_default_subject) % { application_name: Rails.configuration.branding[:application][:name] } %> + <%= f.text_field :feedback_email_subject, class: "form-control", placeholder: feedback_confirmation_default_subject.gsub('%{application_name}', Rails.configuration.branding[:application][:name]) %>
- <% tip = _(feedback_confirmation_default_message) % { user_name: _('%{user_name}'), plan_name: _('%{plan_name}'), organisation_email: org.contact_email } %> + <% tip = feedback_confirmation_default_message.gsub('%{organisation_email}', org.contact_email.present? ? org.contact_email : '%{organisation_email}') %>
<%= f.label :feedback_email_msg, _('Message'), class: "control-label" %> <%= f.text_area :feedback_email_msg, class: "form-control" %> diff --git a/app/views/static_pages/help.html.erb b/app/views/static_pages/help.html.erb index efb8132..12f071e 100644 --- a/app/views/static_pages/help.html.erb +++ b/app/views/static_pages/help.html.erb @@ -8,46 +8,46 @@
- <%= raw _("

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

+

<%= _("When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.") %>

-

Create a plan

+

<%= _("Create a plan") %>

-

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

+

<%= _("To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'") %>

-

Write your plan

+

<%= _("Write your plan") %>

-

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

+

<%= _("The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.") %>

    -
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • -
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • -
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • -
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • -
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • +
  • <%= _("'Project Details' includes basic administrative details.") %>
  • +
  • <%= _("'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.") %>
  • +
  • <%= _("The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.") %>
  • +
  • <%= _("'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.") %>
  • +
  • <%= _("'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.") %>
-

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

+

<%= _("When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.") %>

-

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

+

<%= _("Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.") %>

-

Share plans

+

<%= _("Share plans") %>

-

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

+

<%= _("Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.") %>

-

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

+

<%= _("The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.") %>

    -
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • -
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • -
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • +
  • <%= _("Private: restricted to you and your collaborators.") %>
  • +
  • <%= _("Organisational: anyone at your organisation can view your plan.") %>
  • +
  • <%= _("Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.") %>
-

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

+

<%= _("By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.") %>

-

Request feedback

-

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

+

<%= _("Request feedback") %>

+

<%= _("There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.") %>

-

Download plans

-

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

")%> +

<%= _("Download plans") %>

+

<%= _("From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

") %>
\ No newline at end of file diff --git a/config/locale/app.pot b/config/locale/app.pot index ed70165..9255e35 100644 --- a/config/locale/app.pot +++ b/config/locale/app.pot @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the app package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-25 09:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-25 09:40-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:32:33-0700\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -87,9 +86,6 @@ msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" msgstr "" -msgid "%{plan_name}" -msgstr "" - msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" msgstr "" @@ -102,7 +98,7 @@ msgid "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" msgstr "" -msgid "%{user_name}" +msgid "%{username}'s profile" msgstr "" msgid "%{username}'s profile" @@ -111,6 +107,18 @@ msgid "%{value} is not a valid format" msgstr "" +msgid "'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application." +msgstr "" + +msgid "'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked." +msgstr "" + +msgid "'Project Details' includes basic administrative details." +msgstr "" + +msgid "'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan." +msgstr "" + msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " msgstr "" @@ -138,85 +146,13 @@ msgid "... (continued)" msgstr "" -msgid "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organisation may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organisational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organisation.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" -msgstr "" - msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" msgstr "" msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" msgstr "" -msgid "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" msgstr "" msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" @@ -243,10 +179,10 @@ msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" msgstr "" -msgid "A key \"org\" is expected for links hash" +msgid "A key %{key} is expected for links hash" msgstr "" -msgid "A key %{key} is expected for links hash" +msgid "A key \"org\" is expected for links hash" msgstr "" msgid "A new comment has been added to my DMP" @@ -480,6 +416,9 @@ msgid "Browse Standards" msgstr "" +msgid "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "" @@ -501,9 +440,15 @@ msgid "Changed permissions on a Data Management Plan in %{tool_name}" msgstr "" +msgid "Changing your organisation will result in the loss of your administrative privileges." +msgstr "" + msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." msgstr "" +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "" + msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." msgstr "" @@ -528,6 +473,9 @@ msgid "Co-owner" msgstr "" +msgid "Co-owner: can edit project details, change visibility, and add collaborators" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -558,6 +506,15 @@ msgid "Copyright information:" msgstr "" +msgid "Could not create your %{o}." +msgstr "" + +msgid "Could not delete the %{o}." +msgstr "" + +msgid "Could not update your %{o}." +msgstr "" + msgid "Create Organisation" msgstr "" @@ -567,6 +524,9 @@ msgid "Create a new plan" msgstr "" +msgid "Create a plan" +msgstr "" + msgid "Create a template" msgstr "" @@ -645,7 +605,7 @@ msgid "DMPRoadmap" msgstr "" -msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." +msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system" msgstr "" msgid "DOCX" @@ -762,6 +722,9 @@ msgid "Editor" msgstr "" +msgid "Editor: can comment and make changes" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "" @@ -858,6 +821,9 @@ msgid "Font" msgstr "" +msgid "For network and information security purposes." +msgstr "" + msgid "Forgot password?" msgstr "" @@ -867,6 +833,9 @@ msgid "Format" msgstr "" +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgstr "" + msgid "Funder" msgstr "" @@ -915,6 +884,9 @@ msgid "Guidance group list" msgstr "" +msgid "Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab." +msgstr "" + msgid "Guidance list" msgstr "" @@ -942,6 +914,9 @@ msgid "Help" msgstr "" +msgid "Helpline" +msgstr "" + msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." msgstr "" @@ -957,6 +932,9 @@ msgid "How to use the API" msgstr "" +msgid "I accept the" +msgstr "" + msgid "ID" msgstr "" @@ -984,7 +962,7 @@ msgid "If you have any questions or need help, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" msgstr "" -msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" +msgid "If you have any questions, please contact the %{application_name} team at: %{helpdesk_email}" msgstr "" msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." @@ -996,6 +974,15 @@ msgid "If you would like to modify one of the templates below, you must first change your organisation affiliation." msgstr "" +msgid "Information about you: how we use it and with whom we share it" +msgstr "" + +msgid "Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options." +msgstr "" + +msgid "Institution" +msgstr "" + msgid "Institutional credentials" msgstr "" @@ -1011,7 +998,7 @@ msgid "Invalid maximum pages" msgstr "" -msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \\n" +msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \n" msgstr "" msgid "Invite collaborators" @@ -1176,12 +1163,18 @@ msgid "No additional comment area will be displayed." msgstr "" +msgid "No funder associated with this plan or my funder is not listed" +msgstr "" + msgid "No items available." msgstr "" msgid "No organisations are currently registered." msgstr "" +msgid "No research organisation associated with this plan or my research organisation is not listed" +msgstr "" + msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." msgstr "" @@ -1203,6 +1196,9 @@ msgid "None provided" msgstr "" +msgid "Not Answered" +msgstr "" + msgid "Not Applicable" msgstr "" @@ -1245,9 +1241,18 @@ msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" msgstr "" +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + msgid "Optional Subset" msgstr "" +msgid "Optional Subset (e.g. School/Department)" +msgstr "" + msgid "Optional plan components" msgstr "" @@ -1302,6 +1307,9 @@ msgid "Organisational Configuration Information" msgstr "" +msgid "Organisational: anyone at your organisation can view your plan." +msgstr "" + msgid "Organisations" msgstr "" @@ -1320,6 +1328,12 @@ msgid "Owner" msgstr "" +msgid "Owner email" +msgstr "" + +msgid "Owner name" +msgstr "" + msgid "PDF" msgstr "" @@ -1338,6 +1352,9 @@ msgid "Permissions" msgstr "" +msgid "Permissions removed on a DMP in %{tool_name}" +msgstr "" + msgid "Personal Details" msgstr "" @@ -1431,9 +1448,7 @@ msgid "Please make a choice below. After linking your details to a %{application_name} account, you will be able to sign in directly with your institutional credentials." msgstr "" -msgid "" -"Please note that your email address is used as your username.\n" -" If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." msgstr "" msgid "Please select a research organisation and funder to continue." @@ -1445,6 +1460,9 @@ msgid "Please select a subject" msgstr "" +msgid "Please select a template" +msgstr "" + msgid "Please select a valid funding organisation from the list." msgstr "" @@ -1487,7 +1505,7 @@ msgid "Principal investigator" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Privacy statement" msgstr "" msgid "Private" @@ -1499,6 +1517,12 @@ msgid "Private: restricted to me and people I invite." msgstr "" +msgid "Private: restricted to you and your collaborators." +msgstr "" + +msgid "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organisation" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -1526,6 +1550,9 @@ msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" msgstr "" +msgid "Public" +msgstr "" + msgid "Public DMPs" msgstr "" @@ -1535,9 +1562,15 @@ msgid "Public or organisational visibility is intended for finished plans. You must answer at least %{percentage}%% of the questions to enable these options. Note: test plans are set to private visibility by default." msgstr "" +msgid "Public: anyone can view" +msgstr "" + msgid "Public: anyone can view on the web" msgstr "" +msgid "Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list." +msgstr "" + msgid "Public: anyone can view." msgstr "" @@ -1553,6 +1586,9 @@ msgid "Published (%{count})" msgstr "" +msgid "Published?" +msgstr "" + msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" msgstr "" @@ -1583,12 +1619,21 @@ msgid "Read only" msgstr "" +msgid "Read only: can view and comment, but not make changes" +msgstr "" + msgid "Reference" msgstr "" +msgid "Remember email" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "" +msgid "Remove logo" +msgstr "" + msgid "Remove the filter" msgstr "" @@ -1622,6 +1667,9 @@ msgid "Run your own filter" msgstr "" +msgid "Same as Principal Investigator" +msgstr "" + msgid "Sample Plan Links" msgstr "" @@ -1706,6 +1754,9 @@ msgid "Share" msgstr "" +msgid "Share plans" +msgstr "" + msgid "Shared" msgstr "" @@ -1772,6 +1823,9 @@ msgid "Successfully %{action} %{username}'s account." msgstr "" +msgid "Successfully %{action} your %{object}." +msgstr "" + msgid "Successfully deleted your theme" msgstr "" @@ -1850,6 +1904,9 @@ msgid "That template is not customizable." msgstr "" +msgid "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customised manner and to ensure each user receives relevant information." +msgstr "" + msgid "The %{tool_name} team" msgstr "" @@ -1865,6 +1922,12 @@ msgid "The following answer cannot be saved" msgstr "" +msgid "The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award." +msgstr "" + +msgid "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalisation of the %{application_name} service." +msgstr "" + msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" msgstr "" @@ -1880,12 +1943,18 @@ msgid "The plan %{plan_title} had its visibility changed to %{plan_visibility}." msgstr "" +msgid "The processing of your personal data by the %{org_name} is necessary for pursuing the following legitimate interests:" +msgstr "" + msgid "The search space does not have elements associated" msgstr "" msgid "The search_space does not respond to each" msgstr "" +msgid "The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan." +msgstr "" + msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." msgstr "" @@ -1895,6 +1964,9 @@ msgid "The theme with id %{id} could not be destroyed" msgstr "" +msgid "The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility." +msgstr "" + msgid "Theme created successfully" msgstr "" @@ -1928,12 +2000,15 @@ msgid "There is no plan with id %{id} for which to create or update an answer" msgstr "" -msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" +msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer" msgstr "" msgid "There is no theme associated with id %{id}" msgstr "" +msgid "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." +msgstr "" + msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." msgstr "" @@ -1949,9 +2024,21 @@ msgid "This information can only be changed by a system administrator. Contact the Help Desk if you have questions or to request changes." msgstr "" +msgid "This is a" +msgstr "" + +msgid "This plan is based on the" +msgstr "" + msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." msgstr "" +msgid "This plan is based on the default template." +msgstr "" + +msgid "This statement was last revised on %{revdate} and may be revised at any time with prior notice." +msgstr "" + msgid "This template is new and does not yet have any publication history." msgstr "" @@ -1964,15 +2051,27 @@ msgid "This will link your existing account to your credentials." msgstr "" +msgid "This will remove your organisation's logo" +msgstr "" + msgid "Title" msgstr "" +msgid "To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'" +msgstr "" + msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." msgstr "" msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." msgstr "" +msgid "To keep you up to date with news about %{application_name} such as new features or improvements, or changes to our Privacy Policy." +msgstr "" + +msgid "To provide access to the %{application_name} service and personalisation of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organisation." +msgstr "" + msgid "Top" msgstr "" @@ -2105,6 +2204,9 @@ msgid "Unpublished (%{count})" msgstr "" +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" + msgid "Up to " msgstr "" @@ -2177,6 +2279,12 @@ msgid "We invite you to peruse the DMPRoadmap GitHub wiki to learn how to " msgstr "" +msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgstr "" + +msgid "We will hold the personal data you provided us for as long as you continue using the %{application_name} service. Your personal data can be removed from this service upon request to the %{application_name} team within a period of 30 days." +msgstr "" + msgid "Welcome" msgstr "" @@ -2198,9 +2306,15 @@ msgid "What research project are you planning?" msgstr "" +msgid "When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons." +msgstr "" + msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." msgstr "" +msgid "When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others." +msgstr "" + msgid "Which DMP template would you like to use?" msgstr "" @@ -2210,6 +2324,9 @@ msgid "Write plan" msgstr "" +msgid "Write your plan" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "" @@ -2300,6 +2417,9 @@ msgid "You must accept the terms and conditions to register." msgstr "" +msgid "You must agree to the term and conditions." +msgstr "" + msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." msgstr "" @@ -2381,6 +2501,7 @@ msgid "Your request for feedback has been submitted." msgstr "" + msgid "account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." msgstr "" @@ -2405,6 +2526,9 @@ msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password_confirmation.confirmation" msgstr "" +msgid "answered" +msgstr "" + msgid "are not authorized to view that plan" msgstr "" @@ -2432,6 +2556,9 @@ msgid "comment" msgstr "" +msgid "completed_plans" +msgstr "" + msgid "copied" msgstr "" @@ -2489,6 +2616,12 @@ msgid "locals should be a Hash object" msgstr "" +msgid "logo" +msgstr "" + +msgid "mock project for testing, practice, or educational purposes" +msgstr "" + msgid "must be logged in" msgstr "" @@ -2549,6 +2682,9 @@ msgid "plan's visibility" msgstr "" +msgid "plans" +msgstr "" + msgid "preferences" msgstr "" @@ -2558,6 +2694,9 @@ msgid "profile" msgstr "" +msgid "project details coversheet" +msgstr "" + msgid "public" msgstr "" @@ -2565,9 +2704,13 @@ msgstr "" msgid "question" -msgid_plural "questions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" + +msgid "question text and section headings" +msgstr "" + +msgid "questions" +msgstr "" msgid "read the plan and leave comments." msgstr "" @@ -2594,19 +2737,35 @@ msgstr "" msgid "section" -msgid_plural "sections" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" + +msgid "sections" +msgstr "" msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." msgstr "" +msgid "supplementary section(s) not requested by funding organisation" +msgstr "" + msgid "template" msgstr "" +msgid "template with customisations by the" +msgstr "" + +msgid "terms and conditions" +msgstr "" + msgid "test" msgstr "" +msgid "test plan" +msgstr "" + +msgid "unanswered questions" +msgstr "" + msgid "updated" msgstr "" @@ -2622,5 +2781,8 @@ msgid "user must be in your organisation" msgstr "" +msgid "users_joined" +msgstr "" + msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." msgstr "" diff --git a/config/locale/de/app.po b/config/locale/de/app.po index ac84020..76153f7 100644 --- a/config/locale/de/app.po +++ b/config/locale/de/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:32:33-0700\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -104,11 +104,6 @@ msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" msgstr "Frage" -#, fuzzy -msgid "%{plan_name}" -msgstr "plans" - -#, fuzzy msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" msgstr "plans" @@ -125,7 +120,7 @@ msgstr "Kommentar" #, fuzzy -msgid "%{user_name}" +msgid "%{username}'s profile" msgstr "user" #, fuzzy @@ -136,6 +131,22 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Project Details' includes basic administrative details." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " msgstr " von " @@ -164,39 +175,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organisation may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organisational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organisation.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" msgstr "

DMPonline wurde vom Digital Curation Centre entwickelt, um Sie bei der Erstellung von Data-Managment-Plänen zu unterstützen.

" @@ -204,49 +182,8 @@ msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" msgstr "Organisation" -#, fuzzy -msgid "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" -msgstr "Mitarbeitende(n) hinzufügen" +msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" +msgstr "" msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" msgstr "" @@ -278,10 +215,10 @@ msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" msgstr "templates" -msgid "A key \"org\" is expected for links hash" +msgid "A key %{key} is expected for links hash" msgstr "" -msgid "A key %{key} is expected for links hash" +msgid "A key \"org\" is expected for links hash" msgstr "" #, fuzzy @@ -557,6 +494,10 @@ msgid "Browse Standards" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -583,10 +524,18 @@ msgstr "Zugriffsrechte" #, fuzzy +msgid "Changing your organisation will result in the loss of your administrative privileges." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." msgstr "plans" #, fuzzy +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." msgstr "templates" @@ -614,6 +563,10 @@ msgid "Co-owner" msgstr "Miteigentümer" +#, fuzzy +msgid "Co-owner: can edit project details, change visibility, and add collaborators" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -649,6 +602,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Could not create your %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not delete the %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not update your %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Create Organisation" msgstr "Organisation" @@ -659,6 +624,10 @@ msgid "Create a new plan" msgstr "Einen neuen Plan erstellen" +#, fuzzy +msgid "Create a plan" +msgstr "" + msgid "Create a template" msgstr "Vorlage erstellen" @@ -751,8 +720,11 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." -msgstr " von " +msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system" +msgstr "" + +#msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." +#msgstr " von " msgid "DOCX" msgstr "" @@ -883,6 +855,10 @@ msgid "Editor" msgstr "Bearbeiten" +#, fuzzy +msgid "Editor: can comment and make changes" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -990,6 +966,10 @@ msgstr "Schrift" #, fuzzy +msgid "For network and information security purposes." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Forgot password?" msgstr "Passwort vergessen?" @@ -999,6 +979,10 @@ msgid "Format" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgstr "" + msgid "Funder" msgstr "Funder" @@ -1051,6 +1035,10 @@ msgid "Guidance group list" msgstr "Liste der Gruppen für Hilfestellungen" +#, fuzzy +msgid "Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab." +msgstr "" + msgid "Guidance list" msgstr "Liste der Hilfestellungen" @@ -1085,6 +1073,10 @@ msgstr "Hilfe" #, fuzzy +msgid "Helpline" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." msgstr "templates" @@ -1100,6 +1092,10 @@ msgid "How to use the API" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "I accept the" +msgstr "" + msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1132,8 +1128,11 @@ msgstr "Frage" #, fuzzy -msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" -msgstr "Frage" +msgid "If you have any questions, please contact the %{application_name} team at: %{helpdesk_email}" +msgstr "" + +#msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" +#msgstr "Frage" #, fuzzy msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." @@ -1147,6 +1146,18 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "Information about you: how we use it and with whom we share it" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Institutional credentials" msgstr "Institution" @@ -1163,8 +1174,8 @@ msgid "Invalid maximum pages" msgstr "Ungültige maximale Anzahl von Seiten" -msgid "" -"Invitation to %{email} issued successfully. \n" +#, fuzzy +msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \n" msgstr "" msgid "Invite collaborators" @@ -1302,6 +1313,9 @@ msgid "My privileges" msgstr "" +#msgid "My research organisation is not on the list" +#msgstr "" + msgid "N/A" msgstr "" @@ -1355,6 +1369,13 @@ msgid "No additional comment area will be displayed." msgstr "" +#msgid "No funder associated with this plan" +#msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No funder associated with this plan or my funder is not listed" +msgstr "" + msgid "No items available." msgstr "" @@ -1362,6 +1383,10 @@ msgid "No organisations are currently registered." msgstr "Organisation" +#, fuzzy +msgid "No research organisation associated with this plan or my research organisation is not listed" +msgstr "" + msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." msgstr "" @@ -1389,6 +1414,10 @@ msgid "None provided" msgstr "Keines" +#, fuzzy +msgid "Not Answered" +msgstr "" + msgid "Not Applicable" msgstr "" @@ -1440,10 +1469,22 @@ msgstr "ID" #, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Optional Subset" msgstr "Optionale Untergruppe" #, fuzzy +msgid "Optional Subset (e.g. School/Department)" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Optional plan components" msgstr "plans" @@ -1511,6 +1552,10 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "Organisational: anyone at your organisation can view your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Organisations" msgstr "Organisation" @@ -1533,6 +1578,14 @@ msgid "Owner" msgstr "Besitzer" +#, fuzzy +msgid "Owner email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Owner name" +msgstr "" + msgid "PDF" msgstr "" @@ -1554,6 +1607,10 @@ msgstr "Zugriffsrechte" #, fuzzy +msgid "Permissions removed on a DMP in %{tool_name}" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Details" @@ -1662,10 +1719,8 @@ msgstr "DMPonline" #, fuzzy -msgid "" -"Please note that your email address is used as your username.\n" -" If you change this, remember to use your new email address on sign in." -msgstr "

Bitte beachten Sie, dass Ihre Email-Adresse als Nutzername verwendet wird. Vergessen Sie nicht, Ihre neue E-Mail-Adresse beim der nächsten Anmeldung zu verwenden, falls Sie diese geändert haben.

" +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select a research organisation and funder to continue." @@ -1678,6 +1733,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Please select a template" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Please select a valid funding organisation from the list." msgstr "Organisation" @@ -1724,7 +1783,11 @@ msgid "Principal investigator" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +#msgid "Privacy policy" +#msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Privacy statement" msgstr "" msgid "Private" @@ -1738,6 +1801,14 @@ msgid "Private: restricted to me and people I invite." msgstr "Private" +#, fuzzy +msgid "Private: restricted to you and your collaborators." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organisation" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -1764,14 +1835,15 @@ #, fuzzy msgid "Project title" msgstr "" -"#-#-#-#-# app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" -"Titel\n" -"#-#-#-#-# de.merged.app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" #, fuzzy msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" msgstr "user" +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "" + msgid "Public DMPs" msgstr "Öffentliche DMPs" @@ -1784,10 +1856,18 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "Public: anyone can view" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Public: anyone can view on the web" msgstr "Öffentlichkeit" #, fuzzy +msgid "Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Public: anyone can view." msgstr "Öffentlichkeit" @@ -1804,6 +1884,10 @@ msgid "Published (%{count})" msgstr "Veröffentlicht" +#, fuzzy +msgid "Published?" +msgstr "" + msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" msgstr "" @@ -1837,13 +1921,25 @@ msgid "Read only" msgstr "Nur Lesen" +#, fuzzy +msgid "Read only: can view and comment, but not make changes" +msgstr "" + msgid "Reference" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remember email" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #, fuzzy +msgid "Remove logo" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Remove the filter" msgstr "Entfernen" @@ -1882,6 +1978,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Same as Principal Investigator" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Sample Plan Links" msgstr "plans" @@ -1982,6 +2082,10 @@ msgstr "Teilen" #, fuzzy +msgid "Share plans" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Teilen" @@ -2057,6 +2161,10 @@ msgstr "user" #, fuzzy +msgid "Successfully %{action} your %{object}." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Successfully deleted your theme" msgstr "Löschen" @@ -2148,6 +2256,10 @@ msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customised manner and to ensure each user receives relevant information." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "The %{tool_name} team" msgstr "am" @@ -2165,6 +2277,14 @@ msgid "The following answer cannot be saved" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalisation of the %{application_name} service." +msgstr "" + msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" msgstr "" @@ -2191,6 +2311,20 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "The processing of your personal data by the %{org_name} is necessary for pursuing the following legitimate interests:" +msgstr "" + +msgid "The search space does not have elements associated" +msgstr "" + +msgid "The search_space does not respond to each" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." msgstr "Organisation" @@ -2202,6 +2336,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Theme created successfully" msgstr "Erstellt" @@ -2243,12 +2381,19 @@ msgstr "plans" #, fuzzy -msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" -msgstr "Frage" +msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer" +msgstr "" + +#msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" +#msgstr "Frage" msgid "There is no theme associated with id %{id}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." +msgstr "" + msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." msgstr "Es scheint ein Problem mit unserem Logo zu sein. Bitte laden Sie es erneut." @@ -2266,10 +2411,26 @@ msgstr "Frage" #, fuzzy +msgid "This is a" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This plan is based on the" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "This plan is based on the default template." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This statement was last revised on %{revdate} and may be revised at any time with prior notice." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "This template is new and does not yet have any publication history." msgstr "templates" @@ -2283,10 +2444,18 @@ msgid "This will link your existing account to your credentials." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This will remove your organisation's logo" +msgstr "" + msgid "Title" msgstr "Titel" #, fuzzy +msgid "To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." msgstr "DMPonline" @@ -2294,6 +2463,14 @@ msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." msgstr "DMPonline" +#, fuzzy +msgid "To keep you up to date with news about %{application_name} such as new features or improvements, or changes to our Privacy Policy." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "To provide access to the %{application_name} service and personalisation of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organisation." +msgstr "" + msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -2452,6 +2629,10 @@ msgid "Unpublished (%{count})" msgstr "Veröffentlicht" +#, fuzzy +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" + msgid "Up to " msgstr "" @@ -2537,6 +2718,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "We will hold the personal data you provided us for as long as you continue using the %{application_name} service. Your personal data can be removed from this service upon request to the %{application_name} team within a period of 30 days." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Willkommen." @@ -2561,10 +2750,18 @@ msgid "What research project are you planning?" msgstr "plans" +#, fuzzy +msgid "When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons." +msgstr "" + msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." msgstr "Wenn Sie eine neue Phase in einer Vorlage anlegen, wird automatische eine Version erzeugt. Nachdem Sie das folgende Formular ausgefüllt haben, werden Ihnen Optionen zum erstellen von Abschnitten und Fragen angezeigt." #, fuzzy +msgid "When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Which DMP template would you like to use?" msgstr "templates" @@ -2576,6 +2773,10 @@ msgid "Write plan" msgstr "plans" +#, fuzzy +msgid "Write your plan" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "" @@ -2613,9 +2814,8 @@ msgid "You are now ready to create your first DMP." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." -msgstr "templates" +#msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." +#msgstr "templates" #, fuzzy msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." @@ -2682,6 +2882,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "You must agree to the term and conditions." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." msgstr "Organisation" @@ -2817,6 +3021,10 @@ msgstr "user" #, fuzzy +msgid "answered" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "are not authorized to view that plan" msgstr "plans" @@ -2846,6 +3054,10 @@ msgid "comment" msgstr "Kommentar" +#, fuzzy +msgid "completed_plans" +msgstr "" + msgid "copied" msgstr "" @@ -2915,6 +3127,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "logo" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "mock project for testing, practice, or educational purposes" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "must be logged in" msgstr "Zuletzt angemeldet" @@ -2932,6 +3152,9 @@ msgid "must have access to plans api" msgstr "guidances" +#msgid "no research organisation is associated with this plan" +#msgstr "" + #, fuzzy msgid "note" msgstr "Kommentar" @@ -2988,6 +3211,10 @@ msgid "plan's visibility" msgstr "Sichtweite" +#, fuzzy +msgid "plans" +msgstr "" + msgid "preferences" msgstr "" @@ -2998,6 +3225,10 @@ msgid "profile" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "project details coversheet" +msgstr "" + msgid "public" msgstr "" @@ -3006,8 +3237,15 @@ #, fuzzy msgid "question" -msgid_plural "questions" -msgstr[0] "Frage" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "question text and section headings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "questions" +msgstr "" #, fuzzy msgid "read the plan and leave comments." @@ -3042,21 +3280,44 @@ #, fuzzy msgid "section" -msgid_plural "sections" -msgstr[0] "Abschnitt" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "sections" +msgstr "" msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." msgstr "" #, fuzzy +msgid "supplementary section(s) not requested by funding organisation" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "template" msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "template with customisations by the" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "terms and conditions" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "test" msgstr "Text" #, fuzzy +msgid "test plan" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "unanswered questions" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "updated" msgstr "Bearbeiten" @@ -3076,5 +3337,9 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "users_joined" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." msgstr "plans" diff --git a/config/locale/el/app.po b/config/locale/el/app.po deleted file mode 100644 index 23c48dc..0000000 --- a/config/locale/el/app.po +++ /dev/null Binary files differ diff --git a/config/locale/en_GB/app.po b/config/locale/en_GB/app.po index 0791017..318fc3f 100644 --- a/config/locale/en_GB/app.po +++ b/config/locale/en_GB/app.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:32:33-0700\n" +"Last-Translator: Brian Riley brian.riley@ucop.edu\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,28 +19,23 @@ msgid " (DCC-UK) and " msgstr "" -#, fuzzy msgid " (e.g. School/ Department) " -msgstr "e.g. School/ Department" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " Customised By: " -msgstr "Customise" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " Plan" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " The above plan creator(s) have agreed that others may use as much of the text of this plan as they would like in their own plans, and customise it as necessary. You do not need to credit the creator(s) as the source of the language used, but using any of the plan's text does not imply that the creator(s) endorse, or have any relationship to, your project or proposal" -msgstr " on " +msgstr "" -#, fuzzy msgid " by %{user_name}" -msgstr "user" +msgstr "" msgid " has been removed by " -msgstr " has been removed by " +msgstr "" msgid " in the project. You can also report bugs and request new features via " msgstr "" @@ -49,105 +44,88 @@ msgstr "" msgid "%{application_name}" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}.
You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please fill out the form below." -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{application_name}: %{user_name} requested feedback on a plan" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{application_name}: Expert feedback has been provided for %{plan_title}" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{application_name}: Your plan has been submitted for feedback" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{click_here} to accept the invitation, (or copy %{link} into your browser). If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." -msgstr " to accept the invitation, (or copy " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{commenter_name} has commented on the plan %{plan_title}. To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{commenter} has finished providing feedback on the plan \"%{plan_title}\". To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{org_name} Plans" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{org_name} Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{org_title} Plans" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{org} Example Answer" -msgstr "Example of answer" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{org} Guidance" -msgstr "Guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" -msgstr "question" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "%{plan_name}" -msgstr "plan" - -#, fuzzy msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{requestor} has requested feedback on a plan \"%{plan_name}.\" To add comments, please visit the 'Plans' page under the Admin menu in %{application_name} and open the plan." -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{tool_name} will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" -msgstr " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "%{user_name}" -msgstr "user" - -#, fuzzy msgid "%{username}'s profile" -msgstr "user" +msgstr "" msgid "%{value} is not a valid format" -msgstr "%{value} is not a valid format" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application." +msgstr "" + +msgid "'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked." +msgstr "" + +msgid "'Project Details' includes basic administrative details." +msgstr "" + +msgid "'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan." +msgstr "" + msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " -msgstr " by" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "(CDL-US) are now established in our national contexts as the resource for researchers seeking guidance in creating DMPs. We have worked together from the outset to share experiences, but with the explosion of interest in both of our tools across the globe we formalized our partnership to co-develop and maintain a single open-source platform for DMPs. By working together we can extend our reach, keep costs down, and move best practices forward, allowing us to participate in a truly global open science ecosystem." -msgstr "guidance" +msgstr "" msgid "(if available)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "+ Add New Notification" -msgstr "No" +msgstr "" msgid "+ Add New Theme" msgstr "" @@ -162,231 +140,130 @@ msgstr "" msgid "... (continued)" -msgstr "... (continued)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organisation may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organisational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organisation.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" -msgstr " on " - -#, fuzzy msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" -msgstr "

%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" -msgstr "organisation" - -#, fuzzy -msgid "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" -msgstr "Add collaborator" +msgstr "" msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" msgstr "" -#, fuzzy msgid "A Data Management Plan created using " -msgstr "Created" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A Data Management Plan created using %{application_name}" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A Data Management Plan in %{application_name} has been shared with you" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A Data Management Plan in %{tool_name} has been shared with you" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan in %{tool_name}" -msgstr "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " +msgstr "" msgid "A hash is expected for links" msgstr "" -#, fuzzy msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" -msgstr "template" - -msgid "A key \"org\" is expected for links hash" msgstr "" msgid "A key %{key} is expected for links hash" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "A key \"org\" is expected for links hash" +msgstr "" + msgid "A new comment has been added to my DMP" -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or organisation." -msgstr "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A plan has been shared with me" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "A required setting has not been provided" -msgstr "A required setting has not been provided" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "A user has requested feedback on a DMP" -msgstr " on " +msgstr "" msgid "API Information" -msgstr "API Information" +msgstr "" msgid "API rights" msgstr "" msgid "API token" -msgstr "API token" +msgstr "" msgid "About" -msgstr "About" +msgstr "" msgid "About %{application_name}" -msgstr "About %{application_name}" +msgstr "" msgid "Access removed" -msgstr "Access removed" +msgstr "" msgid "Accessibility" msgstr "" msgid "Actions" -msgstr "Actions" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Actions" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add Comment" -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add Organisations" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add Question" -msgstr "Add question" +msgstr "" msgid "Add Standard" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add a new section" -msgstr "section" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add an appropriate name for your guidance group. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from. It will be appended to text identifying the theme e.g. \"[guidance group name]: guidance on data sharing\" so we suggest you just use the organisation or department name." -msgstr "guidance group" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add an appropriate name for your guidance group. This name will tell the end user where the guidance has come from. We suggest you use the organisation or department name e.g. \"OU\" or \"Maths & Stats\"" -msgstr "guidance group" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add comments to share with collaborators" -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add links to funder websites that provide additional information about the requirements for this template" -msgstr "API Information" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add links to sample plans if provided by the funder." -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add new phase" -msgstr "Add new phase +" +msgstr "" msgid "Add option" -msgstr "Add option" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add organisations" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Additional Information" msgstr "" msgid "Additional comment area will be displayed." -msgstr "Additional comment area will be displayed." +msgstr "" msgid "Admin" msgstr "" @@ -394,9 +271,8 @@ msgid "Admin privileges granted to me" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Administrator Email" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Administrator contact" msgstr "" @@ -410,40 +286,32 @@ msgid "All (%{count})" msgstr "" -#, fuzzy msgid "All Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "" msgid "All the best" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows the user to amend the organisation details (name, URL etc) and add basic branding such as the logo" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows the user to assign permissions to other users within the same organisation. Users can only assign permissions they own themselves" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows the user to create and edit guidance" -msgstr "guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows the user to create new organisational templates, edit existing ones and customise funder templates" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows the user to create new organisations" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows the user to grant API access to organisations." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows the user to manage organisation affiliation" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." msgstr "" @@ -452,26 +320,28 @@ msgstr "" msgid "Answer" -msgstr "Answer" +msgstr "" msgid "Answer format" -msgstr "Answer format" +msgstr "" msgid "Answered" -msgstr "Answered" +msgstr "" msgid "Answered at" -msgstr "Answered at" +msgstr "" msgid "Answered by" -msgstr "Answered by" +msgstr "" msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." -msgstr "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to change your organisational affiliation? Doing so will remove your administrative privileges." -msgstr "organisation" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to delete the notification \"%{title}\"" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the notification \"%{title}\"" msgstr "" @@ -479,51 +349,47 @@ msgid "Are you sure you want to delete the theme \"%{title}\"?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" -msgstr "ID" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." -msgstr "Are you sure you want to remove this note?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this comment?" -msgstr "Are you sure you want to remove this note?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove your customization of \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." -msgstr "template" +msgstr "Are you sure you want to remove your customisation of \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to unlink #{scheme.description} ID?" -msgstr "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to unlink #{scheme.description} ID?" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to unlink your institutional credentials?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to remove this plan? Any collaborators will still be able to access it." -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to remove this public plan? This will remove it from the Public DMPs page but any collaborators will still be able to access it." -msgstr "Public DMPs" +msgstr "" msgid "Are you sure?" -msgstr "Are you sure?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Back to customise phase" -msgstr "phase" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Back to edit phase" -msgstr "Back to edit view" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Back to phase" -msgstr "Back to edit view" +msgstr "" + +msgid "Back to phase" +msgstr "" msgid "Bad Credentials" msgstr "" @@ -531,35 +397,38 @@ msgid "Bad Parameters" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Before you get started, we need some information about your research project to set you up with the best DMP template for your needs." -msgstr "questions" +msgstr "" msgid "Begin typing to see a filtered list" msgstr "" msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." -msgstr "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." +msgstr "" msgid "Body" msgstr "" msgid "Bottom" -msgstr "Bottom" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Briefly summarise your research project to help others understand the purposes for which the data are being collected or created." -msgstr "Created" +msgstr "" msgid "Browse Standards" msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +msgid "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "" + msgid "Cannot share plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." -msgstr "plan" +msgstr "" + +msgid "Captcha verification failed, please retry." +msgstr "" msgid "Captcha verification failed, please retry." msgstr "" @@ -568,61 +437,61 @@ msgstr "" msgid "Change my password" -msgstr "Change my password" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change your password" -msgstr "Change my password" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Changed permissions on a Data Management Plan in %{tool_name}" -msgstr "Permissions" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Changing your organisation will result in the loss of your administrative privileges." +msgstr "" + msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." -msgstr "guidance" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "" + msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." -msgstr "template" +msgstr "" msgid "Clear search results" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Click below to give data management staff at your organisation access to read and comment on your plan." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Click here" msgstr "" msgid "Click here to confirm your account" -msgstr "Click here to confirm your account" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Click the 'Create plan' button below to begin." -msgstr "Create plan" +msgstr "" msgid "Click the link below to unlock your account" -msgstr "Click the link below to unlock your account" +msgstr "" msgid "Co-owner" -msgstr "Co-owner" +msgstr "" + +msgid "Co-owner: can edit project details, change visibility, and add collaborators" +msgstr "" msgid "Comment" -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "Template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Contact Us" -msgstr "Contact us" +msgstr "" msgid "Contact email" msgstr "" @@ -631,72 +500,73 @@ msgstr "" msgid "Contact us" -msgstr "Contact us" +msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Copy of %{template}" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Copyright information:" -msgstr "API Information" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Could not create your %{o}." +msgstr "" + +msgid "Could not delete the %{o}." +msgstr "" + +msgid "Could not update your %{o}." +msgstr "" + msgid "Create Organisation" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a guidance group" -msgstr "guidance group" +msgstr "" msgid "Create a new plan" -msgstr "Create a new plan" +msgstr "" + +msgid "Create a plan" +msgstr "" msgid "Create a template" -msgstr "Create a template" +msgstr "" msgid "Create account" -msgstr "Create account" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create an account to view the plan" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "Create an account with any email address" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create guidance" -msgstr "guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create or connect your ORCID iD" -msgstr " on " +msgstr "" msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create plans" -msgstr "Create plan" +msgstr "" msgid "Created at" -msgstr "Created at" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created date" -msgstr "Created at" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created using the %{application_name}. Last modified %{date}" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" msgid "Creator:" msgstr "" @@ -704,52 +574,44 @@ msgid "Creators: " msgstr "" -#, fuzzy msgid "Current Privileges" -msgstr "Privileges" +msgstr "" msgid "Current password" -msgstr "Current password" +msgstr "" msgid "Customise" -msgstr "Customise" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Customising for your Organisation" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Customizable Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Customisable Templates" msgid "Customizations are published" -msgstr "" +msgstr "Customisations are published" msgid "Customizations are unpublished" +msgstr "Customisations are unpublished" + +msgid "Customize phase" +msgstr "Customise phase" + +msgid "DMP Background" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Customize phase" -msgstr "phase" - -#, fuzzy -msgid "DMP Background" -msgstr "Background" - -#, fuzzy msgid "DMP Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "DMP Visibility Changed: %{plan_title}" -msgstr "Visibility" +msgstr "" msgid "DMPRoadmap" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." -msgstr " by" +msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system" +msgstr "" msgid "DOCX" msgstr "" @@ -761,49 +623,49 @@ msgstr "" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" msgid "Default answer" -msgstr "Default answer" +msgstr "" msgid "Default value" -msgstr "Default value" +msgstr "" msgid "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Delete phase" -msgstr "Delete" +msgstr "" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "" msgid "Deselect all" msgstr "" msgid "Details" -msgstr "Details" +msgstr "" msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "Didn't receive confirmation instructions?" +msgstr "" msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "Didn't receive unlock instructions?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." -msgstr "ID" +msgstr "" + +msgid "Dismissable" +msgstr "" msgid "Dismissable" msgstr "" msgid "Display additional comment area." -msgstr "Display additional comment area." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do you have a %{application_name} account?" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" msgid "Don't forget to save your changes after making your selections." msgstr "" @@ -811,13 +673,11 @@ msgid "Download" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Download Plan" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Download plans" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "Download settings" msgstr "" @@ -826,108 +686,97 @@ msgstr "" msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit Profile" -msgstr "Edit profile" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Edit" +msgstr "" msgid "Edit User Privileges" -msgstr "Edit User Privileges" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit comment to share with collaborators" -msgstr "Comment" +msgstr "" msgid "Edit customisation" -msgstr "Edit customisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit customizations" -msgstr "Edit customisation" +msgstr "Edit customisations" msgid "Edit phase" -msgstr "Edit phase" +msgstr "" msgid "Edit profile" -msgstr "Edit profile" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edited" -msgstr "Edit" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edited Date" -msgstr "Edit" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Editing Notification" -msgstr "Edit" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Editing privileges for %{username}" -msgstr "Edit" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Editing profile for %{username}" -msgstr "Edit" +msgstr "" msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "" + +msgid "Editor: can comment and make changes" +msgstr "" msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Email address" -msgstr "Email address" +msgstr "" msgid "End date" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter a basic description. This could be a summary of what is covered in the section or instructions on how to answer. This text will be displayed in the coloured banner once a section is opened to edit." -msgstr "
Enter a basic description. This could be a summary of what is covered in the section or instructions on how to answer. This text will be displayed in the coloured banner once a section is opened to edit.
" +msgstr "" msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "" msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "" msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter a title for the section" -msgstr "section" +msgstr "" msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "" msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." -msgstr "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error parsing links for a #{template_type(template)}" -msgstr "template" +msgstr "" msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error raised while saving the visibility for plan id %{plan_id}" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "Error:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Example Answer" -msgstr "Example of answer" +msgstr "" msgid "Example: my-org.org" msgstr "" @@ -939,10 +788,10 @@ msgstr "" msgid "Export settings updated successfully." -msgstr "Export settings updated successfully." +msgstr "" msgid "Face" -msgstr "Face" +msgstr "" msgid "Feedback has been provided for my DMP" msgstr "" @@ -957,50 +806,49 @@ msgstr "" msgid "Filter plans" -msgstr "Filter plans" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Find guidance from additional organisations below" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Find your organisation to sign in" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "First" msgstr "" -#, fuzzy msgid "First Name" -msgstr "First name" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "First create a guidance group. This could be organisation wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group." -msgstr "

First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.

" +msgstr "" msgid "First name" -msgstr "First name" +msgstr "" msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "For network and information security purposes." +msgstr "" + msgid "Forgot password?" -msgstr "Forgot your password?" +msgstr "" msgid "Forgot your password?" -msgstr "Forgot your password?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "format" +msgstr "" + +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgstr "" msgid "Funder" -msgstr "Funder" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Funder Links" -msgstr "Funder" +msgstr "" msgid "Getting Started" msgstr "" @@ -1020,170 +868,164 @@ msgid "Grant API access" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Grant API to organisations" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Grant Number" -msgstr "Grant number" +msgstr "" msgid "Grant number" -msgstr "Grant number" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Grant number: " -msgstr "Grant number" +msgstr "" msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "" msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" +msgstr "" msgid "Guidance group" -msgstr "Guidance group" +msgstr "" msgid "Guidance group list" -msgstr "Guidance group list" +msgstr "" + +msgid "Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab." +msgstr "" msgid "Guidance list" -msgstr "Guidance list" +msgstr "" msgid "Hello" -msgstr "Hello" +msgstr "" msgid "Hello " -msgstr "Hello " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hello %{recipient_name}" -msgstr "Hello " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hello %{user_email}" -msgstr "Hello " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hello %{user_name}" -msgstr "Hello " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hello %{user_name}," -msgstr "Hello " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hello %{username}" -msgstr "Hello " +msgstr "" msgid "Help" -msgstr "Help" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Helpline" +msgstr "" + msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." -msgstr "

Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.

" +msgstr "" msgid "Hide list." msgstr "" msgid "History" -msgstr "History" +msgstr "" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "" msgid "How to use the API" -msgstr "How to use the API" +msgstr "" + +msgid "I accept the" +msgstr "" msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "If applying for funding, state the project title exactly as in the proposal." -msgstr "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "" msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "" msgid "If you didn't request this, please ignore this email." msgstr "" -#, fuzzy msgid "If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template." -msgstr "guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "If you do not have a %{application_name} account, click on" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP." -msgstr " on " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "If you have any questions or need help, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" -msgstr "question" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" -msgstr "question" +msgid "If you have any questions, please contact the %{application_name} team at: %{helpdesk_email}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "If you would like to modify one of the templates below, you must first change your organisation affiliation." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Information about you: how we use it and with whom we share it" +msgstr "" + +msgid "Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options." +msgstr "" + +msgid "Institution" +msgstr "" + msgid "Institutional credentials" -msgstr "Institution" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Instructions" -msgstr "Institution" +msgstr "" msgid "Invalid font face" -msgstr "Invalid font face" +msgstr "" msgid "Invalid font size" -msgstr "Invalid font size" +msgstr "" msgid "Invalid maximum pages" -msgstr "Invalid maximum pages" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"Invitation to %{email} issued successfully. \n" -msgstr "Invitation issued successfully." +msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \n" +msgstr "" msgid "Invite collaborators" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invite specific people to read, edit, or administer your plan. Invitees will receive an email notification that they have access to this plan." -msgstr " access to" +msgstr "" msgid "Language" -msgstr "Language" +msgstr "" msgid "Last" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Last Name" -msgstr "Last name" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Last Updated" -msgstr "Last updated" +msgstr "" msgid "Last activity" msgstr "" @@ -1192,13 +1034,16 @@ msgstr "" msgid "Last name" -msgstr "Last name" +msgstr "" msgid "Last updated" -msgstr "Last updated" +msgstr "" msgid "Left" -msgstr "Left" +msgstr "" + +msgid "Level" +msgstr "" msgid "Level" msgstr "" @@ -1215,21 +1060,17 @@ msgid "Links" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Links will be displayed next to your organisation's logo" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Loading ..." -msgstr "Saving..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Logout" -msgstr "Logo" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Look up your organisation here" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Make a copy" msgstr "" @@ -1237,47 +1078,38 @@ msgid "Manage collaborators" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Manage guidance" -msgstr "guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Manage organisation affiliation" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Manage organisation details" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Manage templates" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Manage user privileges" -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Margin (mm)" -msgstr "Margin" +msgstr "" msgid "Margin cannot be negative" -msgstr "Margin cannot be negative" +msgstr "" msgid "Margin value is invalid" -msgstr "Margin value is invalid" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Me" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Font" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "More information about administering the %{tool_name} for users at your organisation is available at the %{help_url}." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "My DMP's visibility has changed" msgstr "" @@ -1285,312 +1117,290 @@ msgid "My Dashboard" msgstr "" -#, fuzzy msgid "My Plan" -msgstr "My plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "My organisation isn't listed" -msgstr "My organisation isn't listed." +msgstr "" msgid "My organisation isn't listed." -msgstr "My organisation isn't listed." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "My privileges" -msgstr "Privileges" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "New Question" -msgstr "Question" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "New Template" -msgstr "New template" +msgstr "" + +msgid "New Question" +msgstr "" + +msgid "New Template" +msgstr "" msgid "New Theme" msgstr "" -#, fuzzy msgid "New notification" -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "New organisation" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "New password" -msgstr "New password" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "New plans" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "New question:" -msgstr "question" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "New users" -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Text" +msgstr "" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No %{application_name} account?" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" msgid "No additional comment area will be displayed." -msgstr "No additional comment area will be displayed." +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "No funder associated with this plan or my funder is not listed" +msgstr "" + msgid "No items available." -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No organisations are currently registered." -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "No research organisation associated with this plan or my research organisation is not listed" +msgstr "" + msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. Completed Plans" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. Plans" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. Users joined" -msgstr "Users" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. plans during last year" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No. users joined during last year" -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "None provided" -msgstr "None" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Not Answered" +msgstr "" + msgid "Not Applicable" -msgstr "No" +msgstr "" msgid "Not answered yet" -msgstr "Not answered yet" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not customised (%{count})" -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not customized" -msgstr "Customise" +msgstr "Not customised" -#, fuzzy msgid "Notice:" -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Notification Preferences" -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Notification created successfully" -msgstr "Created" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Notification updated successfully" -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "No" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Notify the plan owner that I have finished providing feedback" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "ORCID iD" -msgstr "ID" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "ORCID iD: " -msgstr "ID" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "ORCID logo" -msgstr "ID" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" -msgstr "ID" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + msgid "Optional Subset" -msgstr "Optional subset" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Optional Subset (e.g. School/Department)" +msgstr "" + msgid "Optional plan components" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "Optional subset" -msgstr "Optional subset" +msgstr "" msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "" msgid "Order of display" -msgstr "Order of display" +msgstr "" msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation Name" -msgstr "Organisation name" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation Type(s)" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation Types" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation URLs" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation abbreviated name" -msgstr "Organisation" +msgstr "" msgid "Organisation details" -msgstr "Organisation details" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation full name" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation not in the list?" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation type(s)" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation: anyone at my organisation can view" -msgstr "Institution" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisation: anyone at my organisation can view." -msgstr "Institution" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisational Admin" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisational Configuration Information" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Organisational: anyone at your organisation can view your plan." +msgstr "" + msgid "Organisations" -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organisations can customise the tool to highlight local requirements, resources, and services. Organisational templates can be added to address local DMP requirements, and additional sections and questions can be included in funder templates. Users from participating organisations that configure the tool for single sign-on can log in with their own organisational accounts." -msgstr "Organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Organization logo" -msgstr "Organisation name" +msgstr "Organisation logo" msgid "Original funder template has changed!" -msgstr "Original funder template has changed!" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Own Templates" -msgstr "Own templates" +msgstr "" msgid "Owner" -msgstr "Owner" +msgstr "" + +msgid "Owner email" +msgstr "" + +msgid "Owner name" +msgstr "" msgid "PDF" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PDF formatting" -msgstr "PDF Formatting" +msgstr "" msgid "Password" -msgstr "Password" +msgstr "" msgid "Password and comfirmation must match" -msgstr "Password and confirmation must match" +msgstr "" msgid "Password confirmation" -msgstr "Password confirmation" +msgstr "" msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Permissions removed on a DMP in %{tool_name}" +msgstr "" + msgid "Personal Details" -msgstr "Details" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Phase" -msgstr "phase" +msgstr "" msgid "Phase details" -msgstr "Phase details" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "None" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Plan" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "Plan Data Contact" -msgstr "Plan Data Contact" +msgstr "" msgid "Plan Description" -msgstr "Plan Description" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Plan Guidance Configuration" -msgstr "Guidance" +msgstr "" msgid "Plan ID" -msgstr "Plan ID" +msgstr "" msgid "Plan Name" -msgstr "Plan Name" +msgstr "" msgid "Plan is already shared with %{email}." msgstr "" @@ -1598,23 +1408,20 @@ msgid "Plan overview" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Plan removed" -msgstr "Remove" +msgstr "" msgid "Plan shared with %{email}." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Plans" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "Please check the box to continue." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please choose an organisation" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Please choose one of the options." msgstr "" @@ -1622,59 +1429,47 @@ msgid "Please do not reply to this email." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please enter a First name." -msgstr "Please enter your first name." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please enter a Last name." -msgstr "Please enter your first name." +msgstr "" msgid "Please enter a password confirmation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Please enter your first name." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please enter a valid value." -msgstr "Please enter your first name." +msgstr "" msgid "Please enter an email address" -msgstr "Please enter an email address" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please enter an email address." -msgstr "Please enter an email address" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please enter the name of your organisation" -msgstr "Please enter the name of your organisation." +msgstr "" msgid "Please enter your current password" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please enter your email below and we will send you instructions on how to reset your password." -msgstr " on " +msgstr "" msgid "Please enter your password to change email address." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please make a choice below. After linking your details to a %{application_name} account, you will be able to sign in directly with your institutional credentials." -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"Please note that your email address is used as your username.\n" -" If you change this, remember to use your new email address on sign in." -msgstr "

Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.

" +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please select a research organisation and funder to continue." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Please select a sub-subject" msgstr "" @@ -1682,13 +1477,14 @@ msgid "Please select a subject" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Please select a valid funding organisation from the list." -msgstr "organisation" +msgid "Please select a template" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Please select a valid funding organisation from the list." +msgstr "" + msgid "Please select a valid research organisation from the list." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Please select a value from the list." msgstr "" @@ -1696,13 +1492,11 @@ msgid "Please select an item from the list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please select an organisation from the list" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please select an organisation from the list, or enter your organisation's name." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Please select one" msgstr "" @@ -1714,52 +1508,52 @@ msgstr "" msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Preview" +msgstr "" msgid "Principal Investigator" msgstr "" msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigator / Researcher" +msgstr "" msgid "Principal investigator" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Privacy statement" msgstr "" msgid "Private" -msgstr "Private" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Private: restricted to me and my collaborators" -msgstr "Private" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Private: restricted to me and people I invite." -msgstr "Private" +msgstr "" + +msgid "Private: restricted to you and your collaborators." +msgstr "" + +msgid "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organisation" +msgstr "" msgid "Privileges" -msgstr "Privileges" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "API Information" +msgstr "" msgid "Project Abstract" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Project Details" -msgstr "Details" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Project Title" -msgstr "Title" +msgstr "" msgid "Project abstract" msgstr "" @@ -1767,100 +1561,107 @@ msgid "Project abstract: " msgstr "" -#, fuzzy msgid "Project title" msgstr "" -"#-#-#-#-# app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" -"Title\n" -"#-#-#-#-# en_GB.merged.app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" -#, fuzzy msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" -msgstr "API token" +msgstr "" + +msgid "Public" +msgstr "" msgid "Public DMPs" -msgstr "Public DMPs" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Public DMPs are plans created using the %{application_name} service and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." -msgstr "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Public or organisational visibility is intended for finished plans. You must answer at least %{percentage}%% of the questions to enable these options. Note: test plans are set to private visibility by default." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Public: anyone can view" +msgstr "" + msgid "Public: anyone can view on the web" -msgstr "Public" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list." +msgstr "" + msgid "Public: anyone can view." -msgstr "Public" +msgstr "" msgid "Publish" -msgstr "Publish" +msgstr "" msgid "Publish changes" -msgstr "Publish changes" +msgstr "" msgid "Published" -msgstr "Published" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Published (%{count})" -msgstr "Published" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Published?" +msgstr "" + msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" -msgstr " on " +msgstr "" msgid "Question" -msgstr "Question" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Question %{number}:" -msgstr "Question number" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Question Number" -msgstr "Question number" +msgstr "" msgid "Question not answered." -msgstr "Question not answered." +msgstr "" msgid "Question number" -msgstr "Question number" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Question options" -msgstr "Question" +msgstr "" + +msgid "Question options" +msgstr "" msgid "Question text" -msgstr "Question text" +msgstr "" msgid "Questions" -msgstr "Questions" +msgstr "" msgid "Read only" -msgstr "Read only" +msgstr "" + +msgid "Read only: can view and comment, but not make changes" +msgstr "" msgid "Reference" msgstr "" +msgid "Remember email" +msgstr "" + msgid "Remove" -msgstr "Remove" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Remove logo" +msgstr "" + msgid "Remove the filter" -msgstr "Remove" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Remove this link" -msgstr "Remove" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Request Expert Feedback - Automated Email:" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Request Feedback" msgstr "" @@ -1874,106 +1675,92 @@ msgid "Requestor" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Restricted access to View All the records" -msgstr " access to" +msgstr "" msgid "Right" -msgstr "Right" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "role" +msgstr "" msgid "Run your own filter" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Same as Principal Investigator" +msgstr "" + msgid "Sample Plan Links" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sample Plans" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sample plans are provided by a funder, an organisation or a trusted party." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Save" -msgstr "Save" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Save Unsuccessful." -msgstr "Save" +msgstr "" msgid "Saving..." -msgstr "Saving..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Scholarly researchers today are increasingly required to engage in a range of data management activities to comply with organisational policies, or as a precondition for publication or grant funding. To aid researchers in creating effective Data Management Plans (DMPs), we have worked closely with funders and universities to develop an online application: DMPRoadmap. The tool provides detailed guidance and links to general and organisational resources and walks a researcher through the process of generating a comprehensive plan tailored to specific DMP requirements." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Search" msgstr "" msgid "Section" -msgstr "Section" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Section details" -msgstr "Section" +msgstr "" msgid "Sections" -msgstr "Sections" +msgstr "" msgid "Security check" msgstr "" -#, fuzzy msgid "See the full list of participating organisations" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "See the full list of partner institutions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select 'Transfer customisation' in the Actions menu to review your customisation(s) and make any necessary changes. When you are done, you must return to the Actions menu and publish your customisation(s)." -msgstr "Edit customisation" +msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select an organisation from the list." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select one or more themes that are relevant to this guidance. This will display your generic organisation-level guidance, as well as that from other sources e.g. the %{org_name} guidance or any Schools/Departments that you provide guidance for." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select one or more themes that are relevant to this question. This will allow similarly themed organisation-level guidance to appear alongside your question." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select phase to download" -msgstr "phase" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select the primary funding organisation" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select the primary research organisation" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select up to 6 organisations to see their guidance." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Select which group this guidance relates to." -msgstr "Select which group this guidance relates to." +msgstr "" msgid "Selected option(s)" msgstr "" @@ -1981,16 +1768,17 @@ msgid "Send" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set plan visibility" -msgstr "Visibility" +msgstr "" msgid "Share" -msgstr "Share" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Share plans" +msgstr "" + msgid "Shared" -msgstr "Share" +msgstr "" msgid "Shibboleth Domain" msgstr "" @@ -2004,50 +1792,41 @@ msgid "Should be before expiration date" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Should be today or later" -msgstr " on " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Should be tomorrow or later" -msgstr " on " +msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show password" -msgstr "New password" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show passwords" -msgstr "New password" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show phase" -msgstr "phase" +msgstr "" msgid "Sign in" -msgstr "Sign in" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sign in with your institutional credentials" -msgstr "Sign in" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sign up" -msgstr "Sign out" +msgstr "" msgid "Size" -msgstr "Size" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Someone has requested a link to change your %{tool_name} password. You can do this through the link below." -msgstr " password. You can do this through the link below." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Share" +msgstr "" msgid "Start date" msgstr "" @@ -2061,13 +1840,17 @@ msgid "Submit" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully %{action} %{username}'s account." -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Successfully %{action} your %{object}." +msgstr "" + msgid "Successfully deleted your theme" -msgstr "Delete" +msgstr "" + +msgid "Successfully destroyed your notification" +msgstr "" msgid "Successfully destroyed your notification" msgstr "" @@ -2078,218 +1861,212 @@ msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully unpublished your #{template_type(template)}" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully updated %{username}" -msgstr "user" +msgstr "" msgid "Super Admin" msgstr "" msgid "Template" -msgstr "Template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Template Customisation History" -msgstr "Template" +msgstr "" msgid "Template History" -msgstr "Template History" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Template Name" -msgstr "Template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Template Overview" -msgstr "Template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Template created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" msgid "Template details" -msgstr "Template details" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Template: " -msgstr "Template" +msgstr "" msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Templates are provided by a funder, an organisation, or a trusted party." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Terms of use" -msgstr "Terms of use" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Text" +msgstr "" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" msgid "Text area" -msgstr "Text area" +msgstr "" msgid "Text field" -msgstr "Text field" +msgstr "" msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" -msgstr "Thank you for registering. Please confirm your email address" +msgstr "" msgid "That email address is already registered." -msgstr "That email address is already registered." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "That template is no longer customizable." -msgstr "template" +msgstr "That template is no longer customisable." -#, fuzzy msgid "That template is not customizable." -msgstr "That template is not currently published." +msgstr "That template is not customisable" -#, fuzzy +msgid "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customised manner and to ensure each user receives relevant information." +msgstr "" + msgid "The %{tool_name} team" -msgstr " team" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The Digital Curation Centre and UC3 team at the California Digital Library have developed and delivered tools for data management planning since the advent of open data policies in 2011. " -msgstr " team" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The current #{scheme.description} iD has been already linked to a user with email #{identifier.user.email}" -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The email address you entered is not registered." -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The following answer cannot be saved" -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award." +msgstr "" + +msgid "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalisation of the %{application_name} service." +msgstr "" + msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The new platform will be separate from the services each of our teams runs on top of it. Our shared goal: provide a combined DMPRoadmap platform as a core infrastructure for DMPs. Future enhancements will focus on making DMPs machine actionable so please continue sharing your use cases." -msgstr " team" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The password must be between 8 and 128 characters." -msgstr "Password" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The passwords must match." -msgstr "Password" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The plan %{plan_title} had its visibility changed to %{plan_visibility}." -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "The processing of your personal data by the %{org_name} is necessary for pursuing the following legitimate interests:" +msgstr "" + msgid "The search space does not have elements associated" -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The search_space does not respond to each" -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan." +msgstr "" + msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The table below lists the plans that you have created, and that have been shared with you by others. You can edit, share, download, make a copy, or remove these plans at any time." -msgstr "Created" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The theme with id %{id} could not be destroyed" -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility." +msgstr "" + msgid "Theme created successfully" -msgstr "Created" +msgstr "" msgid "Theme updated successfully" msgstr "" msgid "Themes" -msgstr "Themes" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "There are currently no public DMPs." -msgstr "There are no public DMPs." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "There are currently no public Templates." -msgstr "There are no public DMPs." +msgstr "" msgid "There are no records associated" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There is no data available for plans yet." -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "There is no data available for users joined yet." -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "There is no notification associated with id %{id}" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "There is no plan associated with id %{id}" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "There is no plan with id %{id} for which to create or update an answer" -msgstr " on " +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" -msgstr "question" +msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer" +msgstr "" msgid "There is no theme associated with id %{id}" msgstr "" +msgid "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." +msgstr "" + msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." -msgstr "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." +msgstr "" msgid "This allows you to order sections." -msgstr "This allows you to order sections." +msgstr "" msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "This allows you to order the phases of your template." +msgstr "" msgid "This field is required." msgstr "" -#, fuzzy msgid "This information can only be changed by a system administrator. Contact the Help Desk if you have questions or to request changes." -msgstr "API Information" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "This is a" +msgstr "" + +msgid "This plan is based on the" +msgstr "" + msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "This plan is based on the default template." +msgstr "" + +msgid "This statement was last revised on %{revdate} and may be revised at any time with prior notice." +msgstr "" + msgid "This template is new and does not yet have any publication history." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "This template is published changes but has unpublished changes!" -msgstr "template" +msgstr "" msgid "This will create an account and link it to your credentials." msgstr "" @@ -2297,34 +2074,41 @@ msgid "This will link your existing account to your credentials." msgstr "" +msgid "This will remove your organisation's logo" +msgstr "" + msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'" +msgstr "" + msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" + +msgid "To keep you up to date with news about %{application_name} such as new features or improvements, or changes to our Privacy Policy." +msgstr "" + +msgid "To provide access to the %{application_name} service and personalisation of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organisation." +msgstr "" msgid "Top" -msgstr "Top" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Topic" -msgstr "Top" +msgstr "" msgid "Total" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Total plans" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Total users" -msgstr "user" +msgstr "" msgid "Transfer customisation" msgstr "" @@ -2335,72 +2119,59 @@ msgid "URL" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to %{action} %{username}" -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to change the plan's status since it is needed at least %{percentage} percentage responded" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to change the plan's test status" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to change your organisation affiliation at this time." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to create a new section because the phase you specified does not exist." -msgstr "section" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to create a new version of this template." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to customize that template." -msgstr "template" +msgstr "Unable to customise that template" -#, fuzzy msgid "Unable to download the DMP Template at this time." -msgstr "Template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to find a suitable template for the research organisation and funder you selected." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to find plan id %{plan_id}" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to identify a suitable template for your plan." -msgstr "template" +msgstr "" msgid "Unable to link your account to %{scheme}." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to load the question's content at this time." -msgstr "question" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to load the section's content at this time." -msgstr "section" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to notify user that you have finished providing feedback." -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to publish your #{template_type(template)}." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to remove the plan" -msgstr "plan" +msgstr "" + +msgid "Unable to save since notification parameter is missing" +msgstr "" msgid "Unable to save since notification parameter is missing" msgstr "" @@ -2415,55 +2186,52 @@ msgstr "" msgid "Unable to transfer your customizations." -msgstr "" +msgstr "Unable to transfer your customisations." msgid "Unable to unlink your account from %{is}." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to unpublish your #{template_type(template)}." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to update %{username}" -msgstr "user" +msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Unknown column name." -msgstr "Unknown column name." +msgstr "" msgid "Unknown formatting setting" -msgstr "Unknown formatting setting" +msgstr "" msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" -msgstr "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unknown organisation." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time." -msgstr "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unlink your account from your organisation. You can link again at any time." -msgstr "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" +msgstr "" msgid "Unlock my account" -msgstr "Unlock my account" +msgstr "" msgid "Unpublish" -msgstr "Unpublish" +msgstr "" msgid "Unpublished" -msgstr "Unpublished" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unpublished (%{count})" -msgstr "Unpublished" +msgstr "" + +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" msgid "Up to " msgstr "" @@ -2471,20 +2239,17 @@ msgid "Update" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Edit" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Me" +msgstr "" msgid "Use API" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Use the filters to generate organisational usage statistics for a custom date range. The graphs display new users and plans for your organisation over the past year. You can download a CSV report for each graph." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "User accounts" msgstr "" @@ -2493,133 +2258,127 @@ msgstr "" msgid "Users" -msgstr "Users" +msgstr "" msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "" msgid "View" -msgstr "View" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View all" -msgstr "View" +msgstr "" msgid "View all guidance" -msgstr "View all guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View all organisations" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View all search results" -msgstr "View" +msgstr "" msgid "View all templates" -msgstr "View all templates" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View all users" -msgstr "View" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View customizations" -msgstr "Edit customisation" +msgstr "View customisations" -#, fuzzy msgid "View less" -msgstr "View" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "View less search results" -msgstr "View" +msgstr "" msgid "Visibility" -msgstr "Visibility" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Visibility definitions:" -msgstr "Visibility" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "We found multiple DMP templates corresponding to your funder." -msgstr "template" +msgstr "" msgid "We invite you to peruse the DMPRoadmap GitHub wiki to learn how to " msgstr "" -#, fuzzy +msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgstr "" + +msgid "We will hold the personal data you provided us for as long as you continue using the %{application_name} service. Your personal data can be removed from this service upon request to the %{application_name} team within a period of 30 days." +msgstr "" + msgid "Welcome" -msgstr "Welcome." +msgstr "" msgid "Welcome to %{application_name}" -msgstr "Welcome to %{application_name}" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Welcome to %{tool_name}" -msgstr "Welcome to " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Welcome to %{tool_name}, %{username}" -msgstr "Welcome to " +msgstr "" msgid "Welcome! You have signed up successfully with your institutional credentials. You will now be able to access your account with them." msgstr "" msgid "Welcome." -msgstr "Welcome." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "What research project are you planning?" -msgstr "plan" +msgstr "" + +msgid "When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons." +msgstr "" msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others." +msgstr "" + msgid "Which DMP template would you like to use?" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Write Plan" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Write plan" -msgstr "plan" +msgstr "" + +msgid "Write your plan" +msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "Yes" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Yes, I understand that I will lose my administrative privileges" -msgstr "Yes" +msgstr "" msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You are about to delete '%{org_name}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You are about to delete question #%{question_number}. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You are about to delete the '%{phase_title}' phase. This will remove all of the sections and questions listed below. Are you sure?" -msgstr "Are you sure?" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You are already signed in as another user. Please log out to activate your invitation." -msgstr "user" +msgstr "" msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "" @@ -2627,205 +2386,176 @@ msgid "You are now ready to create your first DMP." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." -msgstr "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." - msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." -msgstr "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You can add an example answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." -msgstr "You can add an example or suggested answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." +msgstr "" msgid "You can also grant rights to other collaborators." msgstr "" msgid "You can choose from:
  • - text area (large box for paragraphs);
  • - text field (for a short answer);
  • - checkboxes where options are presented in a list and multiple values can be selected;
  • - radio buttons where options are presented in a list but only one can be selected;
  • - dropdown like this box - only one option can be selected;
  • - multiple select box allows users to select several options from a scrollable list, using the CTRL key;
" -msgstr "You can choose from:
  • - text area (large box for paragraphs);
  • - text field (for a short answer);
  • - checkboxes where options are presented in a list and multiple values can be selected;
  • - radio buttons where options are presented in a list but only one can be selected;
  • - dropdown like this box - only one option can be selected;
  • - multiple select box allows users to select several options from a scrollable list, using the CTRL key;
" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You can continue to edit and download the plan in the interim." -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "You can edit any of the details below." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You can not publish a historical version of this #{template_type(template)}." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each." -msgstr "guidance on" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You cannot be assigned to other organisation since that option does not exist in the system. Please contact your system administrators." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You cannot delete a #{template_type(template)} that has been used to create plans." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You canot add a phase to a historical version of a template." -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You don't have access to use the API. An api token is needed to generate usage statistics." -msgstr " access to" +msgstr "" msgid "You have been granted administrator privileges in %{tool_name}:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API. Your API token and instructions for using the API endpoints can be found at: %{link}" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "You have been revoked administrator privileges in %{tool_name}." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You have unpublished changes! Select \"Publish changes\" in the Actions menu when you are ready to make them available to users." -msgstr "Publish changes" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You may change your notification preferences on your profile page." -msgstr " on " +msgstr "" msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "You must accept the terms and conditions to register." +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "You must agree to the term and conditions." +msgstr "" + msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "You must enter a valid email address." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You must select a funding organisation from the list." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You must select a research organisation from the list." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You must select at least one organisation type" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "You need to sign in or sign up before continuing." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "You will need to create an account in order to accept your invitation to view the data management plan (DMP)." -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "Your" -msgstr "Your" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your #{template_type(template)} has been published and is now available to users." -msgstr "Your template has been published and is now available to users." +msgstr "" + +msgid "Your #{template_type(template)} has been published and is now available to users." +msgstr "" msgid "Your ORCID" -msgstr "Your ORCID" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your Selected Standards:" -msgstr "Your" +msgstr "" msgid "Your access to " -msgstr "Your access to " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your account has been linked to #{scheme.description}." -msgstr "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your account has been linked to your organisation. You can now login with that method." -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "Your account has been successfully linked to %{scheme}." -msgstr "Your account has been successfully linked to %{scheme}." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your account has been successfully linked to your institutional credentials. You will now be able to sign in with them." -msgstr "Your" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your email address is also your login id and therefore an important part of your account information. For your safety we require you to confirm your password to make this change." -msgstr "API Information" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your guidance group has been published and is now available to users." -msgstr "Your template has been published and is now available to users." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your guidance group is no longer published and will not be available to users." -msgstr "guidance group" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your guidance has been published and is now available to users." -msgstr "Your template has been published and is now available to users." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your guidance is no longer published and will not be available to users." -msgstr "guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your organisation affiliation has been changed. You may now edit templates for %{org_name}." -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your organisation does not seem to be properly configured." -msgstr "Your" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your permissions relating to %{plan_title} have changed. You now have %{type} access. This means you can %{placeholder1} %{placeholder2}" -msgstr "Your permissions relating to " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your project is no longer a test." -msgstr "The " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your project is now a test." -msgstr "Your" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Your request for feedback has been submitted." -msgstr "Your" +msgstr "" msgid "account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." -msgstr "account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "activate" -msgstr "Private" +msgstr "" msgid "activated" msgstr "" msgid "activerecord.errors.messages.record_invalid" -msgstr "unable to save your changes" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.current_password.invalid" -msgstr "invalid email and/or password" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.email.blank" -msgstr "can't be blank" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password.blank" -msgstr "can't be blank" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password_confirmation.confirmation" -msgstr "passwords must match" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "answered" +msgstr "" + msgid "are not authorized to view that plan" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "available to the public" msgstr "" @@ -2842,35 +2572,32 @@ msgid "changed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "co-owner" -msgstr "Co-owner" +msgstr "" msgid "collapse all" msgstr "" -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "Comment" +msgstr "" + +msgid "completed_plans" +msgstr "" msgid "copied" msgstr "" -#, fuzzy msgid "created" -msgstr "Created" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "customisation" -msgstr "Edit customisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "customize! requires a template from a funder" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "customize! requires an organisation target" -msgstr "organisation" +msgstr "" msgid "deactivate" msgstr "" @@ -2878,17 +2605,14 @@ msgid "deactivated" msgstr "" -#, fuzzy msgid "deleted" -msgstr "Delete" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "editor" -msgstr "Editor" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "example answer" -msgstr "Example of answer" +msgstr "" msgid "expand all" msgstr "" @@ -2896,55 +2620,62 @@ msgid "for internal %{org_name} use only" msgstr "" -#, fuzzy msgid "generate_copy! requires an organisation target" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "generate_version! requires a published template" -msgstr "template" +msgstr "" msgid "guidance" -msgstr "guidance" +msgstr "" msgid "guidance group" -msgstr "guidance group" +msgstr "" msgid "guidance on" -msgstr "guidance on" +msgstr "" msgid "into your browser" -msgstr "into your browser" +msgstr "" msgid "locals should be a Hash object" msgstr "" +msgid "logo" +msgstr "" + +msgid "mock project for testing, practice, or educational purposes" +msgstr "" + msgid "must be logged in" -msgstr "must be logged in" +msgstr "" msgid "must be one of the following formats: jpeg, jpg, png, gif, bmp" -msgstr "must be one of the following formats: jpeg, jpg, png, gif, bmp" +msgstr "" msgid "must be unique" msgstr "" msgid "must have access to guidances api" -msgstr "must have access to guidances api" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "must have access to plans api" -msgstr "must have access to guidances api" +msgstr "" msgid "note" -msgstr "note" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "obj should be a Phase, Section, Question, or Annotation" -msgstr "Question" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "obj should be a Template, Phase, Section, Question, or Annotation" -msgstr "Question" +msgstr "" + +msgid "obj should be a Phase, Section, Question, or Annotation" +msgstr "" + +msgid "obj should be a Template, Phase, Section, Question, or Annotation" +msgstr "" msgid "on the homepage." msgstr "" @@ -2953,125 +2684,136 @@ msgstr "" msgid "or copy" -msgstr "or copy" +msgstr "" msgid "organisation" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "organisational" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "page for guidance." -msgstr "guidance" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Password" +msgstr "" msgid "path_params should be a Hash object" msgstr "" -#, fuzzy msgid "permissions" -msgstr "Permissions" +msgstr "" msgid "phase" -msgstr "phase" +msgstr "" msgid "plan" -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "plan's visibility" -msgstr "Visibility" +msgstr "" + +msgid "plans" +msgstr "" msgid "preferences" msgstr "" -#, fuzzy msgid "private" -msgstr "Private" +msgstr "" msgid "profile" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "project details coversheet" +msgstr "" + msgid "public" -msgstr "Publish" +msgstr "" msgid "query_params should be a Hash object" msgstr "" msgid "question" -msgid_plural "questions" -msgstr[0] "question" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "question text and section headings" +msgstr "" + +msgid "questions" +msgstr "" + msgid "read the plan and leave comments." -msgstr "Comment" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "read the plan and provide feedback." -msgstr "plan" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "read-only" -msgstr "Read only" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "removed" -msgstr "Remove" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "reviewer" -msgstr "Preview" +msgstr "" msgid "role" -msgstr "role" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "saved" -msgstr "Save" +msgstr "" msgid "scope should be an ActiveRecord::Relation object" msgstr "" msgid "section" -msgid_plural "sections" -msgstr[0] "section" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "sections" +msgstr "" + msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." -msgstr " on " +msgstr "" + +msgid "supplementary section(s) not requested by funding organisation" +msgstr "" msgid "template" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "template with customisations by the" +msgstr "" + +msgid "terms and conditions" +msgstr "" + msgid "test" -msgstr "Text" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "test plan" +msgstr "" + +msgid "unanswered questions" +msgstr "" + msgid "updated" -msgstr "Edit" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "upgrade_customization! cannot be carried out since there is no published template of its current funder" -msgstr "template" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "upgrade_customization! requires a customised template" -msgstr "template" +msgstr "" msgid "user" -msgstr "user" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "user must be in your organisation" -msgstr "organisation" +msgstr "" -#, fuzzy +msgid "users_joined" +msgstr "" + msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." -msgstr "plan" +msgstr "" diff --git a/config/locale/en_US/app.po b/config/locale/en_US/app.po index 3474d86..a4441b9 100644 --- a/config/locale/en_US/app.po +++ b/config/locale/en_US/app.po @@ -3,375 +3,244 @@ # This file is distributed under the same license as the app package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:32:33-0700\n" +"Last-Translator: Brian Riley brian.riley@ucop.edu\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" msgid " (DCC-UK) and " -msgstr " (DCC-UK) and " +msgstr "" msgid " (e.g. School/ Department) " -msgstr " (e.g., School/Department) " +msgstr "" msgid " Customised By: " msgstr " Customized By: " msgid " Plan" -msgstr "Plan" +msgstr "" msgid " The above plan creator(s) have agreed that others may use as much of the text of this plan as they would like in their own plans, and customise it as necessary. You do not need to credit the creator(s) as the source of the language used, but using any of the plan's text does not imply that the creator(s) endorse, or have any relationship to, your project or proposal" msgstr " The above plan creator(s) have agreed that others may use as much of the text of this plan as they would like in their own plans, and customize it as necessary. You do not need to credit the creator(s) as the source of the language used, but using any of the plan's text does not imply that the creator(s) endorse, or have any relationship to, your project or proposal" msgid " by %{user_name}" -msgstr " by %{user_name}" +msgstr "" msgid " has been removed by " -msgstr " has been removed by " +msgstr "" msgid " in the project. You can also report bugs and request new features via " -msgstr " in the project. You can also report bugs and request new features via " +msgstr "" msgid "#{text}" -msgstr "#{text}" +msgstr "" msgid "%{application_name}" -msgstr "%{application_name}" +msgstr "" msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}.
You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please fill out the form below." -msgstr "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}.
You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please fill out the form below." +msgstr "" msgid "%{application_name}: %{user_name} requested feedback on a plan" -msgstr "%{application_name}: %{user_name} requested feedback on a plan" +msgstr "" msgid "%{application_name}: Expert feedback has been provided for %{plan_title}" -msgstr "%{application_name}: Expert feedback has been provided for %{plan_title}" +msgstr "" msgid "%{application_name}: Your plan has been submitted for feedback" -msgstr "%{application_name}: Your plan has been submitted for feedback" +msgstr "" msgid "%{click_here} to accept the invitation, (or copy %{link} into your browser). If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." -msgstr "%{click_here} to accept the invitation, (or copy %{link} into your browser). If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." +msgstr "" msgid "%{commenter_name} has commented on the plan %{plan_title}. To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." -msgstr "%{commenter_name} has commented on the plan %{plan_title}. To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." +msgstr "" msgid "%{commenter} has finished providing feedback on the plan \"%{plan_title}\". To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." -msgstr "%{commenter} has finished providing feedback on the plan \"%{plan_title}\". To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." +msgstr "" msgid "%{org_name} Plans" -msgstr "%{org_name} Plans" +msgstr "" msgid "%{org_name} Templates" -msgstr "%{org_name} Templates" +msgstr "" msgid "%{org_title} Plans" -msgstr "%{org_title} Plans" +msgstr "" msgid "%{org} Example Answer" -msgstr "%{org} Example Answer" +msgstr "" msgid "%{org} Guidance" -msgstr "%{org} Guidance" +msgstr "" msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" -msgstr "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" - -msgid "%{plan_name}" -msgstr "%{plan_name}" +msgstr "" msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" -msgstr "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" +msgstr "" msgid "%{requestor} has requested feedback on a plan \"%{plan_name}.\" To add comments, please visit the 'Plans' page under the Admin menu in %{application_name} and open the plan." -msgstr "%{requestor} has requested feedback on a plan \"%{plan_name}.\" To add comments, please visit the 'Plans' page under the Admin menu in %{application_name} and open the plan." +msgstr "" msgid "%{tool_name} will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" -msgstr "%{tool_name} will help you to develop your Data Management Plan. If you have any questions or feedback as you use the tool, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" +msgstr "" msgid "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" -msgstr "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" - -msgid "%{user_name}" -msgstr "%{user_name}" +msgstr "" msgid "%{username}'s profile" -msgstr "%{username}'s profile" +msgstr "" msgid "%{value} is not a valid format" -msgstr "%{value} is not a valid format" +msgstr "" + +msgid "'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application." +msgstr "" + +msgid "'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked." +msgstr "" + +msgid "'Project Details' includes basic administrative details." +msgstr "" + +msgid "'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan." +msgstr "" msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " -msgstr "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " +msgstr "" msgid "(CDL-US) are now established in our national contexts as the resource for researchers seeking guidance in creating DMPs. We have worked together from the outset to share experiences, but with the explosion of interest in both of our tools across the globe we formalized our partnership to co-develop and maintain a single open-source platform for DMPs. By working together we can extend our reach, keep costs down, and move best practices forward, allowing us to participate in a truly global open science ecosystem." -msgstr "(CDL-US) are now established in our national contexts as the resource for researchers seeking guidance in creating DMPs. We have worked together from the outset to share experiences, but with the explosion of interest in both of our tools across the globe we formalized our partnership to co-develop and maintain a single open-source platform for DMPs. By working together we can extend our reach, keep costs down, and move best practices forward, allowing us to participate in a truly global open science ecosystem." +msgstr "" msgid "(if available)" -msgstr "(if available)" +msgstr "" + +msgid "+ Add New Notification" +msgstr "" msgid "+ Add New Notification" msgstr "+ Add New Notification" msgid "+ Add New Theme" -msgstr "+ Add New Theme" +msgstr "" msgid "+ Add an additional URL" -msgstr "+ Add an additional URL" +msgstr "" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" msgid "... (continued)" -msgstr "... (continued)" - -msgid "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organisation may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organisational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organisation.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" msgstr "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organization may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organizational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organization.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" -msgstr "

%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" +msgstr "" msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" msgstr "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organization. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" -msgid "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" -msgstr "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organizational: anyone at your organization can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organizational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organization have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" - msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" -msgstr "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" +msgstr "" msgid "A Data Management Plan created using " -msgstr "A Data Management Plan created using " +msgstr "" msgid "A Data Management Plan created using %{application_name}" -msgstr "A Data Management Plan created using %{application_name}" +msgstr "" msgid "A Data Management Plan in %{application_name} has been shared with you" -msgstr "A Data Management Plan in %{application_name} has been shared with you" +msgstr "" msgid "A Data Management Plan in %{tool_name} has been shared with you" -msgstr "A Data Management Plan in %{tool_name} has been shared with you" +msgstr "" msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan in %{tool_name}" -msgstr "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan in %{tool_name}" +msgstr "" msgid "A hash is expected for links" -msgstr "A hash is expected for links" +msgstr "" msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" -msgstr "A historical template cannot be retrieved for being modified" - -msgid "A key \"org\" is expected for links hash" -msgstr "A key \"org\" is expected for links hash" +msgstr "" msgid "A key %{key} is expected for links hash" -msgstr "A key %{key} is expected for links hash" +msgstr "" + +msgid "A key \"org\" is expected for links hash" +msgstr "" msgid "A new comment has been added to my DMP" -msgstr "A new comment has been added to my DMP" +msgstr "" msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or organisation." -msgstr "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." +msgstr "" msgid "A plan has been shared with me" -msgstr "A plan has been shared with me" +msgstr "" msgid "A required setting has not been provided" -msgstr "A required setting has not been provided" +msgstr "" msgid "A user has requested feedback on a DMP" -msgstr "A user has requested feedback on a DMP" +msgstr "" msgid "API Information" -msgstr "API Information" +msgstr "" msgid "API rights" -msgstr "API rights" +msgstr "" msgid "API token" -msgstr "API token" +msgstr "" msgid "About" -msgstr "About" +msgstr "" msgid "About %{application_name}" -msgstr "About %{application_name}" +msgstr "" msgid "Access removed" -msgstr "Access removed" +msgstr "" msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibility" +msgstr "" msgid "Actions" -msgstr "Actions" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" msgid "Active" msgstr "Active" msgid "Add Comment" -msgstr "Add comment" +msgstr "" msgid "Add Organisations" -msgstr "Add organization" +msgstr "Add Organization" msgid "Add Question" -msgstr "Add question" +msgstr "" msgid "Add Standard" -msgstr "Add standard" +msgstr "" msgid "Add a new section" -msgstr "Add a new section" +msgstr "" msgid "Add an appropriate name for your guidance group. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from. It will be appended to text identifying the theme e.g. \"[guidance group name]: guidance on data sharing\" so we suggest you just use the organisation or department name." msgstr "Add an appropriate name for your guidance group. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from. It will be appended to text identifying the theme e.g. \"[guidance group name]: guidance on data sharing\" so we suggest you just use the organization or department name." @@ -380,55 +249,58 @@ msgstr "guidance groupAdd an appropriate name for your guidance group. This name will tell the end user where the guidance has come from. We suggest you use the organization or department name e.g. \"OU\" or \"Maths & Stats\"" msgid "Add comments to share with collaborators" -msgstr "Add comments to share with collaborators" +msgstr "" msgid "Add links to funder websites that provide additional information about the requirements for this template" -msgstr "Add links to funder websites that provide additional information about the requirements for this template" +msgstr "" msgid "Add links to sample plans if provided by the funder." -msgstr "Add links to sample plans if provided by the funder." +msgstr "" msgid "Add new phase" -msgstr "Add new phase" +msgstr "" msgid "Add option" -msgstr "Add option" +msgstr "" msgid "Add organisations" -msgstr "Add organization" +msgstr "Add organizations" msgid "Additional Information" -msgstr "Additional Information" +msgstr "" msgid "Additional comment area will be displayed." -msgstr "Additional comment area will be displayed." +msgstr "" msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" msgid "Admin privileges granted to me" -msgstr "Admin privileges granted to me" +msgstr "" msgid "Administrator Email" -msgstr "Administrator email" +msgstr "" msgid "Administrator contact" -msgstr "Administrator contact" +msgstr "" msgid "Administrator privileges granted in %{tool_name}" -msgstr "Administrator privileges granted in %{tool_name}" +msgstr "" msgid "Affiliation: " -msgstr "Affiliation: " +msgstr "" + +msgid "All (%{count})" +msgstr "" msgid "All (%{count})" msgstr "All (%{count})" msgid "All Templates" -msgstr "All templates" +msgstr "" msgid "All the best" -msgstr "All the best" +msgstr "" msgid "Allows the user to amend the organisation details (name, URL etc) and add basic branding such as the logo" msgstr "Allows the user to amend the organization details (name, URL etc) and add basic branding such as the logo" @@ -437,10 +309,10 @@ msgstr "Allows the user to assign privileges to other users within the same organization. Users can only assign privileges they own themselves" msgid "Allows the user to create and edit guidance" -msgstr "Allows the user to create and edit guidance" +msgstr "" msgid "Allows the user to create new organisational templates, edit existing ones and customise funder templates" -msgstr "Allows the user to create new organizational templates, edit existing ones and customise funder templates" +msgstr "Allows the user to create new organizational templates, edit existing ones and customize funder templates" msgid "Allows the user to create new organisations" msgstr "Allows the user to create new organizations" @@ -452,214 +324,256 @@ msgstr "Allows the user to manage organization affiliation" msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." -msgstr "An error has occurred while saving/resetting your export settings." +msgstr "" msgid "Annotations" -msgstr "Annotations" +msgstr "" msgid "Answer" -msgstr "Answer" +msgstr "" msgid "Answer format" -msgstr "Answer format" +msgstr "" msgid "Answered" -msgstr "Answered" +msgstr "" msgid "Answered at" -msgstr "Answered at" +msgstr "" msgid "Answered by" -msgstr "Answered by" +msgstr "" msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." -msgstr "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "" msgid "Are you sure you want to change your organisational affiliation? Doing so will remove your administrative privileges." msgstr "Are you sure you want to change your organizational affiliation? Doing so will remove your administrative privileges." msgid "Are you sure you want to delete the notification \"%{title}\"" -msgstr "Are you sure you want to delete the notification \"%{title}\"" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the theme \"%{title}\"?" -msgstr "Are you sure you want to delete the theme \"%{title}\"?" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" -msgstr "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." -msgstr "Are you sure you want to remove \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." +msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove this comment?" -msgstr "Are you sure you want to remove this comment?" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove your customization of \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." -msgstr "Are you sure you want to remove your customization of \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." +msgstr "" msgid "Are you sure you want to unlink #{scheme.description} ID?" -msgstr "Are you sure you want to unlink #{scheme.description} ID?" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to unlink your institutional credentials?" -msgstr "Are you sure you want to unlink your institutional credentials?" +msgstr "" msgid "Are you sure you wish to remove this plan? Any collaborators will still be able to access it." -msgstr "Are you sure you wish to remove this plan? Any collaborators will still be able to access it." +msgstr "" msgid "Are you sure you wish to remove this public plan? This will remove it from the Public DMPs page but any collaborators will still be able to access it." -msgstr "Are you sure you wish to remove this public plan? This will remove it from the Public DMPs page but any collaborators will still be able to access it." +msgstr "" msgid "Are you sure?" -msgstr "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Back to customise phase" +msgstr "Back to customize phase" msgid "Back to customise phase" msgstr "Back to customise phase" msgid "Back to edit phase" -msgstr "Back to edit phase" +msgstr "" + +msgid "Back to phase" +msgstr "" msgid "Back to phase" msgstr "Back to phase" msgid "Bad Credentials" -msgstr "Bad credentials" +msgstr "" msgid "Bad Parameters" -msgstr "Bad parameters" +msgstr "" msgid "Before you get started, we need some information about your research project to set you up with the best DMP template for your needs." -msgstr "Before you get started, we need some information about your research project to set you up with the best DMP template for your needs." +msgstr "" msgid "Begin typing to see a filtered list" -msgstr "Begin typing to see a filtered list" +msgstr "" msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." msgstr "Below is a list of users registered for your organization. You can sort the data by each field." msgid "Body" -msgstr "Body" +msgstr "" msgid "Bottom" -msgstr "Bottom" +msgstr "" msgid "Briefly summarise your research project to help others understand the purposes for which the data are being collected or created." msgstr "Briefly summarize your research project to help others understand the purposes for which the data are being collected or created." msgid "Browse Standards" -msgstr "Browse standards" +msgstr "" + +msgid "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." +msgstr "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organizational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +msgstr "" msgid "Cannot share plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." -msgstr "Cannot share plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." +msgstr "" msgid "Captcha verification failed, please retry." -msgstr "Captcha verification failed, please retry." +msgstr "" msgid "Change affiliation" -msgstr "Change affiliation" +msgstr "" msgid "Change my password" -msgstr "Change my password" +msgstr "" msgid "Change your password" -msgstr "Change your password" +msgstr "" msgid "Changed permissions on a Data Management Plan in %{tool_name}" -msgstr "Changed permissions on a Data Management Plan in %{tool_name}" +msgstr "" + +msgid "Changing your organisation will result in the loss of your administrative privileges." +msgstr "Changing your organization will result in the loss of your administrative privileges." msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." -msgstr "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." +msgstr "" + +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "" msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." -msgstr "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." +msgstr "" msgid "Clear search results" -msgstr "Clear search results" +msgstr "" msgid "Click below to give data management staff at your organisation access to read and comment on your plan." msgstr "Click below to give data management staff at your organization access to read and comment on your plan." msgid "Click here" -msgstr "Click here" +msgstr "" msgid "Click here to confirm your account" -msgstr "Click here to confirm your account" +msgstr "" msgid "Click the 'Create plan' button below to begin." -msgstr "Click the 'Create plan' button below to begin." +msgstr "" msgid "Click the link below to unlock your account" -msgstr "Click the link below to unlock your account" +msgstr "" msgid "Co-owner" -msgstr "Co-owner" +msgstr "" + +msgid "Co-owner: can edit project details, change visibility, and add collaborators" +msgstr "" msgid "Comment" -msgstr "Comment" +msgstr "" msgid "Comments" -msgstr "Comments" +msgstr "" msgid "Complete" -msgstr "Complete" +msgstr "" msgid "Contact Us" -msgstr "Contact us" +msgstr "" msgid "Contact email" -msgstr "Contact email" +msgstr "" + +msgid "Contact email was successfully sent." +msgstr "" msgid "Contact email was successfully sent." msgstr "Contact email was successfully sent." msgid "Contact us" -msgstr "Contact us" +msgstr "" msgid "Copy" -msgstr "Copy" +msgstr "" + +msgid "Copy of %{template}" +msgstr "" msgid "Copy of %{template}" msgstr "Copy of %{template}" msgid "Copyright information:" -msgstr "Copyright Information" +msgstr "" + +msgid "Could not create your %{o}." +msgstr "" + +msgid "Could not delete the %{o}." +msgstr "" + +msgid "Could not update your %{o}." +msgstr "" msgid "Create Organisation" -msgstr "Create organization" +msgstr "Create Organization" msgid "Create a guidance group" -msgstr "Create a guidance group" +msgstr "" msgid "Create a new plan" -msgstr "Create a new plan" +msgstr "" + +msgid "Create a plan" +msgstr "" msgid "Create a template" -msgstr "Create a template" +msgstr "" msgid "Create account" -msgstr "Create account" +msgstr "" msgid "Create an account to view the plan" -msgstr "Create an account to view the plan" +msgstr "" msgid "Create an account with any email address" -msgstr "Create an account with any email address" +msgstr "" msgid "Create guidance" -msgstr "Create guidance" +msgstr "" msgid "Create or connect your ORCID iD" -msgstr "Create or connect your ORCID iD" +msgstr "" msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" +msgstr "" msgid "Create plans" -msgstr "Create plan" +msgstr "" msgid "Created at" -msgstr "Created at" +msgstr "" + +msgid "Created date" +msgstr "" + +msgid "Created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" +msgstr "" msgid "Created date" msgstr "Created date" @@ -668,19 +582,19 @@ msgstr "Created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" msgid "Created using the %{application_name}. Last modified %{date}" -msgstr "Created using the %{application_name}. Last modified %{date}" +msgstr "" msgid "Creator:" -msgstr "Creator:" +msgstr "" msgid "Creators: " -msgstr "Creators: " +msgstr "" msgid "Current Privileges" -msgstr "Current privileges" +msgstr "" msgid "Current password" -msgstr "Current password" +msgstr "" msgid "Customise" msgstr "Customize" @@ -701,103 +615,106 @@ msgstr "Customize phase" msgid "DMP Background" -msgstr "DMP Background" +msgstr "" msgid "DMP Templates" -msgstr "DMP Templates" +msgstr "" msgid "DMP Visibility Changed: %{plan_title}" -msgstr "DMP Visibility Changed: %{plan_title}" +msgstr "" msgid "DMPRoadmap" -msgstr "DMPRoadmap" +msgstr "" -msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." -msgstr "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." +msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system" +msgstr "" msgid "DOCX" -msgstr "DOCX" +msgstr "" msgid "Data Contact Person" -msgstr "Data contact person" +msgstr "" msgid "Data contact person" -msgstr "Data contact person" +msgstr "" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "" msgid "Default answer" -msgstr "Default answer" +msgstr "" msgid "Default value" -msgstr "Default value" +msgstr "" msgid "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "" msgid "Delete phase" -msgstr "Delete phase" +msgstr "" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "" msgid "Deselect all" -msgstr "Deselect all" +msgstr "" msgid "Details" -msgstr "Details" +msgstr "" msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "Didn't receive confirmation instructions?" +msgstr "" msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "Didn't receive unlock instructions?" +msgstr "" msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." -msgstr "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." +msgstr "" + +msgid "Dismissable" +msgstr "" msgid "Dismissable" msgstr "Dismissable" msgid "Display additional comment area." -msgstr "Display additional comment area." +msgstr "" msgid "Do you have a %{application_name} account?" -msgstr "Do you have a %{application_name} account?" +msgstr "" msgid "Don't forget to save your changes after making your selections." -msgstr "Don't forget to save your changes after making your selections." +msgstr "" msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "" msgid "Download Plan" -msgstr "Download Plan" +msgstr "" msgid "Download plans" -msgstr "Download plans" +msgstr "" msgid "Download settings" -msgstr "Download settings" +msgstr "" msgid "Draft" -msgstr "Draft" +msgstr "" msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "" msgid "Edit Profile" -msgstr "Edit profile" +msgstr "" msgid "Edit Theme" -msgstr "Edit Theme" +msgstr "" msgid "Edit User Privileges" -msgstr "Edit User Privileges" +msgstr "" msgid "Edit comment to share with collaborators" -msgstr "Edit comment to share with collaborators" +msgstr "" msgid "Edit customisation" msgstr "Edit customization" @@ -806,16 +723,25 @@ msgstr "Edit customizations" msgid "Edit phase" -msgstr "Edit phase" +msgstr "" msgid "Edit profile" -msgstr "Edit profile" +msgstr "" msgid "Edited" -msgstr "Edited" +msgstr "" msgid "Edited Date" -msgstr "Edited Date" +msgstr "" + +msgid "Editing Notification" +msgstr "" + +msgid "Editing privileges for %{username}" +msgstr "" + +msgid "Editing profile for %{username}" +msgstr "" msgid "Editing Notification" msgstr "Editing Notification" @@ -827,82 +753,88 @@ msgstr "Editing profile for %{username}" msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "" + +msgid "Editor: can comment and make changes" +msgstr "" msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Email address" -msgstr "Email address" +msgstr "" msgid "End date" -msgstr "End date" +msgstr "" msgid "Enter a basic description. This could be a summary of what is covered in the section or instructions on how to answer. This text will be displayed in the coloured banner once a section is opened to edit." msgstr "Enter a basic description. This could be a summary of what is covered in the section or instructions on how to answer. This text will be displayed in the banner once a section is opened to edit." msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "" msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "" msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "" msgid "Enter a title for the section" -msgstr "Enter a title for the section" +msgstr "" msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "" msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." -msgstr "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "" msgid "Error parsing links for a #{template_type(template)}" -msgstr "Error parsing links for a #{template_type(template)}" +msgstr "" msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." +msgstr "" msgid "Error raised while saving the visibility for plan id %{plan_id}" -msgstr "Error raised while saving the visibility for plan id %{plan_id}" +msgstr "" msgid "Error:" -msgstr "Error:" +msgstr "" msgid "Example Answer" -msgstr "Example Answer" +msgstr "" msgid "Example: my-org.org" -msgstr "Example: my-org.org" +msgstr "" msgid "Example: urn:mace:incommon:my-org.org" -msgstr "Example: urn:mace:incommon:my-org.org" +msgstr "" + +msgid "Expiration" +msgstr "" msgid "Expiration" msgstr "Expiration" msgid "Export settings updated successfully." -msgstr "Export settings updated successfully." +msgstr "" msgid "Face" -msgstr "Face" +msgstr "" msgid "Feedback has been provided for my DMP" -msgstr "Feedback has been provided for my DMP" +msgstr "" msgid "Feedback has been requested for my DMP" -msgstr "Feedback has been requested for my DMP" +msgstr "" msgid "Feedback has been requested." -msgstr "Feedback has been requested." +msgstr "" msgid "Feedback requested" -msgstr "Feedback requested" +msgstr "" msgid "Filter plans" -msgstr "Filter plans" +msgstr "" msgid "Find guidance from additional organisations below" msgstr "Find guidance from additional organizations below" @@ -911,245 +843,271 @@ msgstr "Find your organization to sign in" msgid "First" -msgstr "First" +msgstr "" msgid "First Name" -msgstr "First name" +msgstr "" msgid "First create a guidance group. This could be organisation wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group." -msgstr "

First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.

" +msgstr "First create a guidance group. This could be organization wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group." msgid "First name" -msgstr "First name" +msgstr "" msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "" + +msgid "For network and information security purposes." +msgstr "" msgid "Forgot password?" -msgstr "Forgot your password?" +msgstr "" msgid "Forgot your password?" -msgstr "Forgot your password?" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" + +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgstr "" msgid "Funder" -msgstr "Funder" +msgstr "" msgid "Funder Links" -msgstr "Funder Links" +msgstr "" msgid "Getting Started" -msgstr "Getting Started" +msgstr "" msgid "Getting started:" -msgstr "Getting started:" +msgstr "" msgid "GitHub Issues" -msgstr "GitHub Issues" +msgstr "" msgid "Github" -msgstr "Github" +msgstr "" msgid "Go" -msgstr "Go" +msgstr "" msgid "Grant API access" -msgstr "Grant API access" +msgstr "" msgid "Grant API to organisations" msgstr "Grant API to organizations" msgid "Grant Number" -msgstr "Grant Number" +msgstr "" msgid "Grant number" -msgstr "Grant number" +msgstr "" msgid "Grant number: " -msgstr "Grant number: " +msgstr "" msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "" msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" +msgstr "" msgid "Guidance group" -msgstr "Guidance group" +msgstr "" msgid "Guidance group list" -msgstr "Guidance group list" +msgstr "" + +msgid "Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab." +msgstr "" msgid "Guidance list" -msgstr "Guidance list" +msgstr "" msgid "Hello" -msgstr "Hello" +msgstr "" msgid "Hello " -msgstr "Hello " +msgstr "" msgid "Hello %{recipient_name}" -msgstr "Hello %{recipient_name}" +msgstr "" msgid "Hello %{user_email}" -msgstr "Hello %{user_email}" +msgstr "" msgid "Hello %{user_name}" -msgstr "Hello %{user_name}" +msgstr "" msgid "Hello %{user_name}," -msgstr "Hello %{user_name}," +msgstr "" msgid "Hello %{username}" -msgstr "Hello %{username}" +msgstr "" msgid "Help" -msgstr "Help" +msgstr "" + +msgid "Helpline" +msgstr "" msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." -msgstr "

Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.

" +msgstr "" msgid "Hide list." -msgstr "Hide list." +msgstr "" msgid "History" -msgstr "History" +msgstr "" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "" msgid "How to use the API" -msgstr "How to use the API" +msgstr "" + +msgid "I accept the" +msgstr "" msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "" msgid "If applying for funding, state the project title exactly as in the proposal." -msgstr "If applying for funding, state the project title exactly as in the proposal." +msgstr "" msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "" msgid "If you didn't request this, please ignore this email." -msgstr "If you didn't request this, please ignore this email." +msgstr "" msgid "If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template." -msgstr "If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template." +msgstr "" msgid "If you do not have a %{application_name} account, click on" -msgstr "If you do not have a %{application_name} account, click on" +msgstr "" msgid "If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP." -msgstr "If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP." +msgstr "" msgid "If you have any questions or need help, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" -msgstr "If you have any questions or need help, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" +msgstr "" -msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" -msgstr "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" +msgid "If you have any questions, please contact the %{application_name} team at: %{helpdesk_email}" +msgstr "" msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." msgstr "If you wish to add an organizational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organization when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customize template' options below." msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "" msgid "If you would like to modify one of the templates below, you must first change your organisation affiliation." msgstr "If you would like to modify one of the templates below, you must first change your organization affiliation." +msgid "Information about you: how we use it and with whom we share it" +msgstr "" + +msgid "Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options." +msgstr "" + +msgid "Institution" +msgstr "" + msgid "Institutional credentials" -msgstr "Institutional credentials" +msgstr "" msgid "Instructions" -msgstr "Instructions" +msgstr "" msgid "Invalid font face" -msgstr "Invalid font face" +msgstr "" msgid "Invalid font size" -msgstr "Invalid font size" +msgstr "" msgid "Invalid maximum pages" -msgstr "Invalid maximum pages" +msgstr "" -msgid "" -"Invitation to %{email} issued successfully. \n" -msgstr "Invitation issued successfully." +msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \n" +msgstr "" msgid "Invite collaborators" -msgstr "Invite collaborators" +msgstr "" msgid "Invite specific people to read, edit, or administer your plan. Invitees will receive an email notification that they have access to this plan." -msgstr "Invite specific people to read, edit, or administer your plan. Invitees will receive an email notification that they have access to this plan." +msgstr "" msgid "Language" -msgstr "Language" +msgstr "" msgid "Last" -msgstr "Last" +msgstr "" msgid "Last Name" -msgstr "Last name" +msgstr "" msgid "Last Updated" -msgstr "Last updated" +msgstr "" msgid "Last activity" -msgstr "Last activity" +msgstr "" msgid "Last modified: " -msgstr "Last modified: " +msgstr "" msgid "Last name" -msgstr "Last name" +msgstr "" msgid "Last updated" -msgstr "Last updated" +msgstr "" msgid "Left" -msgstr "Left" +msgstr "" + +msgid "Level" +msgstr "" msgid "Level" msgstr "Level" msgid "Link text" -msgstr "Link text" +msgstr "" msgid "Link your institutional credentials" -msgstr "Link your institutional credentials" +msgstr "" msgid "Link your institutional credentials to access your account with them." -msgstr "Link your institutional credentials to access your account with them." +msgstr "" msgid "Links" -msgstr "Links" +msgstr "" msgid "Links will be displayed next to your organisation's logo" msgstr "Links will be displayed next to your organization's logo" msgid "Loading ..." -msgstr "Loading ..." +msgstr "" msgid "Logout" -msgstr "Logout" +msgstr "" msgid "Look up your organisation here" msgstr "Look up your organization here" msgid "Make a copy" -msgstr "Make a copy" +msgstr "" msgid "Manage collaborators" -msgstr "Manage collaborators" +msgstr "" msgid "Manage guidance" -msgstr "Manage guidance" +msgstr "" msgid "Manage organisation affiliation" msgstr "Manage organization affiliation" @@ -1158,52 +1116,58 @@ msgstr "Manage organization details" msgid "Manage templates" -msgstr "Manage templates" +msgstr "" msgid "Manage user privileges" -msgstr "Manage user privileges" +msgstr "" msgid "Margin (mm)" -msgstr "Margin (mm)" +msgstr "" msgid "Margin cannot be negative" -msgstr "Margin cannot be negative" +msgstr "" msgid "Margin value is invalid" -msgstr "Margin value is invalid" +msgstr "" msgid "Message" -msgstr "Message" +msgstr "" msgid "Month" -msgstr "Month" +msgstr "" msgid "More information about administering the %{tool_name} for users at your organisation is available at the %{help_url}." msgstr "More information about administering the %{tool_name} for users at your organization is available at the %{help_url}." msgid "My DMP's visibility has changed" -msgstr "My DMP's visibility has changed" +msgstr "" msgid "My Dashboard" -msgstr "My Dashboard" +msgstr "" msgid "My Plan" -msgstr "My plan" +msgstr "" msgid "My organisation isn't listed" -msgstr "My organization isn't listed." +msgstr "My organization isn't listed" msgid "My organisation isn't listed." msgstr "My organization isn't listed." msgid "My privileges" -msgstr "My privileges" +msgstr "" msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "" msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "" + +msgid "New Question" +msgstr "" + +msgid "New Template" +msgstr "" msgid "New Question" msgstr "New question" @@ -1212,7 +1176,10 @@ msgstr "New template" msgid "New Theme" -msgstr "New Theme" +msgstr "" + +msgid "New notification" +msgstr "" msgid "New notification" msgstr "New notification" @@ -1221,61 +1188,76 @@ msgstr "New organization" msgid "New password" -msgstr "New password" +msgstr "" msgid "New plans" -msgstr "New plans" +msgstr "" msgid "New question:" -msgstr "New question:" +msgstr "" msgid "New users" -msgstr "New users" +msgstr "" msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" msgid "No %{application_name} account?" -msgstr "No %{application_name} account?" +msgstr "" msgid "No additional comment area will be displayed." -msgstr "No additional comment area will be displayed." +msgstr "" + +msgid "No funder associated with this plan or my funder is not listed" +msgstr "" msgid "No items available." -msgstr "No items available." +msgstr "" msgid "No organisations are currently registered." msgstr "No organizations are currently registered." +msgid "No research organisation associated with this plan or my research organisation is not listed" +msgstr "No research organization associated with this plan or my research organization is not listed" + msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." -msgstr "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." +msgstr "" msgid "No. Completed Plans" -msgstr "No. Completed Plans" +msgstr "" msgid "No. Plans" -msgstr "No. Plans" +msgstr "" msgid "No. Users joined" -msgstr "No. Users joined" +msgstr "" msgid "No. plans during last year" -msgstr "No. plans during last year" +msgstr "" msgid "No. users joined during last year" -msgstr "No. users joined during last year" +msgstr "" msgid "None provided" -msgstr "None provided" +msgstr "" + +msgid "Not Answered" +msgstr "" msgid "Not Applicable" -msgstr "Not Applicable" +msgstr "" msgid "Not answered yet" -msgstr "Not answered yet" +msgstr "" + +msgid "Not customised (%{count})" +msgstr "Not customized (%{count})" + +msgid "Not customized" +msgstr "Not Customized" msgid "Not customised (%{count})" msgstr "Not customized (%{count})" @@ -1284,10 +1266,16 @@ msgstr "Not Customized" msgid "Notice:" -msgstr "Notice:" +msgstr "" msgid "Notification Preferences" -msgstr "Notification Preferences" +msgstr "" + +msgid "Notification created successfully" +msgstr "" + +msgid "Notification updated successfully" +msgstr "" msgid "Notification created successfully" msgstr "Notification created successfully" @@ -1296,37 +1284,49 @@ msgstr "Notification updated successfully" msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" +msgstr "" msgid "Notify the plan owner that I have finished providing feedback" -msgstr "Notify the plan owner that I have finished providing feedback" +msgstr "" msgid "ORCID iD" -msgstr "ORCID iD" +msgstr "" + +msgid "ORCID iD: " +msgstr "" msgid "ORCID iD: " msgstr "ORCID iD: " msgid "ORCID logo" -msgstr "ORCID logo" +msgstr "" msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" -msgstr "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" msgid "Optional Subset" -msgstr "Optional subset" +msgstr "" + +msgid "Optional Subset (e.g. School/Department)" +msgstr "" msgid "Optional plan components" -msgstr "Optional plan components" +msgstr "" msgid "Optional subset" -msgstr "Optional subset" +msgstr "" msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "" msgid "Order of display" -msgstr "Order of display" +msgstr "" msgid "Organisation" msgstr "Organization" @@ -1370,6 +1370,9 @@ msgid "Organisational Configuration Information" msgstr "Organizational Configuration Information" +msgid "Organisational: anyone at your organisation can view your plan." +msgstr "Organizational: anyone at your organization can view your plan." + msgid "Organisations" msgstr "Organizations" @@ -1383,135 +1386,145 @@ msgstr "Original funder template has changed!" msgid "Own Templates" -msgstr "Own templates" +msgstr "" msgid "Owner" -msgstr "Owner" +msgstr "" + +msgid "Owner email" +msgstr "" + +msgid "Owner name" +msgstr "" msgid "PDF" -msgstr "PDF" +msgstr "" msgid "PDF formatting" -msgstr "PDF formatting" +msgstr "" msgid "Password" -msgstr "Password" +msgstr "" msgid "Password and comfirmation must match" -msgstr "Password and confirmation must match" +msgstr "" msgid "Password confirmation" -msgstr "Password confirmation" +msgstr "" msgid "Permissions" -msgstr "Privileges" +msgstr "" + +msgid "Permissions removed on a DMP in %{tool_name}" +msgstr "" msgid "Personal Details" -msgstr "Personal details" +msgstr "" msgid "Phase" -msgstr "Phase" +msgstr "" msgid "Phase details" -msgstr "Phase details" +msgstr "" msgid "Phone" -msgstr "Phone" +msgstr "" msgid "Plan" -msgstr "Plan" +msgstr "" msgid "Plan Data Contact" -msgstr "Plan data contact" +msgstr "" msgid "Plan Description" -msgstr "Plan description" +msgstr "" msgid "Plan Guidance Configuration" -msgstr "Plan guidance configuration" +msgstr "" msgid "Plan ID" -msgstr "Plan ID" +msgstr "" msgid "Plan Name" -msgstr "Plan name" +msgstr "" msgid "Plan is already shared with %{email}." -msgstr "Plan is already shared with %{email}." +msgstr "" msgid "Plan overview" -msgstr "Plan overview" +msgstr "" msgid "Plan removed" -msgstr "Plan removed" +msgstr "" msgid "Plan shared with %{email}." -msgstr "Plan shared with %{email}." +msgstr "" msgid "Plans" -msgstr "Plans" +msgstr "" msgid "Please check the box to continue." -msgstr "Please check the box to continue." +msgstr "" msgid "Please choose an organisation" msgstr "Please choose an organization" msgid "Please choose one of the options." -msgstr "Please choose one of the options." +msgstr "" msgid "Please do not reply to this email." -msgstr "Please do not reply to this email." +msgstr "" msgid "Please enter a First name." -msgstr "Please enter your first name." +msgstr "" msgid "Please enter a Last name." -msgstr "Please enter your last name." +msgstr "" msgid "Please enter a password confirmation" -msgstr "Please enter a password confirmation" +msgstr "" msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Please enter a valid number." +msgstr "" msgid "Please enter a valid value." -msgstr "Please enter a valid value." +msgstr "" msgid "Please enter an email address" -msgstr "Please enter an email address" +msgstr "" msgid "Please enter an email address." -msgstr "Please enter an email address." +msgstr "" msgid "Please enter the name of your organisation" msgstr "Please enter the name of your organization." msgid "Please enter your current password" -msgstr "Please enter your current password" +msgstr "" msgid "Please enter your email below and we will send you instructions on how to reset your password." -msgstr "Please enter your email below and we will send you instructions on how to reset your password." +msgstr "" msgid "Please enter your password to change email address." -msgstr "Please enter your password to change email address." +msgstr "" msgid "Please make a choice below. After linking your details to a %{application_name} account, you will be able to sign in directly with your institutional credentials." -msgstr "Please make a choice below. After linking your details to a %{application_name} account, you will be able to sign in directly with your institutional credentials." +msgstr "" -msgid "" -"Please note that your email address is used as your username.\n" -" If you change this, remember to use your new email address on sign in." -msgstr "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgstr "" msgid "Please select a research organisation and funder to continue." msgstr "Please select a research organization and funder to continue." msgid "Please select a sub-subject" -msgstr "Please select a sub-subject" +msgstr "" msgid "Please select a subject" -msgstr "Please select a subject" +msgstr "" + +msgid "Please select a template" +msgstr "" msgid "Please select a valid funding organisation from the list." msgstr "Please select a valid funding organization from the list." @@ -1520,10 +1533,10 @@ msgstr "Please select a valid research organization from the list." msgid "Please select a value from the list." -msgstr "Please select a value from the list." +msgstr "" msgid "Please select an item from the list." -msgstr "Please select an item from the list." +msgstr "" msgid "Please select an organisation from the list" msgstr "Please select an organization from the list" @@ -1532,211 +1545,259 @@ msgstr "Please select an organization from the list, or enter your organization's name." msgid "Please select one" -msgstr "Please select one" +msgstr "" msgid "Please visit the" -msgstr "Please visit the" +msgstr "" msgid "Please wait, Standards are loading" -msgstr "Please wait, Standards are loading" +msgstr "" msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "" msgid "Previous" -msgstr "Previous" +msgstr "" msgid "Principal Investigator" -msgstr "Principal investigator" +msgstr "" msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal investigator / researcher" +msgstr "" msgid "Principal investigator" -msgstr "Principal investigator" +msgstr "" -msgid "Privacy policy" -msgstr "Privacy policy" +msgid "Privacy statement" +msgstr "" msgid "Private" -msgstr "Private" +msgstr "" msgid "Private: restricted to me and my collaborators" -msgstr "Private: restricted to me and my collaborators" +msgstr "" msgid "Private: restricted to me and people I invite." -msgstr "Private: restricted to me and people I invite." +msgstr "" + +msgid "Private: restricted to you and your collaborators." +msgstr "" + +msgid "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organisation" +msgstr "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organization" + +msgid "Privileges" +msgstr "" msgid "Privileges" msgstr "Privileges" msgid "Profile information" -msgstr "Profile information" +msgstr "" msgid "Project Abstract" -msgstr "Project abstract" +msgstr "" msgid "Project Details" -msgstr "Project details" +msgstr "" msgid "Project Title" -msgstr "Project title" +msgstr "" msgid "Project abstract" -msgstr "Project abstract" +msgstr "" msgid "Project abstract: " -msgstr "Project abstract: " +msgstr "" msgid "Project title" -msgstr "Project title" +msgstr "" msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" -msgstr "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" +msgstr "" + +msgid "Public" +msgstr "" msgid "Public DMPs" -msgstr "Public DMPs" +msgstr "" msgid "Public DMPs are plans created using the %{application_name} service and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." -msgstr "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." +msgstr "" msgid "Public or organisational visibility is intended for finished plans. You must answer at least %{percentage}%% of the questions to enable these options. Note: test plans are set to private visibility by default." msgstr "Public or organizational visibility is intended for finished plans. You must answer at least %{percentage}%% of the questions to enable these options. Note: test plans are set to private visibility by default." +msgid "Public: anyone can view" +msgstr "" + msgid "Public: anyone can view on the web" -msgstr "Public: anyone can view on the web" +msgstr "" + +msgid "Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list." +msgstr "" msgid "Public: anyone can view." -msgstr "Public: anyone can view." +msgstr "" msgid "Publish" -msgstr "Publish" +msgstr "" msgid "Publish changes" -msgstr "Publish changes" +msgstr "" msgid "Published" -msgstr "Published" +msgstr "" + +msgid "Published (%{count})" +msgstr "" + +msgid "Published?" +msgstr "" msgid "Published (%{count})" msgstr "Published (%{count})" msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" -msgstr "Question or feedback related to %{tool_name}" +msgstr "" msgid "Question" -msgstr "Question" +msgstr "" + +msgid "Question %{number}:" +msgstr "" msgid "Question %{number}:" msgstr "Question %{number}:" msgid "Question Number" -msgstr "Question number" +msgstr "" msgid "Question not answered." -msgstr "Question not answered." +msgstr "" msgid "Question number" -msgstr "Question number" +msgstr "" + +msgid "Question options" +msgstr "" msgid "Question options" msgstr "Question options" msgid "Question text" -msgstr "Question text" +msgstr "" msgid "Questions" -msgstr "Questions" +msgstr "" msgid "Read only" -msgstr "Read only" +msgstr "" + +msgid "Read only: can view and comment, but not make changes" +msgstr "" msgid "Reference" -msgstr "Reference" +msgstr "" + +msgid "Remember email" +msgstr "" msgid "Remove" -msgstr "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove logo" +msgstr "" msgid "Remove the filter" -msgstr "Remove the filter" +msgstr "" msgid "Remove this link" -msgstr "Remove this link" +msgstr "" msgid "Request Expert Feedback - Automated Email:" -msgstr "Request Expert Feedback - Automated Email:" +msgstr "" msgid "Request Feedback" -msgstr "Request Feedback" +msgstr "" msgid "Request expert feedback" -msgstr "Request expert feedback" +msgstr "" msgid "Request feedback" -msgstr "Request feedback" +msgstr "" msgid "Requestor" -msgstr "Requestor" +msgstr "" + +msgid "Restricted access to View All the records" +msgstr "" msgid "Restricted access to View All the records" msgstr "Restricted access to View All the records" msgid "Right" -msgstr "Right" +msgstr "" msgid "Role" -msgstr "Role" +msgstr "" msgid "Run your own filter" -msgstr "Run your own filter" +msgstr "" + +msgid "Same as Principal Investigator" +msgstr "" msgid "Sample Plan Links" -msgstr "Sample Plan Links" +msgstr "" msgid "Sample Plans" -msgstr "Sample plans" +msgstr "" msgid "Sample plans are provided by a funder, an organisation or a trusted party." msgstr "Sample plans are provided by a funder, an organization or a trusted party." msgid "Save" -msgstr "Save" +msgstr "" msgid "Save Unsuccessful." -msgstr "Save Unsuccessful." +msgstr "" msgid "Saving..." -msgstr "Saving..." +msgstr "" msgid "Scholarly researchers today are increasingly required to engage in a range of data management activities to comply with organisational policies, or as a precondition for publication or grant funding. To aid researchers in creating effective Data Management Plans (DMPs), we have worked closely with funders and universities to develop an online application: DMPRoadmap. The tool provides detailed guidance and links to general and organisational resources and walks a researcher through the process of generating a comprehensive plan tailored to specific DMP requirements." msgstr "Scholarly researchers today are increasingly required to engage in a range of data management activities to comply with organizational policies, or as a precondition for publication or grant funding. To aid researchers in creating effective Data Management Plans (DMPs), we have worked closely with funders and universities to develop an online application: DMPRoadmap. The tool provides detailed guidance and links to general and organizational resources and walks a researcher through the process of generating a comprehensive plan tailored to specific DMP requirements." msgid "Search" -msgstr "Search" +msgstr "" msgid "Section" -msgstr "Section" +msgstr "" msgid "Section details" -msgstr "Section details" +msgstr "" msgid "Sections" -msgstr "Sections" +msgstr "" msgid "Security check" -msgstr "Security check" +msgstr "" msgid "See the full list of participating organisations" -msgstr "See the full list of participating organizations" +msgstr "" msgid "See the full list of partner institutions." -msgstr "See the full list of partner institutions." +msgstr "" + +msgid "Select 'Transfer customisation' in the Actions menu to review your customisation(s) and make any necessary changes. When you are done, you must return to the Actions menu and publish your customisation(s)." +msgstr "Select 'Transfer customization' in the Actions menu to review your customization(s) and make any necessary changes. When you are done, you must return to the Actions menu and publish your customization(s)." msgid "Select 'Transfer customisation' in the Actions menu to review your customisation(s) and make any necessary changes. When you are done, you must return to the Actions menu and publish your customisation(s)." msgstr "Select 'Transfer customization' in the Actions menu to review your customization(s) and make any necessary changes. When you are done, you must return to the Actions menu and publish your customization(s)." msgid "Select all" -msgstr "Select all" +msgstr "" msgid "Select an organisation from the list." msgstr "Select an organization from the list." @@ -1748,7 +1809,7 @@ msgstr "Select one or more themes that are relevant to this question. This will allow similarly themed organization-level guidance to appear alongside your question." msgid "Select phase to download" -msgstr "Select phase to download" +msgstr "" msgid "Select the primary funding organisation" msgstr "Select the primary funding organization" @@ -1760,97 +1821,118 @@ msgstr "Select up to 6 organizations to see their guidance." msgid "Select which group this guidance relates to." -msgstr "Select which group this guidance relates to." +msgstr "" msgid "Selected option(s)" -msgstr "Selected option(s)" +msgstr "" msgid "Send" -msgstr "Send" +msgstr "" msgid "Set plan visibility" -msgstr "Set plan visibility" +msgstr "" msgid "Share" -msgstr "Share" +msgstr "" + +msgid "Share plans" +msgstr "" msgid "Shared" -msgstr "Shared" +msgstr "" msgid "Shibboleth Domain" -msgstr "Shibboleth Domain" +msgstr "" msgid "Shibboleth Entity Id" -msgstr "Shibboleth Entity Id" +msgstr "" msgid "Should be after start date" -msgstr "Should be after start date" +msgstr "" msgid "Should be before expiration date" -msgstr "Should be before expiration date" +msgstr "" msgid "Should be today or later" -msgstr "Should be today or later" +msgstr "" msgid "Should be tomorrow or later" -msgstr "Should be tomorrow or later" +msgstr "" msgid "Show" -msgstr "Show" +msgstr "" msgid "Show password" -msgstr "Show password" +msgstr "" msgid "Show passwords" -msgstr "Show password" +msgstr "" + +msgid "Show phase" +msgstr "" msgid "Show phase" msgstr "Show phase" msgid "Sign in" -msgstr "Sign in" +msgstr "" msgid "Sign in with your institutional credentials" -msgstr "Sign in with your institutional credentials" +msgstr "" msgid "Sign up" -msgstr "Sign up" +msgstr "" msgid "Size" -msgstr "Size" +msgstr "" msgid "Someone has requested a link to change your %{tool_name} password. You can do this through the link below." -msgstr "Someone has requested a link to change your %{tool_name} password. You can do this through the link below." +msgstr "" msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "" msgid "Start date" -msgstr "Start date" +msgstr "" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" msgid "Subject" -msgstr "Subject" +msgstr "" msgid "Submit" -msgstr "Submit" +msgstr "" + +msgid "Successfully %{action} %{username}'s account." +msgstr "" + +msgid "Successfully %{action} your %{object}." +msgstr "" msgid "Successfully %{action} %{username}'s account." msgstr "Successfully %{action} %{username}'s account." msgid "Successfully deleted your theme" -msgstr "Successfully deleted your theme" +msgstr "" + +msgid "Successfully destroyed your notification" +msgstr "" msgid "Successfully destroyed your notification" msgstr "Successfully destroyed your notification" msgid "Successfully signed in" -msgstr "Successfully signed in" +msgstr "" msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." -msgstr "Successfully unlinked your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Successfully unpublished your #{template_type(template)}" +msgstr "" + +msgid "Successfully updated %{username}" +msgstr "" msgid "Successfully unpublished your #{template_type(template)}" msgstr "Successfully unpublished your #{template_type(template)}" @@ -1859,58 +1941,70 @@ msgstr "Successfully updated %{username}" msgid "Super Admin" -msgstr "Super Admin" +msgstr "" msgid "Template" -msgstr "Template" +msgstr "" + +msgid "Template Customisation History" +msgstr "Template Customization History" msgid "Template Customisation History" msgstr "Template Customization History" msgid "Template History" -msgstr "Template History" +msgstr "" msgid "Template Name" -msgstr "Template Name" +msgstr "" msgid "Template Overview" -msgstr "Template Overview" +msgstr "" msgid "Template created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" -msgstr "Template created using the %{application_name}. Last modified %{date}" +msgstr "" msgid "Template details" -msgstr "Template details" +msgstr "" msgid "Template: " -msgstr "Template: " +msgstr "" msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "" msgid "Templates are provided by a funder, an organisation, or a trusted party." -msgstr "Templates are provided by a funder, an organization, or a trusted party." +msgstr "" msgid "Terms of use" -msgstr "Terms of use" +msgstr "" msgid "Test" -msgstr "Test" +msgstr "" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" msgid "Text area" -msgstr "Text area" +msgstr "" msgid "Text field" -msgstr "Text field" +msgstr "" msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" -msgstr "Thank you for registering. Please confirm your email address" +msgstr "" msgid "That email address is already registered." -msgstr "That email address is already registered." +msgstr "" + +msgid "That template is no longer customizable." +msgstr "That template is no longer customizable." + +msgid "That template is not customizable." +msgstr "That template is not customizable." + +msgid "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customised manner and to ensure each user receives relevant information." +msgstr "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customized manner and to ensure each user receives relevant information." msgid "That template is no longer customizable." msgstr "That template is no longer customizable." @@ -1919,121 +2013,160 @@ msgstr "That template is not customizable." msgid "The %{tool_name} team" -msgstr "The %{tool_name} team" +msgstr "" msgid "The Digital Curation Centre and UC3 team at the California Digital Library have developed and delivered tools for data management planning since the advent of open data policies in 2011. " -msgstr "The Digital Curation Centre and UC3 team at the California Digital Library have developed and delivered tools for data management planning since the advent of open data policies in 2011. " +msgstr "" msgid "The current #{scheme.description} iD has been already linked to a user with email #{identifier.user.email}" -msgstr "The current #{scheme.description} iD has been already linked to a user with email #{identifier.user.email}" +msgstr "" msgid "The email address you entered is not registered." -msgstr "The email address you entered is not registered." +msgstr "" msgid "The following answer cannot be saved" -msgstr "The following answer cannot be saved" +msgstr "" + +msgid "The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award." +msgstr "" + +msgid "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalisation of the %{application_name} service." +msgstr "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalization of the %{application_name} service." msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" -msgstr "The key %{key} does not have a valid set of object links" +msgstr "" msgid "The new platform will be separate from the services each of our teams runs on top of it. Our shared goal: provide a combined DMPRoadmap platform as a core infrastructure for DMPs. Future enhancements will focus on making DMPs machine actionable so please continue sharing your use cases." -msgstr "The new platform will be separate from the services each of our teams runs on top of it. Our shared goal: provide a combined DMPRoadmap platform as a core infrastructure for DMPs. Future enhancements will focus on making DMPs machine actionable so please continue sharing your use cases." +msgstr "" msgid "The password must be between 8 and 128 characters." -msgstr "The password must be between 8 and 128 characters." +msgstr "" msgid "The passwords must match." -msgstr "The passwords must match." +msgstr "" msgid "The plan %{plan_title} had its visibility changed to %{plan_visibility}." -msgstr "The plan %{plan_title} had its visibility changed to %{plan_visibility}." +msgstr "" + +msgid "The processing of your personal data by the %{org_name} is necessary for pursuing the following legitimate interests:" +msgstr "" msgid "The search space does not have elements associated" -msgstr "The search space does not have elements associated" +msgstr "" msgid "The search_space does not respond to each" -msgstr "The search_space does not respond to each" +msgstr "" + +msgid "The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan." +msgstr "" msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." msgstr "The table below lists the plans that users at your organization have created and shared within your organization. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." msgid "The table below lists the plans that you have created, and that have been shared with you by others. You can edit, share, download, make a copy, or remove these plans at any time." -msgstr "The table below lists the plans that you have created, and that have been shared with you by others. You can edit, share, download, make a copy, or remove these plans at any time." +msgstr "" msgid "The theme with id %{id} could not be destroyed" -msgstr "The theme with id %{id} could not be destroyed" +msgstr "" + +msgid "The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility." +msgstr "" msgid "Theme created successfully" -msgstr "Theme created successfully" +msgstr "" msgid "Theme updated successfully" -msgstr "Theme updated successfully" +msgstr "" msgid "Themes" -msgstr "Themes" +msgstr "" msgid "There are currently no public DMPs." -msgstr "There are currently no public DMPs." +msgstr "" msgid "There are currently no public Templates." -msgstr "There are currently no public Templates." +msgstr "" msgid "There are no records associated" -msgstr "There are no records associated" +msgstr "" msgid "There is no data available for plans yet." -msgstr "There is no data available for plans yet." +msgstr "" msgid "There is no data available for users joined yet." -msgstr "There is no data available for users joined yet." +msgstr "" + +msgid "There is no notification associated with id %{id}" +msgstr "" msgid "There is no notification associated with id %{id}" msgstr "There is no notification associated with id %{id}" msgid "There is no plan associated with id %{id}" -msgstr "There is no plan associated with id %{id}" +msgstr "" msgid "There is no plan with id %{id} for which to create or update an answer" -msgstr "There is no plan with id %{id} for which to create or update an answer" +msgstr "" -msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" -msgstr "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" +msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer" +msgstr "" msgid "There is no theme associated with id %{id}" -msgstr "There is no theme associated with id %{id}" +msgstr "" + +msgid "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." +msgstr "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organization have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." -msgstr "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." +msgstr "" msgid "This allows you to order sections." -msgstr "This allows you to order sections." +msgstr "" msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "This allows you to order the phases of your template." +msgstr "" msgid "This field is required." -msgstr "This field is required." +msgstr "" msgid "This information can only be changed by a system administrator. Contact the Help Desk if you have questions or to request changes." -msgstr "This information can only be changed by a system administrator. Contact the Help Desk if you have questions or to request changes." +msgstr "" + +msgid "This is a" +msgstr "" + +msgid "This plan is based on the" +msgstr "" msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." -msgstr "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." +msgstr "" + +msgid "This plan is based on the default template." +msgstr "" + +msgid "This statement was last revised on %{revdate} and may be revised at any time with prior notice." +msgstr "" msgid "This template is new and does not yet have any publication history." -msgstr "This template is new and does not yet have any publication history." +msgstr "" msgid "This template is published changes but has unpublished changes!" -msgstr "This template is published changes but has unpublished changes!" +msgstr "" msgid "This will create an account and link it to your credentials." -msgstr "This will create an account and link it to your credentials." +msgstr "" msgid "This will link your existing account to your credentials." -msgstr "This will link your existing account to your credentials." +msgstr "" + +msgid "This will remove your organisation's logo" +msgstr "This will remove your organization's logo" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "" + +msgid "To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'" +msgstr "" msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." msgstr "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organizations." @@ -2041,65 +2174,77 @@ msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." msgstr "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organizations. Please choose up to 6 organizations of the following organizations who offer guidance relevant to your plan." +msgid "To keep you up to date with news about %{application_name} such as new features or improvements, or changes to our Privacy Policy." +msgstr "" + +msgid "To provide access to the %{application_name} service and personalisation of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organisation." +msgstr "To provide access to the %{application_name} service and personalization of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organization." + msgid "Top" -msgstr "Top" +msgstr "" msgid "Topic" -msgstr "Topic" +msgstr "" msgid "Total" -msgstr "Total" +msgstr "" msgid "Total plans" -msgstr "Total plan" +msgstr "" msgid "Total users" -msgstr "Total users" +msgstr "" msgid "Transfer customisation" msgstr "Transfer customization" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "Unable to %{action} %{username}" -msgstr "Unable to %{action} %{username}" +msgstr "" msgid "Unable to change the plan's status since it is needed at least %{percentage} percentage responded" -msgstr "Unable to change the plan's status since it is needed at least %{percentage} percentage responded" +msgstr "" msgid "Unable to change the plan's test status" -msgstr "Unable to change the plan's test status" +msgstr "" msgid "Unable to change your organisation affiliation at this time." msgstr "Unable to change your organization affiliation at this time." msgid "Unable to create a new section because the phase you specified does not exist." -msgstr "Unable to create a new section because the phase you specified does not exist." +msgstr "" msgid "Unable to create a new version of this template." -msgstr "Unable to create a new version of this template." +msgstr "" msgid "Unable to customize that template." msgstr "Unable to customize that template." msgid "Unable to download the DMP Template at this time." -msgstr "Unable to download the DMP Template at this time." +msgstr "" msgid "Unable to find a suitable template for the research organisation and funder you selected." msgstr "Unable to find a suitable template for the research organization and funder you selected." msgid "Unable to find plan id %{plan_id}" -msgstr "Unable to find plan id %{plan_id}" +msgstr "" msgid "Unable to identify a suitable template for your plan." -msgstr "Unable to identify a suitable template for your plan." +msgstr "" msgid "Unable to link your account to %{scheme}." -msgstr "Unable to link your account to %{scheme}." +msgstr "" + +msgid "Unable to load the question's content at this time." +msgstr "" + +msgid "Unable to load the section's content at this time." +msgstr "" msgid "Unable to load the question's content at this time." msgstr "Unable to load the question's content at this time." @@ -2108,31 +2253,49 @@ msgstr "Unable to load the section's content at this time." msgid "Unable to notify user that you have finished providing feedback." -msgstr "Unable to notify user that you have finished providing feedback." +msgstr "" + +msgid "Unable to publish your #{template_type(template)}." +msgstr "" msgid "Unable to publish your #{template_type(template)}." msgstr "Unable to publish your #{template_type(template)}." msgid "Unable to remove the plan" -msgstr "Unable to remove the plan" +msgstr "" + +msgid "Unable to save since notification parameter is missing" +msgstr "" msgid "Unable to save since notification parameter is missing" msgstr "Unable to save since notification parameter is missing" msgid "Unable to save since theme parameter is missing" -msgstr "Unable to save since theme parameter is missing" +msgstr "" + +msgid "Unable to submit your request" +msgstr "" msgid "Unable to submit your request" msgstr "Unable to submit your request" msgid "Unable to submit your request for feedback at this time." -msgstr "Unable to submit your request for feedback at this time." +msgstr "" + +msgid "Unable to transfer your customizations." +msgstr "Unable to transfer your customizations." msgid "Unable to transfer your customizations." msgstr "Unable to transfer your customizations." msgid "Unable to unlink your account from %{is}." -msgstr "Unable to unlink your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Unable to unpublish your #{template_type(template)}." +msgstr "" + +msgid "Unable to update %{username}" +msgstr "" msgid "Unable to unpublish your #{template_type(template)}." msgstr "Unable to unpublish your #{template_type(template)}." @@ -2141,85 +2304,97 @@ msgstr "Unable to update %{username}" msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "" msgid "Unknown column name." -msgstr "Unknown column name." +msgstr "" msgid "Unknown formatting setting" -msgstr "Unknown formatting setting" +msgstr "" msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" -msgstr "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgstr "" msgid "Unknown organisation." msgstr "Unknown organization" msgid "Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time." -msgstr "Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time." +msgstr "" msgid "Unlink your account from your organisation. You can link again at any time." msgstr "Unlink your account from your organization. You can link again at any time." msgid "Unlock my account" -msgstr "Unlock my account" +msgstr "" msgid "Unpublish" -msgstr "Unpublish" +msgstr "" msgid "Unpublished" -msgstr "Unpublished" +msgstr "" msgid "Unpublished (%{count})" -msgstr "Unpublished (%{count})" +msgstr "" + +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" msgid "Up to " -msgstr "Up to " +msgstr "" msgid "Update" -msgstr "Update" +msgstr "" msgid "Updated" -msgstr "Updated" +msgstr "" msgid "Usage" -msgstr "Usage" +msgstr "" msgid "Use API" -msgstr "Use API" +msgstr "" msgid "Use the filters to generate organisational usage statistics for a custom date range. The graphs display new users and plans for your organisation over the past year. You can download a CSV report for each graph." msgstr "Use the filters to generate organizational usage statistics for a custom date range. The graphs display new users and plans for your organization over the past year. You can download a CSV report for each graph." msgid "User accounts" -msgstr "User accounts" +msgstr "" + +msgid "User not found." +msgstr "" msgid "User not found." msgstr "User not found." msgid "Users" -msgstr "Users" +msgstr "" msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "" msgid "View" -msgstr "View" +msgstr "" msgid "View all" -msgstr "View all" +msgstr "" msgid "View all guidance" -msgstr "View all guidance" +msgstr "" msgid "View all organisations" msgstr "View all organizations" msgid "View all search results" -msgstr "View all search results" +msgstr "" msgid "View all templates" -msgstr "View all templates" +msgstr "" + +msgid "View all users" +msgstr "" + +msgid "View customizations" +msgstr "View customizations" msgid "View all users" msgstr "View all users" @@ -2228,151 +2403,166 @@ msgstr "View customizations" msgid "View less" -msgstr "View less" +msgstr "" msgid "View less search results" -msgstr "View less search results" +msgstr "" msgid "Visibility" -msgstr "Visibility" +msgstr "" msgid "Visibility definitions:" -msgstr "Visibility definitions:" +msgstr "" msgid "We found multiple DMP templates corresponding to your funder." -msgstr "We found multiple DMP templates corresponding to your funder." +msgstr "" msgid "We invite you to peruse the DMPRoadmap GitHub wiki to learn how to " -msgstr "We invite you to peruse the DMPRoadmap GitHub wiki to learn how to " +msgstr "" + +msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgstr "" + +msgid "We will hold the personal data you provided us for as long as you continue using the %{application_name} service. Your personal data can be removed from this service upon request to the %{application_name} team within a period of 30 days." +msgstr "" msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" +msgstr "" msgid "Welcome to %{application_name}" -msgstr "Welcome to %{application_name}" +msgstr "" msgid "Welcome to %{tool_name}" -msgstr "Welcome to %{tool_name}" +msgstr "" msgid "Welcome to %{tool_name}, %{username}" -msgstr "Welcome to %{tool_name}, %{username}" +msgstr "" msgid "Welcome! You have signed up successfully with your institutional credentials. You will now be able to access your account with them." -msgstr "Welcome! You have signed up successfully with your institutional credentials. You will now be able to access your account with them." +msgstr "" msgid "Welcome." -msgstr "Welcome." +msgstr "" msgid "What research project are you planning?" -msgstr "What research project are you planning?" +msgstr "" + +msgid "When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons." +msgstr "" msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." +msgstr "" + +msgid "When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others." +msgstr "" msgid "Which DMP template would you like to use?" -msgstr "Which DMP template would you like to use?" +msgstr "" msgid "Write Plan" -msgstr "Write Plan" +msgstr "" msgid "Write plan" -msgstr "Write plan" +msgstr "" + +msgid "Write your plan" +msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "Yes" +msgstr "" msgid "Yes, I understand that I will lose my administrative privileges" -msgstr "Yes, I understand that I will lose my administrative privileges" +msgstr "" msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are about to delete '%{org_name}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{org_name}'. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are about to delete question #%{question_number}. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete question #%{question_number}. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are about to delete the '%{phase_title}' phase. This will remove all of the sections and questions listed below. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete the '%{phase_title}' phase. This will remove all of the sections and questions listed below. Are you sure?" +msgstr "" msgid "You are already signed in as another user. Please log out to activate your invitation." -msgstr "You are already signed in as another user. Please log out to activate your invitation." +msgstr "" msgid "You are not authorized to perform this action." -msgstr "You are not authorized to perform this action." +msgstr "" msgid "You are now ready to create your first DMP." -msgstr "You are now ready to create your first DMP." - -msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." -msgstr "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "" msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." -msgstr "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "" msgid "You can add an example answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." -msgstr "You can add an example answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." +msgstr "" msgid "You can also grant rights to other collaborators." -msgstr "You can also grant rights to other collaborators." +msgstr "" msgid "You can choose from:
  • - text area (large box for paragraphs);
  • - text field (for a short answer);
  • - checkboxes where options are presented in a list and multiple values can be selected;
  • - radio buttons where options are presented in a list but only one can be selected;
  • - dropdown like this box - only one option can be selected;
  • - multiple select box allows users to select several options from a scrollable list, using the CTRL key;
" -msgstr "You can choose from:
  • - text area (large box for paragraphs);
  • - text field (for a short answer);
  • - checkboxes where options are presented in a list and multiple values can be selected;
  • - radio buttons where options are presented in a list but only one can be selected;
  • - dropdown like this box - only one option can be selected;
  • - multiple select box allows users to select several options from a scrollable list, using the CTRL key;
" +msgstr "" msgid "You can continue to edit and download the plan in the interim." -msgstr "You can continue to edit and download the plan in the interim." +msgstr "" msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "You can edit any of the details below." +msgstr "" msgid "You can not publish a historical version of this #{template_type(template)}." -msgstr "You can not publish a historical version of this template." +msgstr "" msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each." -msgstr "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each." +msgstr "" msgid "You cannot be assigned to other organisation since that option does not exist in the system. Please contact your system administrators." -msgstr "You cannot be assigned to other organization since that option does not exist in the system. Please contact your system administrators." +msgstr "" msgid "You cannot delete a #{template_type(template)} that has been used to create plans." -msgstr "You cannot delete a #{template_type(template)} that has been used to create plans." +msgstr "" msgid "You canot add a phase to a historical version of a template." -msgstr "You canot add a phase to a historical version of a template." +msgstr "" msgid "You don't have access to use the API. An api token is needed to generate usage statistics." -msgstr "You don't have access to use the API. An api token is needed to generate usage statistics." +msgstr "" msgid "You have been granted administrator privileges in %{tool_name}:" -msgstr "You have been granted administrator privileges in %{tool_name}:" +msgstr "" msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API. Your API token and instructions for using the API endpoints can be found at: %{link}" -msgstr "You have been granted permission by your organization to use our API. Your API token and instructions for using the API endpoints can be found at: %{link}" +msgstr "" msgid "You have been revoked administrator privileges in %{tool_name}." -msgstr "Your administrator privileges have been revoked in %{tool_name}." +msgstr "" msgid "You have unpublished changes! Select \"Publish changes\" in the Actions menu when you are ready to make them available to users." -msgstr "You have unpublished changes! Select \"Publish changes\" in the Actions menu when you are ready to make them available to users." +msgstr "" msgid "You may change your notification preferences on your profile page." -msgstr "You may change your notification preferences on your profile page." +msgstr "" msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "You must accept the terms and conditions to register." +msgstr "" + +msgid "You must agree to the term and conditions." +msgstr "" msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." -msgstr "You must enter a valid URL (e.g. https://organization.org)." +msgstr "" msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "You must enter a valid email address." +msgstr "" msgid "You must select a funding organisation from the list." msgstr "You must select a funding organization from the list." @@ -2384,52 +2574,55 @@ msgstr "You must select at least one organization type" msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "You need to sign in or sign up before continuing." +msgstr "" msgid "You will need to create an account in order to accept your invitation to view the data management plan (DMP)." -msgstr "You will need to create an account in order to accept your invitation to view the data management plan (DMP)." +msgstr "" msgid "Your" -msgstr "Your" +msgstr "" + +msgid "Your #{template_type(template)} has been published and is now available to users." +msgstr "" msgid "Your #{template_type(template)} has been published and is now available to users." msgstr "Your #{template_type(template)} has been published and is now available to users." msgid "Your ORCID" -msgstr "Your ORCID" +msgstr "" msgid "Your Selected Standards:" -msgstr "Your selected standards:" +msgstr "" msgid "Your access to " -msgstr "Your access to " +msgstr "" msgid "Your account has been linked to #{scheme.description}." -msgstr "Your account has been linked to #{scheme.description}." +msgstr "" msgid "Your account has been linked to your organisation. You can now login with that method." msgstr "Your account has been linked to your organization. You can now login with that method." msgid "Your account has been successfully linked to %{scheme}." -msgstr "Your account has been successfully linked to %{scheme}." +msgstr "" msgid "Your account has been successfully linked to your institutional credentials. You will now be able to sign in with them." -msgstr "Your account has been successfully linked to your institutional credentials. You will now be able to sign in with them." +msgstr "" msgid "Your email address is also your login id and therefore an important part of your account information. For your safety we require you to confirm your password to make this change." -msgstr "Your email address is also your login id and therefore an important part of your account information. For your safety we require you to confirm your password to make this change." +msgstr "" msgid "Your guidance group has been published and is now available to users." -msgstr "Your guidance group has been published and is now available to users." +msgstr "" msgid "Your guidance group is no longer published and will not be available to users." -msgstr "Your guidance group is no longer published and will not be available to users." +msgstr "" msgid "Your guidance has been published and is now available to users." -msgstr "Your guidance has been published and is now available to users." +msgstr "" msgid "Your guidance is no longer published and will not be available to users." -msgstr "Your guidance is no longer published and will not be available to users." +msgstr "" msgid "Your organisation affiliation has been changed. You may now edit templates for %{org_name}." msgstr "Your organization affiliation has been changed. You may now edit templates for %{org_name}." @@ -2438,103 +2631,115 @@ msgstr "Your organization does not seem to be properly configured." msgid "Your permissions relating to %{plan_title} have changed. You now have %{type} access. This means you can %{placeholder1} %{placeholder2}" -msgstr "Your permissions relating to %{plan_title} have changed. You now have %{type} access. This means you can %{placeholder1} %{placeholder2}" +msgstr "" msgid "Your project is no longer a test." -msgstr "Your project is no longer a test." +msgstr "" msgid "Your project is now a test." -msgstr "Your project is now a test." +msgstr "" msgid "Your request for feedback has been submitted." -msgstr "Your request for feedback has been submitted." +msgstr "" msgid "account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." -msgstr "account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." +msgstr "" msgid "activate" -msgstr "activate" +msgstr "" msgid "activated" -msgstr "activated" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.messages.record_invalid" -msgstr "unable to save your changes" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.current_password.invalid" -msgstr "invalid email and/or password" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.email.blank" -msgstr "can't be blank" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password.blank" -msgstr "can't be blank" +msgstr "" msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password_confirmation.confirmation" -msgstr "passwords must match" +msgstr "" + +msgid "answered" +msgstr "" msgid "are not authorized to view that plan" -msgstr "are not authorized to view that plan" +msgstr "" msgid "available to the public" -msgstr "available to the public" +msgstr "" msgid "can't be blank" -msgstr "can't be blank" +msgstr "" msgid "can't be larger than 500KB" -msgstr "can't be larger than 500KB" +msgstr "" msgid "can't be less than zero" -msgstr "can't be less than zero" +msgstr "" msgid "changed" -msgstr "changed" +msgstr "" msgid "co-owner" -msgstr "co-owner" +msgstr "" msgid "collapse all" -msgstr "collapse all" +msgstr "" msgid "comment" -msgstr "comment" +msgstr "" + +msgid "completed_plans" +msgstr "" msgid "copied" -msgstr "copied" +msgstr "" msgid "created" -msgstr "created" +msgstr "" msgid "customisation" msgstr "customization" msgid "customize! requires a template from a funder" -msgstr "customize! requires a template from a funder" +msgstr "" msgid "customize! requires an organisation target" -msgstr "customize! requires an organisation target" +msgstr "customize! requires an organization target" msgid "deactivate" -msgstr "deactivate" +msgstr "" msgid "deactivated" -msgstr "deactivated" +msgstr "" msgid "deleted" -msgstr "deleted" +msgstr "" msgid "editor" -msgstr "editor" +msgstr "" msgid "example answer" -msgstr "example answer" +msgstr "" msgid "expand all" -msgstr "expand all" +msgstr "" msgid "for internal %{org_name} use only" -msgstr "for internal %{org_name} use only" +msgstr "" + +msgid "generate_copy! requires an organisation target" +msgstr "generate_copy! requires an organization target" + +msgid "generate_version! requires a published template" +msgstr "" msgid "generate_copy! requires an organisation target" msgstr "generate_copy! requires an organisation target" @@ -2543,37 +2748,49 @@ msgstr "generate_version! requires a published template" msgid "guidance" -msgstr "guidance" +msgstr "" msgid "guidance group" -msgstr "guidance group" +msgstr "" msgid "guidance on" -msgstr "guidance on" +msgstr "" msgid "into your browser" -msgstr "into your browser" +msgstr "" msgid "locals should be a Hash object" -msgstr "locals should be a Hash object" +msgstr "" + +msgid "logo" +msgstr "" + +msgid "mock project for testing, practice, or educational purposes" +msgstr "" msgid "must be logged in" -msgstr "must be logged in" +msgstr "" msgid "must be one of the following formats: jpeg, jpg, png, gif, bmp" -msgstr "must be one of the following formats: jpeg, jpg, png, gif, bmp" +msgstr "" msgid "must be unique" -msgstr "must be unique" +msgstr "" msgid "must have access to guidances api" -msgstr "must have access to guidances api" +msgstr "" msgid "must have access to plans api" -msgstr "must have access to plans api" +msgstr "" msgid "note" -msgstr "note" +msgstr "" + +msgid "obj should be a Phase, Section, Question, or Annotation" +msgstr "" + +msgid "obj should be a Template, Phase, Section, Question, or Annotation" +msgstr "" msgid "obj should be a Phase, Section, Question, or Annotation" msgstr "obj should be a Phase, Section, Question, or Annotation" @@ -2582,13 +2799,13 @@ msgstr "obj should be a Template, Phase, Section, Question, or Annotation" msgid "on the homepage." -msgstr "on the homepage." +msgstr "" msgid "or" -msgstr "or" +msgstr "" msgid "or copy" -msgstr "or copy" +msgstr "" msgid "organisation" msgstr "organization" @@ -2597,96 +2814,130 @@ msgstr "organizational" msgid "page for guidance." -msgstr "page for guidance" +msgstr "" msgid "password" -msgstr "password" +msgstr "" + +msgid "path_params should be a Hash object" +msgstr "" msgid "path_params should be a Hash object" msgstr "path_params should be a Hash object" msgid "permissions" -msgstr "permissions" +msgstr "" msgid "phase" -msgstr "phase" +msgstr "" msgid "plan" -msgstr "plan" +msgstr "" msgid "plan's visibility" -msgstr "plan's visibility" +msgstr "" + +msgid "plans" +msgstr "" msgid "preferences" -msgstr "preferences" +msgstr "" msgid "private" -msgstr "private" +msgstr "" msgid "profile" -msgstr "profile" +msgstr "" + +msgid "project details coversheet" +msgstr "" msgid "public" -msgstr "public" +msgstr "" msgid "query_params should be a Hash object" -msgstr "query_params should be a Hash object" +msgstr "" msgid "question" -msgid_plural "questions" -msgstr[0] "question" +msgstr "" + +msgid "question text and section headings" +msgstr "" + +msgid "questions" +msgstr "" msgid "read the plan and leave comments." -msgstr "read the plan and leave comments." +msgstr "" msgid "read the plan and provide feedback." -msgstr "read the plan and provide feedback." +msgstr "" msgid "read-only" -msgstr "read-only" +msgstr "" msgid "removed" -msgstr "removed" +msgstr "" msgid "reviewer" -msgstr "reviewer" +msgstr "" msgid "role" -msgstr "role" +msgstr "" msgid "saved" -msgstr "saved" +msgstr "" msgid "scope should be an ActiveRecord::Relation object" -msgstr "scope should be an ActiveRecord::Relation object" +msgstr "" msgid "section" -msgid_plural "sections" -msgstr[0] "section" +msgstr "" + +msgid "sections" +msgstr "" msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." -msgstr "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." +msgstr "" + +msgid "supplementary section(s) not requested by funding organisation" +msgstr "supplementary section(s) not requested by funding organization" msgid "template" -msgstr "template" +msgstr "" + +msgid "template with customisations by the" +msgstr "template with customizations by the" + +msgid "terms and conditions" +msgstr "" msgid "test" -msgstr "test" +msgstr "" + +msgid "test plan" +msgstr "" + +msgid "unanswered questions" +msgstr "" msgid "updated" -msgstr "updated" +msgstr "" msgid "upgrade_customization! cannot be carried out since there is no published template of its current funder" -msgstr "upgrade_customization! cannot be carried out since there is no published template of its current funder" +msgstr "" msgid "upgrade_customization! requires a customised template" -msgstr "upgrade_customization! requires a customised template" +msgstr "upgrade_customization! requires a customized template" msgid "user" -msgstr "user" +msgstr "" msgid "user must be in your organisation" msgstr "user must be in your organization" +msgid "users_joined" +msgstr "" + msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." -msgstr "write and edit the plan in a collaborative manner." +msgstr "" diff --git a/config/locale/es/app.po b/config/locale/es/app.po index d8b6077..6f62223 100644 --- a/config/locale/es/app.po +++ b/config/locale/es/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:32:33-0700\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -46,6 +46,9 @@ msgid " in the project. You can also report bugs and request new features via " msgstr "" +#msgid " or " +#msgstr "" + msgid "#{text}" msgstr "" @@ -103,9 +106,8 @@ msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" msgstr "Pregunta" -#, fuzzy -msgid "%{plan_name}" -msgstr "plans" +#msgid "%{plan_name}" +#msgstr "plans" #, fuzzy msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" @@ -123,8 +125,11 @@ msgid "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" msgstr "Comentario" +#msgid "%{user_name}" +#msgstr "user" + #, fuzzy -msgid "%{user_name}" +msgid "%{username}'s profile" msgstr "user" #, fuzzy @@ -135,6 +140,22 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Project Details' includes basic administrative details." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " msgstr " por " @@ -163,39 +184,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organisation may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organisational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organisation.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" -msgstr "Organización" - -#, fuzzy msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" msgstr "

DMPonline ha sido desarrollado por el Digital Curation Centre como una herramienta para elaborar planes de gestión de datos.

" @@ -203,49 +191,8 @@ msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" msgstr "Organización" -#, fuzzy -msgid "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" -msgstr "Añadir colaborador" +msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" +msgstr "" msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" msgstr "" @@ -277,10 +224,10 @@ msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" msgstr "templates" -msgid "A key \"org\" is expected for links hash" +msgid "A key %{key} is expected for links hash" msgstr "" -msgid "A key %{key} is expected for links hash" +msgid "A key \"org\" is expected for links hash" msgstr "" #, fuzzy @@ -556,6 +503,10 @@ msgid "Browse Standards" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -582,10 +533,18 @@ msgstr "Permisos" #, fuzzy +msgid "Changing your organisation will result in the loss of your administrative privileges." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." msgstr "plans" #, fuzzy +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." msgstr "templates" @@ -612,6 +571,10 @@ msgid "Co-owner" msgstr "Co-propietario" +#, fuzzy +msgid "Co-owner: can edit project details, change visibility, and add collaborators" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -647,6 +610,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Could not create your %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not delete the %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not update your %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Create Organisation" msgstr "Organización" @@ -657,6 +632,10 @@ msgid "Create a new plan" msgstr "Crear un nuevo plan" +#, fuzzy +msgid "Create a plan" +msgstr "" + msgid "Create a template" msgstr "Crear una plantilla" @@ -749,8 +728,11 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." -msgstr " por " +msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system" +msgstr "" + +#msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." +#msgstr " por " msgid "DOCX" msgstr "" @@ -881,6 +863,10 @@ msgid "Editor" msgstr "Editar" +#, fuzzy +msgid "Editor: can comment and make changes" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -988,6 +974,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "For network and information security purposes." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidó su clave?" @@ -997,6 +987,10 @@ msgid "Format" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgstr "" + msgid "Funder" msgstr "Financiador" @@ -1049,6 +1043,10 @@ msgid "Guidance group list" msgstr "Listado de grupos de orientación" +#, fuzzy +msgid "Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab." +msgstr "" + msgid "Guidance list" msgstr "Listado de orientaciones" @@ -1081,6 +1079,10 @@ msgstr "Ayuda" #, fuzzy +msgid "Helpline" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." msgstr "templates" @@ -1096,6 +1098,10 @@ msgid "How to use the API" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "I accept the" +msgstr "" + msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1128,8 +1134,11 @@ msgstr "Pregunta" #, fuzzy -msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" -msgstr "Pregunta" +msgid "If you have any questions, please contact the %{application_name} team at: %{helpdesk_email}" +msgstr "" + +#msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" +#msgstr "Pregunta" #, fuzzy msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." @@ -1143,6 +1152,18 @@ msgstr "Organización" #, fuzzy +msgid "Information about you: how we use it and with whom we share it" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Institutional credentials" msgstr "Institución" @@ -1159,8 +1180,8 @@ msgid "Invalid maximum pages" msgstr "Número de páginas inválido" -msgid "" -"Invitation to %{email} issued successfully. \n" +#, fuzzy +msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \n" msgstr "" msgid "Invite collaborators" @@ -1296,6 +1317,9 @@ msgid "My privileges" msgstr "" +#msgid "My research organisation is not on the list" +#msgstr "" + msgid "N/A" msgstr "" @@ -1349,6 +1373,13 @@ msgid "No additional comment area will be displayed." msgstr "No se mostrará un área adicional para comentarios." +#msgid "No funder associated with this plan" +#msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No funder associated with this plan or my funder is not listed" +msgstr "" + msgid "No items available." msgstr "" @@ -1356,6 +1387,10 @@ msgid "No organisations are currently registered." msgstr "Organización" +#, fuzzy +msgid "No research organisation associated with this plan or my research organisation is not listed" +msgstr "" + msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." msgstr "" @@ -1383,6 +1418,10 @@ msgid "None provided" msgstr "Ninguno/a" +#, fuzzy +msgid "Not Answered" +msgstr "" + msgid "Not Applicable" msgstr "" @@ -1434,10 +1473,22 @@ msgstr "ID" #, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Optional Subset" msgstr "Subconjunto opcional" #, fuzzy +msgid "Optional Subset (e.g. School/Department)" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Optional plan components" msgstr "plans" @@ -1505,6 +1556,10 @@ msgstr "Organización" #, fuzzy +msgid "Organisational: anyone at your organisation can view your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Organisations" msgstr "Organización" @@ -1527,6 +1582,14 @@ msgid "Owner" msgstr "Propietario" +#, fuzzy +msgid "Owner email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Owner name" +msgstr "" + msgid "PDF" msgstr "" @@ -1548,6 +1611,10 @@ msgstr "Permisos" #, fuzzy +msgid "Permissions removed on a DMP in %{tool_name}" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Detalles" @@ -1656,10 +1723,8 @@ msgstr "DMPonline" #, fuzzy -msgid "" -"Please note that your email address is used as your username.\n" -" If you change this, remember to use your new email address on sign in." -msgstr "

Por favor, tenga en cuenta que su dirección de correo electrónico se usa como su nombre de usuario. Si cambia esto, recuerde usar su nueva dirección de correo electrónico al conectar.

" +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select a research organisation and funder to continue." @@ -1672,6 +1737,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Please select a template" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Please select a valid funding organisation from the list." msgstr "Organización" @@ -1718,7 +1787,11 @@ msgid "Principal investigator" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +#msgid "Privacy policy" +#msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Privacy statement" msgstr "" msgid "Private" @@ -1732,6 +1805,14 @@ msgid "Private: restricted to me and people I invite." msgstr "Privado" +#, fuzzy +msgid "Private: restricted to you and your collaborators." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organisation" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -1758,14 +1839,15 @@ #, fuzzy msgid "Project title" msgstr "" -"#-#-#-#-# app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" -"Título\n" -"#-#-#-#-# es.merged.app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" #, fuzzy msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" msgstr "user" +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "" + msgid "Public DMPs" msgstr "DMP Públicos" @@ -1778,10 +1860,18 @@ msgstr "Organización" #, fuzzy +msgid "Public: anyone can view" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Public: anyone can view on the web" msgstr "Público" #, fuzzy +msgid "Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Public: anyone can view." msgstr "Público" @@ -1798,6 +1888,10 @@ msgid "Published (%{count})" msgstr "Publicado" +#, fuzzy +msgid "Published?" +msgstr "" + msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" msgstr "" @@ -1831,13 +1925,25 @@ msgid "Read only" msgstr "Sólo lectura" +#, fuzzy +msgid "Read only: can view and comment, but not make changes" +msgstr "" + msgid "Reference" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remember email" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Borrar" #, fuzzy +msgid "Remove logo" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Remove the filter" msgstr "Borrar" @@ -1876,6 +1982,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Same as Principal Investigator" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Sample Plan Links" msgstr "plans" @@ -1976,6 +2086,10 @@ msgstr "Compartir" #, fuzzy +msgid "Share plans" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Compartir" @@ -2051,6 +2165,10 @@ msgstr "user" #, fuzzy +msgid "Successfully %{action} your %{object}." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Successfully deleted your theme" msgstr "Borrar" @@ -2141,6 +2259,10 @@ msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customised manner and to ensure each user receives relevant information." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "The %{tool_name} team" msgstr "am" @@ -2158,6 +2280,14 @@ msgid "The following answer cannot be saved" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalisation of the %{application_name} service." +msgstr "" + msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" msgstr "" @@ -2184,6 +2314,20 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "The processing of your personal data by the %{org_name} is necessary for pursuing the following legitimate interests:" +msgstr "" + +msgid "The search space does not have elements associated" +msgstr "" + +msgid "The search_space does not respond to each" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." msgstr "Organización" @@ -2195,6 +2339,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Theme created successfully" msgstr "Creación" @@ -2235,12 +2383,19 @@ msgstr "plans" #, fuzzy -msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" -msgstr "Pregunta" +msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer" +msgstr "" + +#msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" +#msgstr "Pregunta" msgid "There is no theme associated with id %{id}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." +msgstr "" + msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." msgstr "" @@ -2258,10 +2413,26 @@ msgstr "Pregunta" #, fuzzy +msgid "This is a" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This plan is based on the" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "This plan is based on the default template." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This statement was last revised on %{revdate} and may be revised at any time with prior notice." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "This template is new and does not yet have any publication history." msgstr "templates" @@ -2275,10 +2446,18 @@ msgid "This will link your existing account to your credentials." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This will remove your organisation's logo" +msgstr "" + msgid "Title" msgstr "Título" #, fuzzy +msgid "To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." msgstr "DMPonline" @@ -2286,6 +2465,14 @@ msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." msgstr "DMPonline" +#, fuzzy +msgid "To keep you up to date with news about %{application_name} such as new features or improvements, or changes to our Privacy Policy." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "To provide access to the %{application_name} service and personalisation of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organisation." +msgstr "" + msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -2444,6 +2631,10 @@ msgid "Unpublished (%{count})" msgstr "Publicado" +#, fuzzy +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" + msgid "Up to " msgstr "" @@ -2529,6 +2720,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "We will hold the personal data you provided us for as long as you continue using the %{application_name} service. Your personal data can be removed from this service upon request to the %{application_name} team within a period of 30 days." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido/a." @@ -2553,10 +2752,18 @@ msgid "What research project are you planning?" msgstr "plans" +#, fuzzy +msgid "When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons." +msgstr "" + msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." msgstr "Cuando crea una fase nueva para su plantilla, se creará automáticamente una versión. Una vez complete el siguiente formulario se le darán las opciones para crear secciones y preguntas." #, fuzzy +msgid "When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Which DMP template would you like to use?" msgstr "templates" @@ -2568,6 +2775,10 @@ msgid "Write plan" msgstr "plans" +#, fuzzy +msgid "Write your plan" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "" @@ -2605,9 +2816,8 @@ msgid "You are now ready to create your first DMP." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." -msgstr "templates" +#msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." +#msgstr "templates" #, fuzzy msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." @@ -2674,6 +2884,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "You must agree to the term and conditions." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." msgstr "Organización" @@ -2800,6 +3014,10 @@ msgstr "user" #, fuzzy +msgid "answered" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "are not authorized to view that plan" msgstr "plans" @@ -2829,6 +3047,10 @@ msgid "comment" msgstr "Comentario" +#, fuzzy +msgid "completed_plans" +msgstr "" + msgid "copied" msgstr "" @@ -2897,6 +3119,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "logo" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "mock project for testing, practice, or educational purposes" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "must be logged in" msgstr "Último acceso" @@ -2914,6 +3144,9 @@ msgid "must have access to plans api" msgstr "guidances" +#msgid "no research organisation is associated with this plan" +#msgstr "" + #, fuzzy msgid "note" msgstr "Nota" @@ -2969,6 +3202,10 @@ msgid "plan's visibility" msgstr "Visibilidad" +#, fuzzy +msgid "plans" +msgstr "" + msgid "preferences" msgstr "" @@ -2979,6 +3216,10 @@ msgid "profile" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "project details coversheet" +msgstr "" + msgid "public" msgstr "" @@ -2987,8 +3228,15 @@ #, fuzzy msgid "question" -msgid_plural "questions" -msgstr[0] "Pregunta" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "question text and section headings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "questions" +msgstr "" #, fuzzy msgid "read the plan and leave comments." @@ -3023,21 +3271,44 @@ #, fuzzy msgid "section" -msgid_plural "sections" -msgstr[0] "Sección" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "sections" +msgstr "" msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." msgstr "" #, fuzzy +msgid "supplementary section(s) not requested by funding organisation" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "template" msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "template with customisations by the" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "terms and conditions" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "test" msgstr "Texto" #, fuzzy +msgid "test plan" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "unanswered questions" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "updated" msgstr "Editar" @@ -3057,5 +3328,9 @@ msgstr "Organización" #, fuzzy +msgid "users_joined" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." msgstr "plans" diff --git a/config/locale/fi/app.po b/config/locale/fi/app.po deleted file mode 100644 index 677b7dd..0000000 --- a/config/locale/fi/app.po +++ /dev/null Binary files differ diff --git a/config/locale/fr_CA/app.po b/config/locale/fr_CA/app.po deleted file mode 100644 index e63bf50..0000000 --- a/config/locale/fr_CA/app.po +++ /dev/null @@ -1,3051 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the app package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -msgid " (DCC-UK) and " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " (e.g. School/ Department) " -msgstr "par ex. : Faculté/Département" - -#, fuzzy -msgid " Customised By: " -msgstr "Personnaliser" - -#, fuzzy -msgid " Plan" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid " The above plan creator(s) have agreed that others may use as much of the text of this plan as they would like in their own plans, and customise it as necessary. You do not need to credit the creator(s) as the source of the language used, but using any of the plan's text does not imply that the creator(s) endorse, or have any relationship to, your project or proposal" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid " by %{user_name}" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid " has been removed by " -msgstr " par " - -msgid " in the project. You can also report bugs and request new features via " -msgstr "" - -msgid "#{text}" -msgstr "" - -msgid "%{application_name}" -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}.
You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please fill out the form below." -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "%{application_name}: %{user_name} requested feedback on a plan" -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "%{application_name}: Expert feedback has been provided for %{plan_title}" -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "%{application_name}: Your plan has been submitted for feedback" -msgstr "DMPonline" - -msgid "%{click_here} to accept the invitation, (or copy %{link} into your browser). If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "%{commenter_name} has commented on the plan %{plan_title}. To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "%{commenter} has finished providing feedback on the plan \"%{plan_title}\". To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "%{org_name} Plans" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "%{org_name} Templates" -msgstr "Modèles" - -#, fuzzy -msgid "%{org_title} Plans" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "%{org} Example Answer" -msgstr "Exemple de réponse" - -#, fuzzy -msgid "%{org} Guidance" -msgstr "Conseils" - -#, fuzzy -msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "%{plan_name}" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "%{requestor} has requested feedback on a plan \"%{plan_name}.\" To add comments, please visit the 'Plans' page under the Admin menu in %{application_name} and open the plan." -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "%{tool_name} will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "%{user_name}" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "%{username}'s profile" -msgstr "user" - -msgid "%{value} is not a valid format" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " -msgstr " par " - -msgid "(CDL-US) are now established in our national contexts as the resource for researchers seeking guidance in creating DMPs. We have worked together from the outset to share experiences, but with the explosion of interest in both of our tools across the globe we formalized our partnership to co-develop and maintain a single open-source platform for DMPs. By working together we can extend our reach, keep costs down, and move best practices forward, allowing us to participate in a truly global open science ecosystem." -msgstr "" - -msgid "(if available)" -msgstr "" - -msgid "+ Add New Notification" -msgstr "" - -msgid "+ Add New Theme" -msgstr "" - -msgid "+ Add an additional URL" -msgstr "" - -msgid "-" -msgstr "" - -msgid "..." -msgstr "" - -msgid "... (continued)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organisation may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organisational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organisation.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" -msgstr "

DMPonline est un développement du Digital Curation Centre (Centre de curation numérique britannique - DCC) pour vous aider dans la rédaction de plans de gestion de données, ou DMP.

" - -#, fuzzy -msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" -msgstr "Ajouter le collaborateur" - -msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "A Data Management Plan created using " -msgstr "Créé" - -#, fuzzy -msgid "A Data Management Plan created using %{application_name}" -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "A Data Management Plan in %{application_name} has been shared with you" -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "A Data Management Plan in %{tool_name} has been shared with you" -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan in %{tool_name}" -msgstr "plans" - -msgid "A hash is expected for links" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" -msgstr "templates" - -msgid "A key \"org\" is expected for links hash" -msgstr "" - -msgid "A key %{key} is expected for links hash" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "A new comment has been added to my DMP" -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or organisation." -msgstr "Un identifiant approprié conforme aux prescriptions de lorganisme financeur ou de létablissement." - -#, fuzzy -msgid "A plan has been shared with me" -msgstr "plans" - -msgid "A required setting has not been provided" -msgstr "Vous navez pas précisé un réglage obligatoire" - -#, fuzzy -msgid "A user has requested feedback on a DMP" -msgstr "user" - -msgid "API Information" -msgstr "" - -msgid "API rights" -msgstr "" - -msgid "API token" -msgstr "" - -msgid "About" -msgstr "À propos..." - -msgid "About %{application_name}" -msgstr "À propos de l'Assistant PGD" - -msgid "Access removed" -msgstr "" - -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "Actions" - -#, fuzzy -msgid "Add Comment" -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "Add Organisations" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Add Question" -msgstr "Ajouter une question" - -msgid "Add Standard" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add a new section" -msgstr "Section" - -#, fuzzy -msgid "Add an appropriate name for your guidance group. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from. It will be appended to text identifying the theme e.g. \"[guidance group name]: guidance on data sharing\" so we suggest you just use the organisation or department name." -msgstr "Groupe de conseils" - -#, fuzzy -msgid "Add an appropriate name for your guidance group. This name will tell the end user where the guidance has come from. We suggest you use the organisation or department name e.g. \"OU\" or \"Maths & Stats\"" -msgstr "Groupe de conseils" - -#, fuzzy -msgid "Add comments to share with collaborators" -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "Add links to funder websites that provide additional information about the requirements for this template" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Add links to sample plans if provided by the funder." -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Add new phase" -msgstr "Ajouter une nouvelle phase +" - -msgid "Add option" -msgstr "Ajoutez une option" - -#, fuzzy -msgid "Add organisations" -msgstr "Organisation" - -msgid "Additional Information" -msgstr "" - -msgid "Additional comment area will be displayed." -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "Admin privileges granted to me" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Administrator Email" -msgstr "Courriel" - -msgid "Administrator contact" -msgstr "" - -msgid "Administrator privileges granted in %{tool_name}" -msgstr "" - -msgid "Affiliation: " -msgstr "" - -msgid "All (%{count})" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "All Templates" -msgstr "Modèles" - -msgid "All the best" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Allows the user to amend the organisation details (name, URL etc) and add basic branding such as the logo" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Allows the user to assign permissions to other users within the same organisation. Users can only assign permissions they own themselves" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Allows the user to create and edit guidance" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Allows the user to create new organisational templates, edit existing ones and customise funder templates" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Allows the user to create new organisations" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Allows the user to grant API access to organisations." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Allows the user to manage organisation affiliation" -msgstr "Organisation" - -msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." -msgstr "" - -msgid "Annotations" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Answer" -msgstr "Réponses" - -msgid "Answer format" -msgstr "Format de réponse" - -#, fuzzy -msgid "Answered" -msgstr "Réponse " - -#, fuzzy -msgid "Answered at" -msgstr "Réponse " - -#, fuzzy -msgid "Answered by" -msgstr "Réponse " - -msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." -msgstr "Tout ce que vous écrivez saffiche dans la boîte de réponse. Si vous souhaitez une réponse ayant une certaine forme (par ex. : des tableaux), cest ici que vous pouvez entrer ce style." - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to change your organisational affiliation? Doing so will remove your administrative privileges." -msgstr "Organisation" - -msgid "Are you sure you want to delete the notification \"%{title}\"" -msgstr "" - -msgid "Are you sure you want to delete the theme \"%{title}\"?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" -msgstr "Identifiant" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer cette note?" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this comment?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer cette note?" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove your customization of \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to unlink #{scheme.description} ID?" -msgstr "Identifiant" - -msgid "Are you sure you want to unlink your institutional credentials?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to remove this plan? Any collaborators will still be able to access it." -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to remove this public plan? This will remove it from the Public DMPs page but any collaborators will still be able to access it." -msgstr "DMP publics" - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Êtes-vous sûr ?" - -#, fuzzy -msgid "Back to customise phase" -msgstr "Phase" - -#, fuzzy -msgid "Back to edit phase" -msgstr "Retour à la vue à modifier" - -#, fuzzy -msgid "Back to phase" -msgstr "Retour à la vue à modifier" - -msgid "Bad Credentials" -msgstr "" - -msgid "Bad Parameters" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Before you get started, we need some information about your research project to set you up with the best DMP template for your needs." -msgstr "Questions" - -msgid "Begin typing to see a filtered list" -msgstr "" - -msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." -msgstr "La liste ci-dessous indique les utilisateurs de votre organisme. Ces informations peuvent être triées par champ." - -msgid "Body" -msgstr "" - -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#, fuzzy -msgid "Briefly summarise your research project to help others understand the purposes for which the data are being collected or created." -msgstr "Créé" - -msgid "Browse Standards" -msgstr "" - -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#, fuzzy -msgid "Cannot share plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." -msgstr "plans" - -msgid "Captcha verification failed, please retry." -msgstr "" - -msgid "Change affiliation" -msgstr "" - -msgid "Change my password" -msgstr "" - -msgid "Change your password" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Changed permissions on a Data Management Plan in %{tool_name}" -msgstr "Permissions" - -#, fuzzy -msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." -msgstr "templates" - -msgid "Clear search results" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Click below to give data management staff at your organisation access to read and comment on your plan." -msgstr "Organisation" - -msgid "Click here" -msgstr "" - -msgid "Click here to confirm your account" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Click the 'Create plan' button below to begin." -msgstr "Create plan" - -msgid "Click the link below to unlock your account" -msgstr "" - -msgid "Co-owner" -msgstr "Copropriétaire" - -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "Complete" -msgstr "Template" - -#, fuzzy -msgid "Contact Us" -msgstr "Communiquez avec nous" - -msgid "Contact email" -msgstr "" - -msgid "Contact email was successfully sent." -msgstr "" - -msgid "Contact us" -msgstr "Communiquez avec nous" - -msgid "Copy" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Copy of %{template}" -msgstr "templates" - -msgid "Copyright information:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Create Organisation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Create a guidance group" -msgstr "Groupe de conseils" - -msgid "Create a new plan" -msgstr "Créer un nouveau plan" - -msgid "Create a template" -msgstr "Créer un modèle" - -msgid "Create account" -msgstr "Sinscrire" - -#, fuzzy -msgid "Create an account to view the plan" -msgstr "plans" - -msgid "Create an account with any email address" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Create guidance" -msgstr "Nouveaux conseils" - -#, fuzzy -msgid "Create or connect your ORCID iD" -msgstr "Identifiant" - -msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" - -#, fuzzy -msgid "Create plans" -msgstr "Create plan" - -msgid "Created at" -msgstr "Créée à" - -#, fuzzy -msgid "Created date" -msgstr "Créée à" - -#, fuzzy -msgid "Created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "Created using the %{application_name}. Last modified %{date}" -msgstr "DMPonline" - -msgid "Creator:" -msgstr "" - -msgid "Creators: " -msgstr "" - -msgid "Current Privileges" -msgstr "" - -msgid "Current password" -msgstr "" - -msgid "Customise" -msgstr "Personnaliser" - -#, fuzzy -msgid "Customising for your Organisation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Customizable Templates" -msgstr "Modèles" - -msgid "Customizations are published" -msgstr "" - -msgid "Customizations are unpublished" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Customize phase" -msgstr "Phase" - -#, fuzzy -msgid "DMP Background" -msgstr "Assistant PGD" - -#, fuzzy -msgid "DMP Templates" -msgstr "Modèles" - -#, fuzzy -msgid "DMP Visibility Changed: %{plan_title}" -msgstr "Visibilité" - -msgid "DMPRoadmap" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." -msgstr " par " - -msgid "DOCX" -msgstr "" - -msgid "Data Contact Person" -msgstr "" - -msgid "Data contact person" -msgstr "" - -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -msgid "Default answer" -msgstr "Réponse par défaut" - -msgid "Default value" -msgstr "Valeur par défaut" - -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#, fuzzy -msgid "Delete phase" -msgstr "Effacer" - -msgid "Description" -msgstr "" - -msgid "Deselect all" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "Instructions de confirmation non reçues ?" - -msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "Instructions de déverrouillage non reçues ?" - -#, fuzzy -msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." -msgstr "Identifiant" - -msgid "Dismissable" -msgstr "" - -msgid "Display additional comment area." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Do you have a %{application_name} account?" -msgstr "DMPonline" - -msgid "Don't forget to save your changes after making your selections." -msgstr "" - -msgid "Download" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Download Plan" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Download plans" -msgstr "plans" - -msgid "Download settings" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "Edit Profile" -msgstr "Modifier le profil" - -#, fuzzy -msgid "Edit Theme" -msgstr "Modifier" - -msgid "Edit User Privileges" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Edit comment to share with collaborators" -msgstr "Commentaire" - -msgid "Edit customisation" -msgstr "Modifier la personnalisation" - -#, fuzzy -msgid "Edit customizations" -msgstr "Modifier la personnalisation" - -msgid "Edit phase" -msgstr "Modifier la phase" - -msgid "Edit profile" -msgstr "Modifier le profil" - -#, fuzzy -msgid "Edited" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "Edited Date" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "Editing Notification" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "Editing privileges for %{username}" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "Editing profile for %{username}" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Modifier" - -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -msgid "Email address" -msgstr "Adresse courriel" - -msgid "End date" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter a basic description. This could be a summary of what is covered in the section or instructions on how to answer. This text will be displayed in the coloured banner once a section is opened to edit." -msgstr "
Saisissez une courte description. Celle-ci peut résumer lobjet de la section ou donner des indications sur comment y répondre. Ce texte saffichera dans la bannière de couleur quand une section sera ouverte pour modification.
" - -msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "Entrez une courte description. Les utilisateurs la verront au-dessus du récapitulaif des parties et des questions auxquels ils devront répondre." - -msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "Saisissez une description qui vous permet de distinguer un modèle de lautre, par ex. : si vous visez différents" - -msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "Saisissez une titre pour cette phase, par ex. : DMP initial, DMP complet... Ce sont ces mentions que verrons les utilisateurs dans les onglets pendant la rédaction dun plan. Si le vôtre ne comporte quune phase, donnez-lui un nom général, par ex. : DMP de Glasgow" - -#, fuzzy -msgid "Enter a title for the section" -msgstr "Section" - -msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "Saisissez des instructions spécifiques pour accompagner cette question. Si vous avez des conseils par thèmes aussi : ceux-ci vont être aiguillés ici selon ce que sélectionnez ci-dessous, aussi mieux vaut éviter de dupliquer trop dextraits." - -msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." -msgstr "Entrez ici vos conseils. Vous pouvez ajouter des liens là où il faut." - -#, fuzzy -msgid "Error parsing links for a #{template_type(template)}" -msgstr "templates" - -msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Error raised while saving the visibility for plan id %{plan_id}" -msgstr "plans" - -msgid "Error:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Example Answer" -msgstr "Exemple de réponse" - -msgid "Example: my-org.org" -msgstr "" - -msgid "Example: urn:mace:incommon:my-org.org" -msgstr "" - -msgid "Expiration" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Export settings updated successfully." -msgstr "Exporter" - -msgid "Face" -msgstr "Police" - -msgid "Feedback has been provided for my DMP" -msgstr "" - -msgid "Feedback has been requested for my DMP" -msgstr "" - -msgid "Feedback has been requested." -msgstr "" - -msgid "Feedback requested" -msgstr "" - -msgid "Filter plans" -msgstr "Filtrer les plans" - -#, fuzzy -msgid "Find guidance from additional organisations below" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Find your organisation to sign in" -msgstr "Organisation" - -msgid "First" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" - -#, fuzzy -msgid "First create a guidance group. This could be organisation wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group." -msgstr "

Commencez par créer un groupe de conseils. Celui-ci peut désigner un établissement dans son ensemble, ou un sous-ensemble : une faculté, un institut, un département. Quand vous créerez des conseils, on vous demandera de les affecter à un groupe de conseils.

" - -msgid "First name" -msgstr "Prénom" - -msgid "Font" -msgstr "" - -msgid "Forgot password?" -msgstr "" - -msgid "Forgot your password?" -msgstr "" - -msgid "Format" -msgstr "" - -msgid "Funder" -msgstr "Funder" - -#, fuzzy -msgid "Funder Links" -msgstr "Funder" - -msgid "Getting Started" -msgstr "" - -msgid "Getting started:" -msgstr "" - -msgid "GitHub Issues" -msgstr "" - -msgid "Github" -msgstr "" - -msgid "Go" -msgstr "" - -msgid "Grant API access" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Grant API to organisations" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Grant Number" -msgstr "Titre de la subvention" - -msgid "Grant number" -msgstr "Titre de la subvention" - -#, fuzzy -msgid "Grant number: " -msgstr "Titre de la subvention" - -msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "N° de réféence de la subvention, le cas échéant (UNIQUEMENT POUR LES DMP CRÉÉS APRÈS OCTROI DUNE SUBVENTION)" - -msgid "Guidance" -msgstr "Conseils" - -msgid "Guidance group" -msgstr "Groupe de conseils" - -msgid "Guidance group list" -msgstr "Liste des groupes de conseils" - -msgid "Guidance list" -msgstr "Liste de conseils" - -msgid "Hello" -msgstr "" - -msgid "Hello " -msgstr "" - -msgid "Hello %{recipient_name}" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Hello %{user_email}" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Hello %{user_name}" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Hello %{user_name}," -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Hello %{username}" -msgstr "user" - -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#, fuzzy -msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." -msgstr "templates" - -msgid "Hide list." -msgstr "" - -msgid "History" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -msgid "How to use the API" -msgstr "" - -msgid "ID" -msgstr "Identifiant" - -msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "En cas de demande de financement, indiquer le nom exactement comme dans la demande de subvention." - -#, fuzzy -msgid "If applying for funding, state the project title exactly as in the proposal." -msgstr "En cas de demande de financement, indiquer le nom exactement comme dans la demande de subvention." - -msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "Si les conseils ne sont destinés quà un sous-ensemble dutilisateurs (par ex. : faisant partie dune faculté ou dun institut), cochez cette case. Les utilisateurs pourront sélectionner ce sous-groupe de conseils lorquils répondront aux questions dans lassistant de création de plan." - -msgid "If you didn't request this, please ignore this email." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template." -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "If you do not have a %{application_name} account, click on" -msgstr "DMPonline" - -msgid "If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "If you have any questions or need help, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." -msgstr "Organisation" - -msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "If you would like to modify one of the templates below, you must first change your organisation affiliation." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Institutional credentials" -msgstr "Institution" - -#, fuzzy -msgid "Instructions" -msgstr "Institution" - -msgid "Invalid font face" -msgstr "Police non valide" - -msgid "Invalid font size" -msgstr "Taille de police non valide" - -msgid "Invalid maximum pages" -msgstr "Nombre de pages maxi non valide" - -msgid "" -"Invitation to %{email} issued successfully. \n" -msgstr "" - -msgid "Invite collaborators" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Invite specific people to read, edit, or administer your plan. Invitees will receive an email notification that they have access to this plan." -msgstr "plans" - -msgid "Language" -msgstr "" - -msgid "Last" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "Nom" - -#, fuzzy -msgid "Last Updated" -msgstr "Dernière m.à j." - -msgid "Last activity" -msgstr "" - -msgid "Last modified: " -msgstr "" - -msgid "Last name" -msgstr "Nom" - -msgid "Last updated" -msgstr "Dernière m.à j." - -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -msgid "Level" -msgstr "" - -msgid "Link text" -msgstr "" - -msgid "Link your institutional credentials" -msgstr "" - -msgid "Link your institutional credentials to access your account with them." -msgstr "" - -msgid "Links" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Links will be displayed next to your organisation's logo" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Loading ..." -msgstr "Enregistrement en cours..." - -msgid "Logout" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Look up your organisation here" -msgstr "Organisation" - -msgid "Make a copy" -msgstr "" - -msgid "Manage collaborators" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Manage guidance" -msgstr "Nouveaux conseils" - -#, fuzzy -msgid "Manage organisation affiliation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Manage organisation details" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Manage templates" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Manage user privileges" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Margin (mm)" -msgstr "Marge" - -msgid "Margin cannot be negative" -msgstr "Une marge ne peut être négative" - -msgid "Margin value is invalid" -msgstr "Valeur de marge non valide" - -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Moi" - -msgid "Month" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "More information about administering the %{tool_name} for users at your organisation is available at the %{help_url}." -msgstr "Organisation" - -msgid "My DMP's visibility has changed" -msgstr "" - -msgid "My Dashboard" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "My Plan" -msgstr "Mon plan" - -#, fuzzy -msgid "My organisation isn't listed" -msgstr "Mon établissement nest pas listé." - -msgid "My organisation isn't listed." -msgstr "Mon établissement nest pas listé." - -msgid "My privileges" -msgstr "" - -msgid "N/A" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "Prénom" - -#, fuzzy -msgid "New Question" -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "New Template" -msgstr "Nouveau modèle" - -msgid "New Theme" -msgstr "" - -msgid "New notification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New organisation" -msgstr "Organisation" - -msgid "New password" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New plans" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "New question:" -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "New users" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Texte" - -msgid "No" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No %{application_name} account?" -msgstr "DMPonline" - -msgid "No additional comment area will be displayed." -msgstr "" - -msgid "No items available." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No organisations are currently registered." -msgstr "Organisation" - -msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No. Completed Plans" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "No. Plans" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "No. Users joined" -msgstr "Utilisateurs" - -#, fuzzy -msgid "No. plans during last year" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "No. users joined during last year" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "None provided" -msgstr "Aucun" - -msgid "Not Applicable" -msgstr "" - -msgid "Not answered yet" -msgstr "Pas encore de réponse" - -msgid "Not customised (%{count})" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Not customized" -msgstr "Personnaliser" - -#, fuzzy -msgid "Notice:" -msgstr "Note" - -msgid "Notification Preferences" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Notification created successfully" -msgstr "Créé" - -msgid "Notification updated successfully" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Notify the plan owner that I have finished providing feedback" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "ORCID iD" -msgstr "Identifiant" - -#, fuzzy -msgid "ORCID iD: " -msgstr "Identifiant" - -#, fuzzy -msgid "ORCID logo" -msgstr "Identifiant" - -#, fuzzy -msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" -msgstr "Identifiant" - -#, fuzzy -msgid "Optional Subset" -msgstr "Sous-ensemble facultatif" - -#, fuzzy -msgid "Optional plan components" -msgstr "plans" - -msgid "Optional subset" -msgstr "Sous-ensemble facultatif" - -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -msgid "Order of display" -msgstr "Ordre daffichage" - -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisation Name" -msgstr "Nom de lorganisme" - -#, fuzzy -msgid "Organisation Type(s)" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisation Types" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisation URLs" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisation abbreviated name" -msgstr "Organisation" - -msgid "Organisation details" -msgstr "Détails sur lorganisme" - -#, fuzzy -msgid "Organisation full name" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisation not in the list?" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisation type(s)" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisation: anyone at my organisation can view" -msgstr "Institution" - -#, fuzzy -msgid "Organisation: anyone at my organisation can view." -msgstr "Institution" - -#, fuzzy -msgid "Organisational Admin" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisational Configuration Information" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisations" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organisations can customise the tool to highlight local requirements, resources, and services. Organisational templates can be added to address local DMP requirements, and additional sections and questions can be included in funder templates. Users from participating organisations that configure the tool for single sign-on can log in with their own organisational accounts." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Organization logo" -msgstr "Nom de lorganisme" - -#, fuzzy -msgid "Original funder template has changed!" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Own Templates" -msgstr "Modèles propres" - -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -msgid "PDF" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "PDF formatting" -msgstr "Mise en forme PDF" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password and comfirmation must match" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#, fuzzy -msgid "Personal Details" -msgstr "Détails" - -#, fuzzy -msgid "Phase" -msgstr "Phase" - -msgid "Phase details" -msgstr "Détails de la phase" - -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Aucun" - -#, fuzzy -msgid "Plan" -msgstr "plans" - -msgid "Plan Data Contact" -msgstr "Interlocuteur pour les données du plan" - -msgid "Plan Description" -msgstr "Description" - -#, fuzzy -msgid "Plan Guidance Configuration" -msgstr "Conseils" - -msgid "Plan ID" -msgstr "Identifiant du projet" - -msgid "Plan Name" -msgstr "Nom du projet" - -msgid "Plan is already shared with %{email}." -msgstr "" - -msgid "Plan overview" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Plan removed" -msgstr "Retirer" - -msgid "Plan shared with %{email}." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Plans" -msgstr "plans" - -msgid "Please check the box to continue." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please choose an organisation" -msgstr "Organisation" - -msgid "Please choose one of the options." -msgstr "" - -msgid "Please do not reply to this email." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter a First name." -msgstr "Entrez votre prénom, svp." - -#, fuzzy -msgid "Please enter a Last name." -msgstr "Entrez votre prénom, svp." - -msgid "Please enter a password confirmation" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Entrez votre prénom, svp." - -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid value." -msgstr "Entrez votre prénom, svp." - -msgid "Please enter an email address" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter an email address." -msgstr "Formation à la rédaction de documents scientifiques en anglais une adresse web valide." - -#, fuzzy -msgid "Please enter the name of your organisation" -msgstr "Veuillez saisir le nom de votre organisme.." - -msgid "Please enter your current password" -msgstr "" - -msgid "Please enter your email below and we will send you instructions on how to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Please enter your password to change email address." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please make a choice below. After linking your details to a %{application_name} account, you will be able to sign in directly with your institutional credentials." -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please note that your email address is used as your username.\n" -" If you change this, remember to use your new email address on sign in." -msgstr "

À noter que votre courriel est à utiliser comme nom dutilisateur. Si vous modifiez ces informations, rappelez-vous dutiliser votre courriel en vous connectant.

" - -#, fuzzy -msgid "Please select a research organisation and funder to continue." -msgstr "Organisation" - -msgid "Please select a sub-subject" -msgstr "" - -msgid "Please select a subject" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please select a valid funding organisation from the list." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Please select a valid research organisation from the list." -msgstr "Organisation" - -msgid "Please select a value from the list." -msgstr "" - -msgid "Please select an item from the list." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please select an organisation from the list" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Please select an organisation from the list, or enter your organisation's name." -msgstr "Organisation" - -msgid "Please select one" -msgstr "" - -msgid "Please visit the" -msgstr "" - -msgid "Please wait, Standards are loading" -msgstr "" - -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Aperçu" - -msgid "Principal Investigator" -msgstr "" - -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Directeur de recherche / chercheur" - -msgid "Principal investigator" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#, fuzzy -msgid "Private: restricted to me and my collaborators" -msgstr "Privé" - -#, fuzzy -msgid "Private: restricted to me and people I invite." -msgstr "Privé" - -msgid "Privileges" -msgstr "" - -msgid "Profile information" -msgstr "" - -msgid "Project Abstract" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Project Details" -msgstr "Détails" - -#, fuzzy -msgid "Project Title" -msgstr "Titre" - -msgid "Project abstract" -msgstr "" - -msgid "Project abstract: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Project title" -msgstr "" -"#-#-#-#-# app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" -"Titre\n" -"#-#-#-#-# fr_CA.merged.app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" - -#, fuzzy -msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" -msgstr "user" - -msgid "Public DMPs" -msgstr "DMP publics" - -#, fuzzy -msgid "Public DMPs are plans created using the %{application_name} service and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." -msgstr "Les DMP publics sont des plans créés à l'aide de DMPTool et partagés publiquement par leurs propriétaires. Ils ne sont pas vérifiés pour la qualité, l'exhaustivité ou l'adhésion aux lignes directrices des bailleurs de fonds." - -#, fuzzy -msgid "Public or organisational visibility is intended for finished plans. You must answer at least %{percentage}%% of the questions to enable these options. Note: test plans are set to private visibility by default." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Public: anyone can view on the web" -msgstr "Public" - -#, fuzzy -msgid "Public: anyone can view." -msgstr "Public" - -msgid "Publish" -msgstr "" - -msgid "Publish changes" -msgstr "" - -msgid "Published" -msgstr "Publiée" - -#, fuzzy -msgid "Published (%{count})" -msgstr "Publiée" - -msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" -msgstr "" - -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "Question %{number}:" -msgstr "Numéro de la question" - -#, fuzzy -msgid "Question Number" -msgstr "Numéro de la question" - -msgid "Question not answered." -msgstr "Question sans réponse." - -msgid "Question number" -msgstr "Numéro de la question" - -#, fuzzy -msgid "Question options" -msgstr "Question" - -msgid "Question text" -msgstr "Texte de la question" - -msgid "Questions" -msgstr "Questions" - -msgid "Read only" -msgstr "Lecture seule" - -msgid "Reference" -msgstr "" - -msgid "Remove" -msgstr "Retirer" - -#, fuzzy -msgid "Remove the filter" -msgstr "Retirer" - -#, fuzzy -msgid "Remove this link" -msgstr "Retirer" - -#, fuzzy -msgid "Request Expert Feedback - Automated Email:" -msgstr "Courriel" - -msgid "Request Feedback" -msgstr "" - -msgid "Request expert feedback" -msgstr "" - -msgid "Request feedback" -msgstr "" - -msgid "Requestor" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Restricted access to View All the records" -msgstr "Visualiser" - -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Rôle" - -msgid "Run your own filter" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Sample Plan Links" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Sample Plans" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Sample plans are provided by a funder, an organisation or a trusted party." -msgstr "Organisation" - -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#, fuzzy -msgid "Save Unsuccessful." -msgstr "Enregistrer" - -msgid "Saving..." -msgstr "Enregistrement en cours..." - -#, fuzzy -msgid "Scholarly researchers today are increasingly required to engage in a range of data management activities to comply with organisational policies, or as a precondition for publication or grant funding. To aid researchers in creating effective Data Management Plans (DMPs), we have worked closely with funders and universities to develop an online application: DMPRoadmap. The tool provides detailed guidance and links to general and organisational resources and walks a researcher through the process of generating a comprehensive plan tailored to specific DMP requirements." -msgstr "Organisation" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#, fuzzy -msgid "Section details" -msgstr "Section" - -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - -msgid "Security check" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "See the full list of participating organisations" -msgstr "Organisation" - -msgid "See the full list of partner institutions." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Select 'Transfer customisation' in the Actions menu to review your customisation(s) and make any necessary changes. When you are done, you must return to the Actions menu and publish your customisation(s)." -msgstr "Modifier la personnalisation" - -msgid "Select all" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Select an organisation from the list." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Select one or more themes that are relevant to this guidance. This will display your generic organisation-level guidance, as well as that from other sources e.g. the %{org_name} guidance or any Schools/Departments that you provide guidance for." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Select one or more themes that are relevant to this question. This will allow similarly themed organisation-level guidance to appear alongside your question." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Select phase to download" -msgstr "Phase" - -#, fuzzy -msgid "Select the primary funding organisation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Select the primary research organisation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Select up to 6 organisations to see their guidance." -msgstr "Organisation" - -msgid "Select which group this guidance relates to." -msgstr "Sélectionnez le groupe auxquel ces conseils sont liés." - -msgid "Selected option(s)" -msgstr "" - -msgid "Send" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Set plan visibility" -msgstr "Visibilité" - -msgid "Share" -msgstr "Partager" - -#, fuzzy -msgid "Shared" -msgstr "Partager" - -msgid "Shibboleth Domain" -msgstr "" - -msgid "Shibboleth Entity Id" -msgstr "" - -msgid "Should be after start date" -msgstr "" - -msgid "Should be before expiration date" -msgstr "" - -msgid "Should be today or later" -msgstr "" - -msgid "Should be tomorrow or later" -msgstr "" - -msgid "Show" -msgstr "" - -msgid "Show password" -msgstr "" - -msgid "Show passwords" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Show phase" -msgstr "Phase" - -msgid "Sign in" -msgstr "Connexion" - -#, fuzzy -msgid "Sign in with your institutional credentials" -msgstr "Connexion" - -#, fuzzy -msgid "Sign up" -msgstr "Déconnexion" - -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -msgid "Someone has requested a link to change your %{tool_name} password. You can do this through the link below." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Partager" - -msgid "Start date" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Subject" -msgstr "" - -msgid "Submit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully %{action} %{username}'s account." -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Successfully deleted your theme" -msgstr "Effacer" - -msgid "Successfully destroyed your notification" -msgstr "" - -msgid "Successfully signed in" -msgstr "" - -msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully unpublished your #{template_type(template)}" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Successfully updated %{username}" -msgstr "user" - -msgid "Super Admin" -msgstr "" - -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#, fuzzy -msgid "Template Customisation History" -msgstr "Template" - -msgid "Template History" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Template Name" -msgstr "Template" - -#, fuzzy -msgid "Template Overview" -msgstr "Template" - -#, fuzzy -msgid "Template created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" -msgstr "DMPonline" - -msgid "Template details" -msgstr "Détails du modèle" - -#, fuzzy -msgid "Template: " -msgstr "Template" - -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -#, fuzzy -msgid "Templates are provided by a funder, an organisation, or a trusted party." -msgstr "Organisation" - -msgid "Terms of use" -msgstr "Exploitation sous licence et conditions d'utilisation" - -#, fuzzy -msgid "Test" -msgstr "Texte" - -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -msgid "Text area" -msgstr "Zone de texte" - -msgid "Text field" -msgstr "Champ textuel" - -msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" -msgstr "" - -msgid "That email address is already registered." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "That template is no longer customizable." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "That template is not customizable." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "The %{tool_name} team" -msgstr "am" - -#, fuzzy -msgid "The Digital Curation Centre and UC3 team at the California Digital Library have developed and delivered tools for data management planning since the advent of open data policies in 2011. " -msgstr "am" - -#, fuzzy -msgid "The current #{scheme.description} iD has been already linked to a user with email #{identifier.user.email}" -msgstr "user" - -msgid "The email address you entered is not registered." -msgstr "" - -msgid "The following answer cannot be saved" -msgstr "" - -msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The new platform will be separate from the services each of our teams runs on top of it. Our shared goal: provide a combined DMPRoadmap platform as a core infrastructure for DMPs. Future enhancements will focus on making DMPs machine actionable so please continue sharing your use cases." -msgstr "am" - -msgid "The password must be between 8 and 128 characters." -msgstr "" - -msgid "The passwords must match." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The plan %{plan_title} had its visibility changed to %{plan_visibility}." -msgstr "plans" - -msgid "The search space does not have elements associated" -msgstr "" - -msgid "The search_space does not respond to each" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "The table below lists the plans that you have created, and that have been shared with you by others. You can edit, share, download, make a copy, or remove these plans at any time." -msgstr "Créé" - -msgid "The theme with id %{id} could not be destroyed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Theme created successfully" -msgstr "Créé" - -msgid "Theme updated successfully" -msgstr "" - -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -#, fuzzy -msgid "There are currently no public DMPs." -msgstr "Aucun DMP n'a été rendu public." - -#, fuzzy -msgid "There are currently no public Templates." -msgstr "Aucun DMP n'a été rendu public." - -msgid "There are no records associated" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "There is no data available for plans yet." -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "There is no data available for users joined yet." -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "There is no notification associated with id %{id}" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "There is no plan associated with id %{id}" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "There is no plan with id %{id} for which to create or update an answer" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" -msgstr "Question" - -msgid "There is no theme associated with id %{id}" -msgstr "" - -msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." -msgstr "" - -msgid "This allows you to order sections." -msgstr "Cette fonction vous permet de classer des sections." - -msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "Cette fonction vous permet de classer les phases de votre modèle." - -msgid "This field is required." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "This information can only be changed by a system administrator. Contact the Help Desk if you have questions or to request changes." -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "This template is new and does not yet have any publication history." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "This template is published changes but has unpublished changes!" -msgstr "templates" - -msgid "This will create an account and link it to your credentials." -msgstr "" - -msgid "This will link your existing account to your credentials." -msgstr "" - -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#, fuzzy -msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." -msgstr "DMPonline" - -#, fuzzy -msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." -msgstr "DMPonline" - -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Haut" - -msgid "Total" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Total plans" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Total users" -msgstr "user" - -msgid "Transfer customisation" -msgstr "" - -msgid "Type" -msgstr "" - -msgid "URL" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to %{action} %{username}" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Unable to change the plan's status since it is needed at least %{percentage} percentage responded" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Unable to change the plan's test status" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Unable to change your organisation affiliation at this time." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new section because the phase you specified does not exist." -msgstr "Section" - -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new version of this template." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Unable to customize that template." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Unable to download the DMP Template at this time." -msgstr "Template" - -#, fuzzy -msgid "Unable to find a suitable template for the research organisation and funder you selected." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Unable to find plan id %{plan_id}" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Unable to identify a suitable template for your plan." -msgstr "templates" - -msgid "Unable to link your account to %{scheme}." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to load the question's content at this time." -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "Unable to load the section's content at this time." -msgstr "Section" - -#, fuzzy -msgid "Unable to notify user that you have finished providing feedback." -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Unable to publish your #{template_type(template)}." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Unable to remove the plan" -msgstr "plans" - -msgid "Unable to save since notification parameter is missing" -msgstr "" - -msgid "Unable to save since theme parameter is missing" -msgstr "" - -msgid "Unable to submit your request" -msgstr "" - -msgid "Unable to submit your request for feedback at this time." -msgstr "" - -msgid "Unable to transfer your customizations." -msgstr "" - -msgid "Unable to unlink your account from %{is}." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to unpublish your #{template_type(template)}." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Unable to update %{username}" -msgstr "user" - -msgid "Unknown" -msgstr "" - -msgid "Unknown column name." -msgstr "Nom de colonne inconnu." - -msgid "Unknown formatting setting" -msgstr "Réglage de mise en forme" - -msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" -msgstr "Marge inconnue. Seules marges possibles : Haut, Bas, Gauche et Droite" - -#, fuzzy -msgid "Unknown organisation." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Unlink your account from your organisation. You can link again at any time." -msgstr "Organisation" - -msgid "Unlock my account" -msgstr "" - -msgid "Unpublish" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unpublished" -msgstr "Publiée" - -#, fuzzy -msgid "Unpublished (%{count})" -msgstr "Publiée" - -msgid "Up to " -msgstr "" - -msgid "Update" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Updated" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "Usage" -msgstr "Moi" - -msgid "Use API" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Use the filters to generate organisational usage statistics for a custom date range. The graphs display new users and plans for your organisation over the past year. You can download a CSV report for each graph." -msgstr "Organisation" - -msgid "User accounts" -msgstr "" - -msgid "User not found." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -msgid "Version" -msgstr "Version" - -msgid "View" -msgstr "Visualiser" - -#, fuzzy -msgid "View all" -msgstr "Visualiser" - -msgid "View all guidance" -msgstr "Voir tous les conseils" - -#, fuzzy -msgid "View all organisations" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "View all search results" -msgstr "Visualiser" - -msgid "View all templates" -msgstr "Voir tous les modèles" - -#, fuzzy -msgid "View all users" -msgstr "Visualiser" - -#, fuzzy -msgid "View customizations" -msgstr "Modifier la personnalisation" - -#, fuzzy -msgid "View less" -msgstr "Visualiser" - -#, fuzzy -msgid "View less search results" -msgstr "Visualiser" - -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - -#, fuzzy -msgid "Visibility definitions:" -msgstr "Visibilité" - -#, fuzzy -msgid "We found multiple DMP templates corresponding to your funder." -msgstr "templates" - -msgid "We invite you to peruse the DMPRoadmap GitHub wiki to learn how to " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue !" - -msgid "Welcome to %{application_name}" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Welcome to %{tool_name}" -msgstr "Bienvenue !" - -#, fuzzy -msgid "Welcome to %{tool_name}, %{username}" -msgstr "Bienvenue !" - -msgid "Welcome! You have signed up successfully with your institutional credentials. You will now be able to access your account with them." -msgstr "" - -msgid "Welcome." -msgstr "Bienvenue !" - -#, fuzzy -msgid "What research project are you planning?" -msgstr "plans" - -msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "Quand vous créez une nouvelle phase dans votre modèle, une version sera créée automatiquement. Quand vous remplirez la grille ci-dessous, le système affichera des options pour créer des sections et des questions." - -#, fuzzy -msgid "Which DMP template would you like to use?" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Write Plan" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "Write plan" -msgstr "plans" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -msgid "Yes, I understand that I will lose my administrative privileges" -msgstr "" - -msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete %{guidance_group_name}. This will affect guidance. Are you sure?" - -msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "Vous allez effacer %{guidance_summary}. En êtes-vous sûr?" - -#, fuzzy -msgid "You are about to delete '%{org_name}'. Are you sure?" -msgstr "Vous allez supprimer la question : %{question_text}. En êtes-vous sûr?" - -msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" -msgstr "Vous allez supprimer %{section_title}. Cette opération affectera les questions liées à cette phase. En êtes-vous sûr?" - -#, fuzzy -msgid "You are about to delete question #%{question_number}. Are you sure?" -msgstr "Vous allez supprimer la question : %{question_text}. En êtes-vous sûr?" - -#, fuzzy -msgid "You are about to delete the '%{phase_title}' phase. This will remove all of the sections and questions listed below. Are you sure?" -msgstr "Êtes-vous sûr ?" - -#, fuzzy -msgid "You are already signed in as another user. Please log out to activate your invitation." -msgstr "user" - -msgid "You are not authorized to perform this action." -msgstr "" - -msgid "You are now ready to create your first DMP." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "You can add an example answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." -msgstr "Vous pouvez ajouter un exemple ou une suggestion de réponse pour aider les utilisateurs. Ils safficheront au-dessus de la grille de réponse et on peut les copier/coller." - -msgid "You can also grant rights to other collaborators." -msgstr "" - -msgid "You can choose from:
  • - text area (large box for paragraphs);
  • - text field (for a short answer);
  • - checkboxes where options are presented in a list and multiple values can be selected;
  • - radio buttons where options are presented in a list but only one can be selected;
  • - dropdown like this box - only one option can be selected;
  • - multiple select box allows users to select several options from a scrollable list, using the CTRL key;
" -msgstr "Vos choix possibles :
  • - une zone de texte (un grand cadre pour les paragraphes);
  • - un champ de texte (pour une réponse courte);
  • - les cases à cocher se présentent en une liste où plusieurs choix peuvent être sélectionnés;
  • - les boutons radio buttons se présentent en une liste où un seul choix est possible;
  • - la liste déroulante comme cet encadré, où une seule sélection est possible;
  • - un cadre à choix multiples permet à lutilisateur de faire plusieurs sélections dans une liste, avec la touche CTRL;
" - -#, fuzzy -msgid "You can continue to edit and download the plan in the interim." -msgstr "plans" - -msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "Vous pouvez modifiez les informations ci-dessous." - -#, fuzzy -msgid "You can not publish a historical version of this #{template_type(template)}." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "You cannot be assigned to other organisation since that option does not exist in the system. Please contact your system administrators." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "You cannot delete a #{template_type(template)} that has been used to create plans." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "You canot add a phase to a historical version of a template." -msgstr "templates" - -msgid "You don't have access to use the API. An api token is needed to generate usage statistics." -msgstr "" - -msgid "You have been granted administrator privileges in %{tool_name}:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API. Your API token and instructions for using the API endpoints can be found at: %{link}" -msgstr "Organisation" - -msgid "You have been revoked administrator privileges in %{tool_name}." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You have unpublished changes! Select \"Publish changes\" in the Actions menu when you are ready to make them available to users." -msgstr "Actions" - -msgid "You may change your notification preferences on your profile page." -msgstr "" - -msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." -msgstr "Organisation" - -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Vous devez entrer un courriel valide." - -#, fuzzy -msgid "You must select a funding organisation from the list." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "You must select a research organisation from the list." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "You must select at least one organisation type" -msgstr "Organisation" - -msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You will need to create an account in order to accept your invitation to view the data management plan (DMP)." -msgstr "plans" - -msgid "Your" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Your #{template_type(template)} has been published and is now available to users." -msgstr "templates" - -msgid "Your ORCID" -msgstr "Votre ORCID" - -msgid "Your Selected Standards:" -msgstr "" - -msgid "Your access to " -msgstr "" - -msgid "Your account has been linked to #{scheme.description}." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Your account has been linked to your organisation. You can now login with that method." -msgstr "Organisation" - -msgid "Your account has been successfully linked to %{scheme}." -msgstr "" - -msgid "Your account has been successfully linked to your institutional credentials. You will now be able to sign in with them." -msgstr "" - -msgid "Your email address is also your login id and therefore an important part of your account information. For your safety we require you to confirm your password to make this change." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Your guidance group has been published and is now available to users." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Your guidance group is no longer published and will not be available to users." -msgstr "Groupe de conseils" - -#, fuzzy -msgid "Your guidance has been published and is now available to users." -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "Your guidance is no longer published and will not be available to users." -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "Your organisation affiliation has been changed. You may now edit templates for %{org_name}." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Your organisation does not seem to be properly configured." -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "Your permissions relating to %{plan_title} have changed. You now have %{type} access. This means you can %{placeholder1} %{placeholder2}" -msgstr "Permissions" - -#, fuzzy -msgid "Your project is no longer a test." -msgstr "plans" - -msgid "Your project is now a test." -msgstr "" - -msgid "Your request for feedback has been submitted." -msgstr "" - -msgid "account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "activate" -msgstr "Privé" - -msgid "activated" -msgstr "" - -msgid "activerecord.errors.messages.record_invalid" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.current_password.invalid" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.email.blank" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password.blank" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password_confirmation.confirmation" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "are not authorized to view that plan" -msgstr "plans" - -msgid "available to the public" -msgstr "" - -msgid "can't be blank" -msgstr "" - -msgid "can't be larger than 500KB" -msgstr "" - -msgid "can't be less than zero" -msgstr "" - -msgid "changed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "co-owner" -msgstr "Copropriétaire" - -msgid "collapse all" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "comment" -msgstr "Commentaire" - -msgid "copied" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "created" -msgstr "Créé" - -#, fuzzy -msgid "customisation" -msgstr "Modifier la personnalisation" - -#, fuzzy -msgid "customize! requires a template from a funder" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "customize! requires an organisation target" -msgstr "Organisation" - -msgid "deactivate" -msgstr "" - -msgid "deactivated" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "deleted" -msgstr "Effacer" - -#, fuzzy -msgid "editor" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "example answer" -msgstr "Exemple de réponse" - -msgid "expand all" -msgstr "" - -msgid "for internal %{org_name} use only" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "generate_copy! requires an organisation target" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "generate_version! requires a published template" -msgstr "templates" - -msgid "guidance" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "guidance group" -msgstr "Groupe de conseils" - -msgid "guidance on" -msgstr "" - -msgid "into your browser" -msgstr "" - -msgid "locals should be a Hash object" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "must be logged in" -msgstr "Dernière connexion" - -msgid "must be one of the following formats: jpeg, jpg, png, gif, bmp" -msgstr "" - -msgid "must be unique" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "must have access to guidances api" -msgstr "guidances" - -#, fuzzy -msgid "must have access to plans api" -msgstr "guidances" - -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Note" - -#, fuzzy -msgid "obj should be a Phase, Section, Question, or Annotation" -msgstr "Question" - -#, fuzzy -msgid "obj should be a Template, Phase, Section, Question, or Annotation" -msgstr "Question" - -msgid "on the homepage." -msgstr "" - -msgid "or" -msgstr "" - -msgid "or copy" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "organisation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "organisational" -msgstr "Organisation" - -msgid "page for guidance." -msgstr "" - -msgid "password" -msgstr "" - -msgid "path_params should be a Hash object" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "permissions" -msgstr "Permissions" - -#, fuzzy -msgid "phase" -msgstr "Phase" - -#, fuzzy -msgid "plan" -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "plan's visibility" -msgstr "Visibilité" - -msgid "preferences" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "private" -msgstr "Privé" - -msgid "profile" -msgstr "" - -msgid "public" -msgstr "" - -msgid "query_params should be a Hash object" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "question" -msgid_plural "questions" -msgstr[0] "Question" - -#, fuzzy -msgid "read the plan and leave comments." -msgstr "Commentaire" - -#, fuzzy -msgid "read the plan and provide feedback." -msgstr "plans" - -#, fuzzy -msgid "read-only" -msgstr "Lecture seule" - -#, fuzzy -msgid "removed" -msgstr "Retirer" - -#, fuzzy -msgid "reviewer" -msgstr "Aperçu" - -#, fuzzy -msgid "role" -msgstr "Rôle" - -#, fuzzy -msgid "saved" -msgstr "Enregistrer" - -msgid "scope should be an ActiveRecord::Relation object" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "section" -msgid_plural "sections" -msgstr[0] "Section" - -msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "template" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "test" -msgstr "Texte" - -#, fuzzy -msgid "updated" -msgstr "Modifier" - -#, fuzzy -msgid "upgrade_customization! cannot be carried out since there is no published template of its current funder" -msgstr "templates" - -#, fuzzy -msgid "upgrade_customization! requires a customised template" -msgstr "templates" - -msgid "user" -msgstr "user" - -#, fuzzy -msgid "user must be in your organisation" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy -msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." -msgstr "plans" diff --git a/config/locale/fr_FR/app.po b/config/locale/fr_FR/app.po index ad51f5f..9edc2c0 100644 --- a/config/locale/fr_FR/app.po +++ b/config/locale/fr_FR/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:32:33-0700\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -46,6 +46,9 @@ msgid " in the project. You can also report bugs and request new features via " msgstr "" +#msgid " or " +#msgstr "" + msgid "#{text}" msgstr "" @@ -103,9 +106,8 @@ msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" msgstr "Question" -#, fuzzy -msgid "%{plan_name}" -msgstr "plans" +#msgid "%{plan_name}" +#msgstr "plans" #, fuzzy msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" @@ -123,8 +125,11 @@ msgid "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" msgstr "Commentaire" +#msgid "%{user_name}" +#msgstr "user" + #, fuzzy -msgid "%{user_name}" +msgid "%{username}'s profile" msgstr "user" #, fuzzy @@ -135,6 +140,22 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Project Details' includes basic administrative details." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " msgstr " par " @@ -163,39 +184,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"

Your personal details and consent notice

\n" -"\n" -"

In order to help identify and administer your account with DMPRoadmap, we need to store your name and email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the DCC and CDL but only for the following legitimate DCC and CDL purposes: marketing, improving our services and informing you of relevant content and events. We will not sell, rent, or trade any personal information you provide to us. \n" -"\n" -"\n" -" By using this system, you consent to the collection, retention, and use of your personal information in accordance with the above. You have the right to ask us not to process your personal details for marketing purposes.

\n" -"\n" -"

Privacy policy

\n" -"\n" -"

The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at DCC and CDL. We compile anonymized, automated, and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorized officers of your home organisation may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/organisational requirements, to calculate storage requirements, or to assess demand for data management services across disciplines.

\n" -"\n" -"

Freedom of Information

\n" -"\n" -"

DCC and CDL hold your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOIA applicants will be referred back to your home organisation.

\n" -"\n" -"

Passwords

\n" -"

Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.

\n" -"\n" -"

Cookies

\n" -"\n" -"

Please note that DMPRoadmap uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.

\n" -"\n" -"

Third party APIs

\n" -"\n" -"

Certain features on this website utilize third party services and APIs such as InCommon/Shibboleth or third party hosting of common JavaScript libraries or web fonts. Information used by an external service is governed by the privacy policy of that service.

\n" -"\n" -"

Revisions

\n" -"\n" -"

This statement was last revised on October 5, 2017 and may be revised at any time. Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.

" -msgstr "Organisation" - -#, fuzzy msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" msgstr "

DMPonline est un développement du Digital Curation Centre (Centre de curation numérique britannique - DCC) pour vous aider dans la rédaction de plans de gestion de données, ou DMP.

" @@ -203,49 +191,8 @@ msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" msgstr "Organisation" -#, fuzzy -msgid "" -"

When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.

\n" -"\n" -"

Create a plan

\n" -"\n" -"

To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'

\n" -"\n" -"

Write your plan

\n" -"\n" -"

The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.

\n" -"
    \n" -"
  • 'Project Details' includes basic administrative details.
  • \n" -"
  • Plan Overview’ tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked.
  • \n" -"
  • The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award.
  • \n" -"
  • 'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan.
  • \n" -"
  • 'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.

\n" -"\n" -"

Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab.

\n" -"\n" -"

Share plans

\n" -"\n" -"

Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options.

\n" -"\n" -"

The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility.

\n" -"
    \n" -"
  • Private: restricted to you and your collaborators.
  • \n" -"
  • Organisational: anyone at your organisation can view your plan.
  • \n" -"
  • Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list.
  • \n" -"
\n" -"\n" -"

By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options.

\n" -" \n" -"

Request feedback

\n" -"

There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback.

\n" -"\n" -"\n" -"

Download plans

\n" -"

From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" -msgstr "Ajouter le collaborateur" +msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" +msgstr "" msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" msgstr "" @@ -277,10 +224,10 @@ msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" msgstr "templates" -msgid "A key \"org\" is expected for links hash" +msgid "A key %{key} is expected for links hash" msgstr "" -msgid "A key %{key} is expected for links hash" +msgid "A key \"org\" is expected for links hash" msgstr "" #, fuzzy @@ -556,6 +503,10 @@ msgid "Browse Standards" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -580,10 +531,18 @@ msgstr "Permissions" #, fuzzy +msgid "Changing your organisation will result in the loss of your administrative privileges." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." msgstr "plans" #, fuzzy +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." msgstr "templates" @@ -610,6 +569,10 @@ msgid "Co-owner" msgstr "Copropriétaire" +#, fuzzy +msgid "Co-owner: can edit project details, change visibility, and add collaborators" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -645,6 +608,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Could not create your %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not delete the %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not update your %{o}." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Create Organisation" msgstr "Organisation" @@ -655,6 +630,10 @@ msgid "Create a new plan" msgstr "Créer un nouveau plan" +#, fuzzy +msgid "Create a plan" +msgstr "" + msgid "Create a template" msgstr "Créer un modèle" @@ -747,8 +726,11 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." -msgstr " par " +msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system" +msgstr "" + +#msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system') is a tool developed by the DCC and CDL as a shared resource for the research community. It is hosted at CDL by the University of California Curation Center." +#msgstr " par " msgid "DOCX" msgstr "" @@ -879,6 +861,10 @@ msgid "Editor" msgstr "Modifier" +#, fuzzy +msgid "Editor: can comment and make changes" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "Courriel" @@ -985,6 +971,10 @@ msgid "Font" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "For network and information security purposes." +msgstr "" + msgid "Forgot password?" msgstr "" @@ -994,6 +984,10 @@ msgid "Format" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgstr "" + msgid "Funder" msgstr "Funder" @@ -1046,6 +1040,10 @@ msgid "Guidance group list" msgstr "Liste des groupes de conseils" +#, fuzzy +msgid "Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab." +msgstr "" + msgid "Guidance list" msgstr "Liste de conseils" @@ -1078,6 +1076,10 @@ msgstr "Aide" #, fuzzy +msgid "Helpline" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." msgstr "templates" @@ -1093,6 +1095,10 @@ msgid "How to use the API" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "I accept the" +msgstr "" + msgid "ID" msgstr "Identifiant" @@ -1125,8 +1131,11 @@ msgstr "Question" #, fuzzy -msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" -msgstr "Question" +msgid "If you have any questions, please contact the %{application_name} team at: %{helpdesk_email}" +msgstr "" + +#msgid "If you have questions pertaining to this action, please visit the My Dashboard page in %{tool_name}" +#msgstr "Question" #, fuzzy msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." @@ -1140,6 +1149,18 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "Information about you: how we use it and with whom we share it" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Institutional credentials" msgstr "Institution" @@ -1156,8 +1177,8 @@ msgid "Invalid maximum pages" msgstr "Nombre de pages maxi non valide" -msgid "" -"Invitation to %{email} issued successfully. \n" +#, fuzzy +msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \n" msgstr "" msgid "Invite collaborators" @@ -1293,6 +1314,9 @@ msgid "My privileges" msgstr "" +#msgid "My research organisation is not on the list" +#msgstr "" + msgid "N/A" msgstr "" @@ -1346,6 +1370,13 @@ msgid "No additional comment area will be displayed." msgstr "" +#msgid "No funder associated with this plan" +#msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No funder associated with this plan or my funder is not listed" +msgstr "" + msgid "No items available." msgstr "" @@ -1353,6 +1384,10 @@ msgid "No organisations are currently registered." msgstr "Organisation" +#, fuzzy +msgid "No research organisation associated with this plan or my research organisation is not listed" +msgstr "" + msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." msgstr "" @@ -1380,6 +1415,10 @@ msgid "None provided" msgstr "Aucun" +#, fuzzy +msgid "Not Answered" +msgstr "" + msgid "Not Applicable" msgstr "" @@ -1431,10 +1470,22 @@ msgstr "Identifiant" #, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Optional Subset" msgstr "Sous-ensemble facultatif" #, fuzzy +msgid "Optional Subset (e.g. School/Department)" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Optional plan components" msgstr "plans" @@ -1502,6 +1553,10 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "Organisational: anyone at your organisation can view your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Organisations" msgstr "Organisation" @@ -1524,6 +1579,14 @@ msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" +#, fuzzy +msgid "Owner email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Owner name" +msgstr "" + msgid "PDF" msgstr "" @@ -1544,6 +1607,10 @@ msgstr "Permissions" #, fuzzy +msgid "Permissions removed on a DMP in %{tool_name}" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Détails" @@ -1652,10 +1719,8 @@ msgstr "DMPonline" #, fuzzy -msgid "" -"Please note that your email address is used as your username.\n" -" If you change this, remember to use your new email address on sign in." -msgstr "

À noter que votre courriel est à utiliser comme nom dutilisateur. Si vous modifiez ces informations, rappelez-vous dutiliser votre courriel en vous connectant.

" +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select a research organisation and funder to continue." @@ -1668,6 +1733,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Please select a template" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Please select a valid funding organisation from the list." msgstr "Organisation" @@ -1714,7 +1783,11 @@ msgid "Principal investigator" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +#msgid "Privacy policy" +#msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Privacy statement" msgstr "" msgid "Private" @@ -1728,6 +1801,14 @@ msgid "Private: restricted to me and people I invite." msgstr "Privé" +#, fuzzy +msgid "Private: restricted to you and your collaborators." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organisation" +msgstr "" + msgid "Privileges" msgstr "" @@ -1754,14 +1835,15 @@ #, fuzzy msgid "Project title" msgstr "" -"#-#-#-#-# app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" -"Titre\n" -"#-#-#-#-# fr_FR.merged.app.po (app 1.0.0) #-#-#-#-#\n" #, fuzzy msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" msgstr "user" +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "" + msgid "Public DMPs" msgstr "DMP publics" @@ -1774,10 +1856,18 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "Public: anyone can view" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Public: anyone can view on the web" msgstr "Public" #, fuzzy +msgid "Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Public: anyone can view." msgstr "Public" @@ -1794,6 +1884,10 @@ msgid "Published (%{count})" msgstr "Publiée" +#, fuzzy +msgid "Published?" +msgstr "" + msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" msgstr "" @@ -1827,13 +1921,25 @@ msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" +#, fuzzy +msgid "Read only: can view and comment, but not make changes" +msgstr "" + msgid "Reference" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remember email" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Retirer" #, fuzzy +msgid "Remove logo" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Remove the filter" msgstr "Retirer" @@ -1872,6 +1978,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Same as Principal Investigator" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Sample Plan Links" msgstr "plans" @@ -1972,6 +2082,10 @@ msgstr "Partager" #, fuzzy +msgid "Share plans" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Partager" @@ -2044,6 +2158,10 @@ msgstr "user" #, fuzzy +msgid "Successfully %{action} your %{object}." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Successfully deleted your theme" msgstr "Effacer" @@ -2134,6 +2252,10 @@ msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customised manner and to ensure each user receives relevant information." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "The %{tool_name} team" msgstr "am" @@ -2151,6 +2273,14 @@ msgid "The following answer cannot be saved" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalisation of the %{application_name} service." +msgstr "" + msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" msgstr "" @@ -2175,6 +2305,20 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "The processing of your personal data by the %{org_name} is necessary for pursuing the following legitimate interests:" +msgstr "" + +msgid "The search space does not have elements associated" +msgstr "" + +msgid "The search_space does not respond to each" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." msgstr "Organisation" @@ -2186,6 +2330,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Theme created successfully" msgstr "Créé" @@ -2227,12 +2375,19 @@ msgstr "plans" #, fuzzy -msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" -msgstr "Question" +msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer" +msgstr "" + +#msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}for which to create or update an answer" +#msgstr "Question" msgid "There is no theme associated with id %{id}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." +msgstr "" + msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." msgstr "" @@ -2250,10 +2405,26 @@ msgstr "Question" #, fuzzy +msgid "This is a" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This plan is based on the" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "This plan is based on the default template." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This statement was last revised on %{revdate} and may be revised at any time with prior notice." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "This template is new and does not yet have any publication history." msgstr "templates" @@ -2267,10 +2438,18 @@ msgid "This will link your existing account to your credentials." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This will remove your organisation's logo" +msgstr "" + msgid "Title" msgstr "Titre" #, fuzzy +msgid "To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." msgstr "DMPonline" @@ -2278,6 +2457,14 @@ msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." msgstr "DMPonline" +#, fuzzy +msgid "To keep you up to date with news about %{application_name} such as new features or improvements, or changes to our Privacy Policy." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "To provide access to the %{application_name} service and personalisation of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organisation." +msgstr "" + msgid "Top" msgstr "Haut" @@ -2436,6 +2623,10 @@ msgid "Unpublished (%{count})" msgstr "Publiée" +#, fuzzy +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" + msgid "Up to " msgstr "" @@ -2521,6 +2712,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "We will hold the personal data you provided us for as long as you continue using the %{application_name} service. Your personal data can be removed from this service upon request to the %{application_name} team within a period of 30 days." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue !" @@ -2545,10 +2744,18 @@ msgid "What research project are you planning?" msgstr "plans" +#, fuzzy +msgid "When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons." +msgstr "" + msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." msgstr "Quand vous créez une nouvelle phase dans votre modèle, une version sera créée automatiquement. Quand vous remplirez la grille ci-dessous, le système affichera des options pour créer des sections et des questions." #, fuzzy +msgid "When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Which DMP template would you like to use?" msgstr "templates" @@ -2560,6 +2767,10 @@ msgid "Write plan" msgstr "plans" +#, fuzzy +msgid "Write your plan" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "" @@ -2597,9 +2808,8 @@ msgid "You are now ready to create your first DMP." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." -msgstr "templates" +#msgid "You are viewing a historical version of this #{template_type(template)}. You will not be able to make changes." +#msgstr "templates" #, fuzzy msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." @@ -2666,6 +2876,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "You must agree to the term and conditions." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." msgstr "Organisation" @@ -2791,6 +3005,10 @@ msgstr "user" #, fuzzy +msgid "answered" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "are not authorized to view that plan" msgstr "plans" @@ -2820,6 +3038,10 @@ msgid "comment" msgstr "Commentaire" +#, fuzzy +msgid "completed_plans" +msgstr "" + msgid "copied" msgstr "" @@ -2888,6 +3110,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "logo" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "mock project for testing, practice, or educational purposes" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "must be logged in" msgstr "Dernière connexion" @@ -2905,6 +3135,9 @@ msgid "must have access to plans api" msgstr "guidances" +#msgid "no research organisation is associated with this plan" +#msgstr "" + #, fuzzy msgid "note" msgstr "Note" @@ -2959,6 +3192,10 @@ msgid "plan's visibility" msgstr "Visibilité" +#, fuzzy +msgid "plans" +msgstr "" + msgid "preferences" msgstr "" @@ -2969,6 +3206,10 @@ msgid "profile" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "project details coversheet" +msgstr "" + msgid "public" msgstr "" @@ -2977,8 +3218,15 @@ #, fuzzy msgid "question" -msgid_plural "questions" -msgstr[0] "Question" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "question text and section headings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "questions" +msgstr "" #, fuzzy msgid "read the plan and leave comments." @@ -3013,21 +3261,44 @@ #, fuzzy msgid "section" -msgid_plural "sections" -msgstr[0] "Section" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "sections" +msgstr "" msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." msgstr "" #, fuzzy +msgid "supplementary section(s) not requested by funding organisation" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "template" msgstr "templates" #, fuzzy +msgid "template with customisations by the" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "terms and conditions" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "test" msgstr "Texte" #, fuzzy +msgid "test plan" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "unanswered questions" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "updated" msgstr "Modifier" @@ -3047,5 +3318,9 @@ msgstr "Organisation" #, fuzzy +msgid "users_joined" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." msgstr "plans" diff --git a/config/locale/ja/app.po b/config/locale/ja/app.po deleted file mode 100644 index 28cc2c8..0000000 --- a/config/locale/ja/app.po +++ /dev/null Binary files differ diff --git a/config/locale/pt_BR/app.po b/config/locale/pt_BR/app.po new file mode 100644 index 0000000..2d3d381 --- /dev/null +++ b/config/locale/pt_BR/app.po @@ -0,0 +1,2779 @@ +# Portuguese translations for app package. +# Copyright (C) 2018 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the app package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:32:34-0700\n" +"Last-Translator: Benilton de Sá Carvalho benilton@unicamp.br\n" +"Language-Team: Portugues do Brasil\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"\n" + +msgid " (DCC-UK) and " +msgstr " (DCC-UK) e " + +msgid " (e.g. School/ Department) " +msgstr " (e.g. Instituição/ Departamento) " + +msgid " Customised By: " +msgstr " Customizado Por: " + +msgid " Plan" +msgstr " Plano" + +msgid " The above plan creator(s) have agreed that others may use as much of the text of this plan as they would like in their own plans, and customise it as necessary. You do not need to credit the creator(s) as the source of the language used, but using any of the plan's text does not imply that the creator(s) endorse, or have any relationship to, your project or proposal" +msgstr " Os criadores do plano acima aceitam que terceiros possam usar o texto deste plano em seus próprios planos como desejarem, customizando-o conforme necessário. Você não precisa creditar aos criadores a fonte da linguagem utilizada, mas o uso de qualquer texto do plano não implica que os criadores endossem ou tenham qualquer outra relação com seu projeto ou proposta" + +msgid " by %{user_name}" +msgstr " por %{user_name}" + +msgid " has been removed by " +msgstr " foi removido por " + +msgid " in the project. You can also report bugs and request new features via " +msgstr " no projeto. Você também pode reportar bugs e solicitar novos recursos via " + +msgid "#{text}" +msgstr "#{text}" + +msgid "%{application_name}" +msgstr "%{application_name}" + +msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}.
You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please fill out the form below." +msgstr "%{application_name} é fornecido pelo %{organisation_name}. Pode saber mais sobre nós no nosso website.
Se pretender contactar-nos acerca de %{application_name}, Por favor, preencha o formulário abaixo" + +msgid "%{application_name}: %{user_name} requested feedback on a plan" +msgstr "%{application_name}: %{user_name} solicitado feedback sobre um plano." + +msgid "%{application_name}: Expert feedback has been provided for %{plan_title}" +msgstr "%{application_name}: Feedback especializado fornecido para %{plan_title}" + +msgid "%{application_name}: Your plan has been submitted for feedback" +msgstr "%{application_name}: Seu plano foi submetido para feedback." + +msgid "%{click_here} to accept the invitation, (or copy %{link} into your browser). If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." +msgstr "%{click_here} para aceitar o convite, (ou copie %{link} em seu navegador). Se não quiser aceitar o convite, por favor, ignore esta mensagem." + +msgid "%{commenter_name} has commented on the plan %{plan_title}. To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." +msgstr "%{commenter_name} fez comentários sobre o plano %{plan_title}. Para ver os comentários, por favor, visite a página Meu Painel de Controle em %{tool_name} e abra seu plano." + +msgid "%{commenter} has finished providing feedback on the plan \"%{plan_title}\". To view the comments, please visit the My Dashboard page in %{tool_name} and open your plan." +msgstr "%{commenter} concluiu o feedback sobre o plano \"%{plan_title}\". Para ver seus comentários, por favor, visite a página Meu Painel de Controle em %{tool_name} e abra seu plano." + +msgid "%{org_name} Plans" +msgstr "%{org_name} Planos" + +msgid "%{org_name} Templates" +msgstr "%{org_name} Modelos" + +msgid "%{org_title} Plans" +msgstr "%{org_title} Planos" + +msgid "%{org} Example Answer" +msgstr "%{org} Exemplo de Resposta" + +msgid "%{org} Guidance" +msgstr "%{org} Instruções" + +msgid "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" +msgstr "%{phase_title} (%{sections_size} %{sections}, %{questions_size} %{questions})" + +msgid "%{plan_owner} has been notified that you have finished providing feedback" +msgstr "%{plan_owner} foi avisado de que você terminou de dar feedback" + +msgid "%{requestor} has requested feedback on a plan \"%{plan_name}.\" To add comments, please visit the 'Plans' page under the Admin menu in %{application_name} and open the plan." +msgstr "%{requestor} solicitou feedback sobre um plano \"%{plan_name}.\" Para adicionar comentários, visite a página 'Planos' no menu Admin em %{application_name} e abra o plano." + +msgid "%{tool_name} will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" +msgstr "%{tool_name} vai ajudá-lo a desenvolver seu Plano de Gestão de Dados. Se você tiver dúvidas ou quiser enviar-nos algum feedback enquanto estiver usando a ferramenta, por favor, entre em contato conosco em %{helpdesk_email} ou visite %{contact_us}" + +msgid "%{tool_name}: A new comment was added to %{plan_title}" +msgstr "%{tool_name}: Um novo comentário foi adicionado a %{plan_title}" + +msgid "%{username}'s profile" +msgstr "%{username}'s perfil" + +msgid "%{value} is not a valid format" +msgstr "%{value} não é um formato válido" + +msgid "'Download' allows you to download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application." +msgstr "'Download' permite que você baixe seu plano em vários formatos. Isso pode ser útil se você precisar enviar seu plano como parte de um pedido de subsídio." + +msgid "'Plan Overview' tells you what template and guidance your plan is based on and gives you an overview to the questions that you will be asked." +msgstr "'Visão Geral do Plano' informa em que modelo e orientação seu plano se baseia e fornece uma visão geral das perguntas que serão feitas." + +msgid "'Project Details' includes basic administrative details." +msgstr "'Detalhes do Projeto' inclui detalhes administrativos básicos." + +msgid "'Share' allows you to invite others to read or contribute to your plan." +msgstr "'Compartilhar' permite que você convide outras pessoas a ler ou contribuir com seu plano." + +msgid "(CDL) are consortia supported by the University of Edinburgh and the University of California, respectively. Our primary constituency is the research community. We provide services to the UK, US and international higher education sector. " +msgstr "(CDL) são consórcios apoiados pela University of Edinburgh e pela University of California, respectivamente. Nosso principal eleitorado é a comunidade de pesquisa. Nós fornecemos serviços para o UK, US e o setor de ensino superior internacional." + +msgid "(CDL-US) are now established in our national contexts as the resource for researchers seeking guidance in creating DMPs. We have worked together from the outset to share experiences, but with the explosion of interest in both of our tools across the globe we formalized our partnership to co-develop and maintain a single open-source platform for DMPs. By working together we can extend our reach, keep costs down, and move best practices forward, allowing us to participate in a truly global open science ecosystem." +msgstr "(CDL-US) estão agora estabelecidos em nossos contextos nacionais como o recurso para pesquisadores que buscam orientação na criação de DMPs. Trabalhamos juntos desde o início para compartilhar experiências, mas com a explosão de interesse em ambas as nossas ferramentas em todo o mundo, formalizamos nossa parceria para co-desenvolver e manter uma única plataforma de código aberto para DMPs. Trabalhando juntos, podemos ampliar nosso alcance, manter os custos baixos e levar adiante as melhores práticas, permitindo que participemos de um ecossistema verdadeiramente global de ciência aberta." + +msgid "(if available)" +msgstr "(se disponível)" + +msgid "+ Add New Notification" +msgstr "+ Adicionar nova notificação" + +msgid "+ Add New Theme" +msgstr "+ Adicionar Novo Tema" + +msgid "+ Add an additional URL" +msgstr "+ Adicionar mais um URL" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "... (continued)" +msgstr "... (continua)" + +msgid "

%{application_name} has been developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.

" +msgstr "

%{application_name} foi desenvolvido por %{organisation_name} para ajudar você a escrever planos de gestão de dados.

" + +msgid "

Hello %{user_name}.

Your plan \"%{plan_name}\" has been submitted for feedback from an administrator at your organisation. If you have questions pertaining to this action, please contact us at %{organisation_email}.

" +msgstr "

Olá %{user_name}.

Seu plano \"%{plan_name}\" foi enviado para comentários de um administrador da sua organização. Se você tiver dúvidas relacionadas a essa ação, entre em contato em %{organisation_email}.

" + +msgid "Info: Simple information message, displayed in blue.
Warning: warning message, for signaling something unusual, displayed in orange.
Danger: error message, for anything critical, displayed in red" +msgstr "Informação: Mensagem informativa simples, exibida em azul.
Aviso: mensagem de aviso, para sinalizar algo incomum, exibido em laranja.
Perigo : mensagem de erro, para qualquer coisa crítica, exibida em vermelho" + +msgid "A Data Management Plan created using " +msgstr "Um Plano de Gestão de Dados criado usando" + +msgid "A Data Management Plan created using %{application_name}" +msgstr "Um Plano de Gestão de Dados criado usando %{application_name}" + +msgid "A Data Management Plan in %{application_name} has been shared with you" +msgstr "Um Plano de Gestão de Dados em %{application_name} foi compartilhado com você" + +msgid "A Data Management Plan in %{tool_name} has been shared with you" +msgstr "Um Plano de Gestão de Dados em %{tool_name} foi compartilhado com você" + +msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan in %{tool_name}" +msgstr "Um colega convidou você para contribuir com seu Plano de Gestão de Dados em %{tool_name}" + +msgid "A hash is expected for links" +msgstr "Espera-se uma 'jogo da velha' para os links" + +msgid "A historical template cannot be retrieved for being modified" +msgstr "Um modelo histórico não pode ser recuperado para ser modificado" + +msgid "A key %{key} is expected for links hash" +msgstr "Uma chave %{key} é esperada para 'jogos da velha' de links" + +msgid "A key \"org\" is expected for links hash" +msgstr "Uma \"org\" chave é esperada para hash de links" + +msgid "A new comment has been added to my DMP" +msgstr "Um novo comentário foi adicionado ao meu PGD" + +msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or organisation." +msgstr "Uma ID pertinente, conforme determinado pelo órgão financiador e/ou pela organização." + +msgid "A plan has been shared with me" +msgstr "Um plano foi compartilhado comigo" + +msgid "A required setting has not been provided" +msgstr "Uma configuração obrigatória não foi fornecida" + +msgid "A user has requested feedback on a DMP" +msgstr "Um usuário solicitou feedback sobre um PGD" + +msgid "API Information" +msgstr "Informação sobre a API" + +msgid "API rights" +msgstr "Direitos sobre a API" + +msgid "API token" +msgstr "Token da API" + +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +msgid "About %{application_name}" +msgstr "Sobre o %{application_name}" + +msgid "Access removed" +msgstr "Acesso retirado" + +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +msgid "Add Comment" +msgstr "Adicionar Comentário" + +msgid "Add Organisations" +msgstr "Adicionar Organizações" + +msgid "Add Question" +msgstr "Adicionar Pergunta" + +msgid "Add Standard" +msgstr "Adicione um Padrão" + +msgid "Add a new section" +msgstr "Adicione uma nova seção" + +msgid "Add an appropriate name for your guidance group. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from. It will be appended to text identifying the theme e.g. \"[guidance group name]: guidance on data sharing\" so we suggest you just use the organisation or department name." +msgstr "Adicione um nome apropriado ao seu grupo de orientação. Esse nome será usado para informar ao usuário final de onde veio a orientação. Será anexado ao texto que identifica o tema, por ex. \"[nome do grupo de orientação]: orientação sobre compartilhamento de dados\", por isso sugerimos que você use apenas o nome da organização ou do departamento." + +msgid "Add an appropriate name for your guidance group. This name will tell the end user where the guidance has come from. We suggest you use the organisation or department name e.g. \"OU\" or \"Maths & Stats\"" +msgstr "Adicione um nome apropriado ao seu grupo de orientação. Esse nome dirá ao usuário final de onde veio a orientação. Sugerimos que você use a organização ou o nome do departamento, por exemplo \"OU\" ou \"Maths & Stats\"" + +msgid "Add comments to share with collaborators" +msgstr "Adicione comentários para compatilhar com colaboradores" + +msgid "Add links to funder websites that provide additional information about the requirements for this template" +msgstr "Acrescente links para páginas do órgão financiador com informações sobre os requisitos para este modelo." + +msgid "Add links to sample plans if provided by the funder." +msgstr "Acrescente links para os exemplos de planos, caso o órgão financiador os forneça." + +msgid "Add new phase" +msgstr "Acrescente nova fase" + +msgid "Add option" +msgstr "Acrescente opção" + +msgid "Add organisations" +msgstr "Acrescente organizações" + +msgid "Additional Information" +msgstr "Informação Adicional" + +msgid "Additional comment area will be displayed." +msgstr "Uma nova área de comentários será exibida." + +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + +msgid "Admin privileges granted to me" +msgstr "Privilégios de administrador dados a mim" + +msgid "Administrator Email" +msgstr "Email do Administrador" + +msgid "Administrator contact" +msgstr "Contato com Administrador" + +msgid "Administrator privileges granted in %{tool_name}" +msgstr "Privilégios de administrador atribuídos em %{tool_name}" + +msgid "Affiliation: " +msgstr "Afiliação: " + +msgid "All (%{count})" +msgstr "Tudo (%{count})" + +msgid "All Templates" +msgstr "Todos os Modelos" + +msgid "All the best" +msgstr "Atenciosamente" + +msgid "Allows the user to amend the organisation details (name, URL etc) and add basic branding such as the logo" +msgstr "Permite ao usuário corrigir os dados da organização (nome, URL etc.) e acrescentar itens de identificação como o logo." + +msgid "Allows the user to assign permissions to other users within the same organisation. Users can only assign permissions they own themselves" +msgstr "Permite ao usuário atribuir permissões a outros usuários dentro da mesma organização. Os usuários só podem atribuir permissões que eles próprios possuem." + +msgid "Allows the user to create and edit guidance" +msgstr "Permite ao usuário criar e editar instruções" + +msgid "Allows the user to create new organisational templates, edit existing ones and customise funder templates" +msgstr "Permite ao usuário criar novos modelos organizacionais, editar os já existentes e customizar modelos de órgãos financiadores" + +msgid "Allows the user to create new organisations" +msgstr "Permite ao usuário criar novas organizações" + +msgid "Allows the user to grant API access to organisations." +msgstr "Permite ao usuário autorizar organizações a acessar a API." + +msgid "Allows the user to manage organisation affiliation" +msgstr "Permite ao usuário gerenciar a afiliação à organização" + +msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar/redefinir seus parâmetros de exportação." + +msgid "Annotations" +msgstr "Anotações" + +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" + +msgid "Answer format" +msgstr "Formato da resposta" + +msgid "Answered" +msgstr "Respondido" + +msgid "Answered at" +msgstr "Respondido em" + +msgid "Answered by" +msgstr "Respondido por" + +msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "Tudo que você escrever aqui aparecerá na caixa de respostas. Se desejar uma resposta em um formato determinado (e.g. tabelas), pode entrar com esse estilo aqui." + +msgid "Are you sure you want to change your organisational affiliation? Doing so will remove your administrative privileges." +msgstr "Tem certeza de que quer mudar sua afiliação organizacional? Fazê-lo vai retirar seus privilégios administrativos." + +msgid "Are you sure you want to delete the notification \"%{title}\"" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a notificação \"%{title}\"" + +msgid "Are you sure you want to delete the theme \"%{title}\"?" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o tema \"%{title}\"?" + +msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" +msgstr "Tem certeza de que quer desconectar sua ID ORCID?" + +msgid "Are you sure you want to remove \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." +msgstr "Tem certeza de que deseja remover \"%{template_title}\"? Qualquer versão publicada ficará indisponível para os usuários." + +msgid "Are you sure you want to remove this comment?" +msgstr "Tem certeza de que quer remover esse comentário?" + +msgid "Are you sure you want to remove your customization of \"%{template_title}\"? Any published versions will become unavailable to users." +msgstr "Tem certeza de que deseja remover sua customização de \"%{template_title}\"? Qualquer versão publicada ficará indisponível para os usuários." + +msgid "Are you sure you want to unlink #{scheme.description} ID?" +msgstr "Tem certeza de que deseja desvincular #{scheme.description} ID?" + +msgid "Are you sure you want to unlink your institutional credentials?" +msgstr "Tem certeza de que quer remover o link de suas credenciais institucionais?" + +msgid "Are you sure you wish to remove this plan? Any collaborators will still be able to access it." +msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse plano? Quaisquer outros colaboradores ainda conseguirão acessá-lo." + +msgid "Are you sure you wish to remove this public plan? This will remove it from the Public DMPs page but any collaborators will still be able to access it." +msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse plano público? Isso o removerá da página de PGDs Públicos, mas quaisquer outros colaboradores ainda conseguirão acessá-lo." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem certeza?" + +msgid "Back to customise phase" +msgstr "Voltar para a customização de fase" + +msgid "Back to edit phase" +msgstr "Voltar à fase de edição" + +msgid "Back to phase" +msgstr "Voltar à fase de edição" + +msgid "Bad Credentials" +msgstr "Credenciais Inválidas" + +msgid "Bad Parameters" +msgstr "Parâmetros Inválidos" + +msgid "Before you get started, we need some information about your research project to set you up with the best DMP template for your needs." +msgstr "Antes de você começar, precisamos de algumas informações sobre seu projeto de pesquisa para escolher o modelo de PGD mais adequado a suas necessidades." + +msgid "Begin typing to see a filtered list" +msgstr "Comece a digitar para ver uma lista filtrada" + +msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." +msgstr "Veja abaixo a lista de usuários registrados para sua organização. Você pode ordenar os dados segundo os diversos campos." + +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +msgid "Bottom" +msgstr "Fim da página" + +msgid "Briefly summarise your research project to help others understand the purposes for which the data are being collected or created." +msgstr "Faça um breve resumo de seu projeto de pesquisa, de forma que as pessoas possam ententer as razões pelas quais os dados estão sendo coletados ou criados." + +msgid "Browse Standards" +msgstr "Navegar pelos Padrões" + +msgid "By default all new and test plans will be set to ‘Private’ visibility. ‘Public’ and ‘Organisational’ visibility are intended for finished plans. You must answer at least 50% of the questions to enable these options." +msgstr "Por padrão, todos os planos novos e de teste serão definidos para a visibilidade ‘Particular’. Visibilidade ‘Pública’ e ‘Organizacional’ destinam-se a planos acabados. Você deve responder pelo menos 50% das perguntas para ativar essas opções." + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Cannot share plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." +msgstr "Impossível compartilhar o plano com %{email}; email é o mesmo do proprietário do plano." + +msgid "Captcha verification failed, please retry." +msgstr "A verificação do Captcha falhou. Tente novamente." + +msgid "Change affiliation" +msgstr "Mudar afiliação" + +msgid "Change my password" +msgstr "Mudar minha senha" + +msgid "Change your password" +msgstr "Mudar sua senha" + +msgid "Changed permissions on a Data Management Plan in %{tool_name}" +msgstr "Permissões modificadas em um Plano de Gestão de Dados em %{tool_name}" + +msgid "Changing your organisation will result in the loss of your administrative privileges." +msgstr "Alterar sua organização resultará na perda de seus privilégios administrativos." + +msgid "Check this box when you are ready for guidance associated with this group to appear on user's plans." +msgstr "Selecione esta caixa quando quiser que as orientações associadas a este grupo apareçam nos planos dos usuários." + +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "Marque esta caixa quando estiver pronto para que esta orientação apareça nos planos do usuário." + +msgid "Checking this box prevents the template from appearing in the public list of templates." +msgstr "Selecionar esta caixa impede que o modelo apareça na lista pública de modelos" + +msgid "Clear search results" +msgstr "Limpar resultados da busca" + +msgid "Click below to give data management staff at your organisation access to read and comment on your plan." +msgstr "Clique abaixo para para permitir que a equipe de gestão de dados de sua organização possa ler e comentar seu plano." + +msgid "Click here" +msgstr "Clique aqui" + +msgid "Click here to confirm your account" +msgstr "Clique aqui para confirmar sua conta" + +msgid "Click the 'Create plan' button below to begin." +msgstr "Para começar, clique no botão 'Criar plano' abaixo." + +msgid "Click the link below to unlock your account" +msgstr "Clique no link abaixo para desbloquear sua conta" + +msgid "Co-owner" +msgstr "Coproprietário" + +msgid "Co-owner: can edit project details, change visibility, and add collaborators" +msgstr "Coproprietário: pode editar detalhes do projeto, modificar a visibilidade e adicionar colaboradores" + +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +msgid "Complete" +msgstr "Completar" + +msgid "Contact Us" +msgstr "Contate-nos" + +msgid "Contact email" +msgstr "Email de contato" + +msgid "Contact email was successfully sent." +msgstr "Email de contato foi enviado com sucesso." + +msgid "Contact us" +msgstr "Contate-nos" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +msgid "Copy of %{template}" +msgstr "Cópia do %{template}" + +msgid "Copyright information:" +msgstr "Informação de copyright" + +msgid "Could not create your %{o}." +msgstr "Não foi possível crio seu %{object}." + +msgid "Could not delete the %{o}." +msgstr "Não foi possível excluir seu %{object}." + +msgid "Could not update your %{o}." +msgstr "Não foi possível atualizar seu %{object}." + +msgid "Create Organisation" +msgstr "Criar Organização" + +msgid "Create a guidance group" +msgstr "Criar um grupo de orientações" + +msgid "Create a new plan" +msgstr "Criar um novo plano" + +msgid "Create a plan" +msgstr "Criar um plano" + +msgid "Create a template" +msgstr "Criar um modelo" + +msgid "Create account" +msgstr "Criar conta" + +msgid "Create an account to view the plan" +msgstr "Criar uma conta para visualizar o plano" + +msgid "Create an account with any email address" +msgstr "Crie uma conta com qualquer endereço de email" + +msgid "Create guidance" +msgstr "Criar instrução" + +msgid "Create or connect your ORCID iD" +msgstr "Criar ou conectar seu iD ORCID" + +msgid "Create plan" +msgstr "Criar plano" + +msgid "Create plans" +msgstr "Criar planos" + +msgid "Created at" +msgstr "Criado em" + +msgid "Created date" +msgstr "Data de criação" + +msgid "Created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" +msgstr "Criado usando %{application_name}. Última modificação %{date}" + +msgid "Created using the %{application_name}. Last modified %{date}" +msgstr "Criado usando %{application_name}. Última modificação %{date}" + +msgid "Creator:" +msgstr "Criador:" + +msgid "Creators: " +msgstr "Criadores:" + +msgid "Current Privileges" +msgstr "Privilégios atuais" + +msgid "Current password" +msgstr "Senha atual" + +msgid "Customise" +msgstr "Customizar" + +msgid "Customising for your Organisation" +msgstr "Customizing para sua organização" + +msgid "Customizable Templates" +msgstr "Modelos customizáveis" + +msgid "Customizations are published" +msgstr "As customizações são publicadas" + +msgid "Customizations are unpublished" +msgstr "As customizações não são publicadas" + +msgid "Customize phase" +msgstr "Customizar Fase" + +msgid "DMP Background" +msgstr "fundo do PGD" + +msgid "DMP Templates" +msgstr "Modelos de PGD" + +msgid "DMP Visibility Changed: %{plan_title}" +msgstr "Visibilidade do PGD Modificada: %{plan_title}" + +msgid "DMPRoadmap" +msgstr "DMPRoadmap" + +msgid "DMPRoadmap ('the tool', 'the system" +msgstr "DMPRoadmap ('a ferramenta', 'o sistema" + +msgid "DOCX" +msgstr "DOCX" + +msgid "Data Contact Person" +msgstr "Pessoa a contatar sobre os dados" + +msgid "Data contact person" +msgstr "Pessoa a contatar sobre os dados" + +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +msgid "Default answer" +msgstr "Resposta padrão" + +msgid "Default value" +msgstr "Valor padrão" + +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +msgid "Delete phase" +msgstr "Apagar fase" + +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Desmarcar todos" + +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +msgid "Didn't receive confirmation instructions?" +msgstr "Não recebeu instruções de confirmação" + +msgid "Didn't receive unlock instructions?" +msgstr "Não recebeu instruções para desbloquear?" + +msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." +msgstr "Desconecte sua conta do ORCID. Você pode reconectar a qualquer tempo." + +msgid "Dismissable" +msgstr "Desprezível" + +msgid "Display additional comment area." +msgstr "Mostrar área de comentário adicional." + +msgid "Do you have a %{application_name} account?" +msgstr "Você tem uma conta %{application_name}?" + +msgid "Don't forget to save your changes after making your selections." +msgstr "Não esqueça de salvar suas mudanças após fazer suas seleções." + +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +msgid "Download Plan" +msgstr "Baixar plano" + +msgid "Download plans" +msgstr "Baixar planos" + +msgid "Download settings" +msgstr "Baixar parâmetros" + +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Edit Profile" +msgstr "Editar perfil" + +msgid "Edit Theme" +msgstr "Editar Tema" + +msgid "Edit User Privileges" +msgstr "Editar Privilégios do Usuário" + +msgid "Edit comment to share with collaborators" +msgstr "Editar comentário para compartilhar com colaboradores." + +msgid "Edit customisation" +msgstr "Editar customização" + +msgid "Edit customizations" +msgstr "Editar customização" + +msgid "Edit phase" +msgstr "Editar fase" + +msgid "Edit profile" +msgstr "Editar perfil" + +msgid "Edited" +msgstr "Editado" + +msgid "Edited Date" +msgstr "Data da Edição" + +msgid "Editing Notification" +msgstr "Editando Notificação" + +msgid "Editing privileges for %{username}" +msgstr "Editando o privilégios de %{username}" + +msgid "Editing profile for %{username}" +msgstr "Editando o perfil de %{username}" + +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +msgid "Editor: can comment and make changes" +msgstr "Editor: pode comentar e fazer mudanças" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de email" + +msgid "End date" +msgstr "Data de término" + +msgid "Enter a basic description. This could be a summary of what is covered in the section or instructions on how to answer. This text will be displayed in the coloured banner once a section is opened to edit." +msgstr "Insira uma descrição básica. Pode ser um resumo do que é tratado na seção ou instruções sobre como responder. Esse texto aparecerá no banner colorido quando uma seção for aberta para ser editada." + +msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "Insira uma descrição básica. Ela será apresentada aos usuários na aba 'Plano de Administração', acima do sumário das seções e perguntas que ele será solicitado a responder." + +msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "Insira uma descrição que ajude você a distinguir modelos, e.g. se você tiver modelos distintos para audiências diferentes." + +msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "Insira um título para a fase, e.g. PGD inicial, PGD completo... É isso que os usuários verão nas abas ao completar o plano. Se você tem apenas uma fase, dê a ela um nome genérico, e.g. PGD Unicamp." + +msgid "Enter a title for the section" +msgstr "Insira um título para a seção" + +msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "Insira instruções específicas para acompanhar esta pergunta. Se você também tem instruções por tema, elas serão incluídas com base na sua seleção abaixo; por isso, é melhor não duplicar muito texto." + +msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "Insira suas instruções aqui. Você pode incluir links onde necessário." + +msgid "Error parsing links for a #{template_type(template)}" +msgstr "Erro ao analisar links para um #{template_type(template)}" + +msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." +msgstr "Erro ao processar o registro. Por favor, verifique se você usou um endereço de email válido e que a senha escolhida tenha pelo menos 8 caracteres." + +msgid "Error raised while saving the visibility for plan id %{plan_id}" +msgstr "Erro levantado ao salvar a visibilidade para o plano com id %{plan_id}" + +msgid "Error:" +msgstr "Erro" + +msgid "Example Answer" +msgstr "Exemplo de Resposta" + +msgid "Example: my-org.org" +msgstr "Exemplo: minha-org.org" + +msgid "Example: urn:mace:incommon:my-org.org" +msgstr "Exemplo: urn:mace.incommon:minha-org.org" + +msgid "Expiration" +msgstr "Expiração" + +msgid "Export settings updated successfully." +msgstr "Parâmetros de exportação atualizados com sucesso." + +msgid "Face" +msgstr "Face" + +msgid "Feedback has been provided for my DMP" +msgstr "Foi dado feedback para meu PGD" + +msgid "Feedback has been requested for my DMP" +msgstr "Foi solicitado feedback para meu PGD" + +msgid "Feedback has been requested." +msgstr "Foi solicitado feedback." + +msgid "Feedback requested" +msgstr "Feedback solicitado" + +msgid "Filter plans" +msgstr "Filtrar planos" + +msgid "Find guidance from additional organisations below" +msgstr "Encontrar instruções das organizações adicionais abaixo" + +msgid "Find your organisation to sign in" +msgstr "Encontre sua organização para entrar" + +msgid "First" +msgstr "Primeiro" + +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro nome" + +msgid "First create a guidance group. This could be organisation wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group." +msgstr "Crie primeiramente um grupo de instruções. Pode ser para toda a organização ou uma parte dela, e.g. uma faculdade, instituto ou departamento. Quando você criar uma instrução, será pedido que você a atribua a um grupo de instruções." + +msgid "First name" +msgstr "Primeiro nome" + +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +msgid "For network and information security purposes." +msgstr "Para fins de segurança de rede e informações." + +msgid "Forgot password?" +msgstr "Esqueceu a senha?" + +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Esqueceu sua senha?" + +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to download. You can also adjust the formatting (font type, size and margins) for PDF files, which may be helpful if working to page limits.

" +msgstr "A partir daqui, você pode fazer o download do seu plano em vários formatos. Isso pode ser útil se você precisar enviar seu plano como parte de um pedido de subsídio. Escolha o formato que você gostaria de ver / baixar o seu plano e clique para baixar. Você também pode ajustar a formatação (tipo de fonte, tamanho e margens) para arquivos PDF, o que pode ser útil se trabalhar com limites de página.

" + +msgid "Funder" +msgstr "Órgão Financiador" + +msgid "Funder Links" +msgstr "Links para Órgão Financiador" + +msgid "Getting Started" +msgstr "Começando" + +msgid "Getting started:" +msgstr "Começando" + +msgid "GitHub Issues" +msgstr "GitHub Problemas" + +msgid "Github" +msgstr "Github" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Grant API access" +msgstr "Autorizar acesso à API" + +msgid "Grant API to organisations" +msgstr "Autorizar API para organizações" + +msgid "Grant Number" +msgstr "Número da Concessão" + +msgid "Grant number" +msgstr "Número da Concessão" + +msgid "Grant number: " +msgstr "Número da Concessão" + +msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "Número de referência da Concessão quando aplicável (somente PGDs pós-concessão)" + +msgid "Guidance" +msgstr "Instruções" + +msgid "Guidance group" +msgstr "Grupo de Instruções" + +msgid "Guidance group list" +msgstr "Lista de Grupos de Instruções" + +msgid "Guidance is displayed in the right-hand panel. If you need more guidance or find there is too much, you can make adjustments on the ‘Project Details’ tab." +msgstr "A orientação é exibida no painel à direita. Se precisar de mais orientação ou descobrir que há muito, você pode fazer ajustes na guia ‘Detalhes do projeto’." + +msgid "Guidance list" +msgstr "Lista de Instruções" + +msgid "Hello" +msgstr "Olá" + +msgid "Hello " +msgstr "Olá" + +msgid "Hello %{recipient_name}" +msgstr "Olá %{recipient_name}" + +msgid "Hello %{user_email}" +msgstr "Olá %{user_email}" + +msgid "Hello %{user_name}" +msgstr "Olá %{user_name}" + +msgid "Hello %{user_name}," +msgstr "Olá %{user_name}," + +msgid "Hello %{username}" +msgstr "Olá %{username}" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "Helpline" +msgstr "Linha de ajuda" + +msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified." +msgstr "Aqui você pode ver versões de seu modelo publicadas anteriormente. Essas versões não podem mais ser modificadas." + +msgid "Hide list." +msgstr "Esconder lista." + +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +msgid "Home" +msgstr "Página Inicial" + +msgid "How to use the API" +msgstr "Como usar a API" + +msgid "I accept the" +msgstr "Eu aceito os" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "Se vai solicitar financiamento, insira o nome exatamente como aparece na proposta." + +msgid "If applying for funding, state the project title exactly as in the proposal." +msgstr "Se vai solicitar financiamento, insira o título do projeto exatamente como aparece na proposta." + +msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "Se as instruções são dirigidas a um subconjunto de usuários, e.g. àqueles em uma faculdade ou instituto específicos, selecione esta caixa. Os usuários poderão escolher a exibição dessas instruções especiais quando estiverem respondendo as questões no wizard 'criar plano'." + +msgid "If you didn't request this, please ignore this email." +msgstr "Se você não fez essa solicitação, por favor, ignore esta mensagem." + +msgid "If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template." +msgstr "Se você necessita criar instruções para órgãos financiadores específicos que não seriam úteis para uma audiência maior (e.g. se você tem instruções específicas para solicitações ao BBSRC), você pode fazer isso acrescentando instruções a uma questão específica, ao editar seu modelo." + +msgid "If you do not have a %{application_name} account, click on" +msgstr "Se você não tiver uma conta %{application_name}, clique em" + +msgid "If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP." +msgstr "Se você tiver uma conta, entre e comece a criar ou editar seu PGD." + +msgid "If you have any questions or need help, please contact us at %{helpdesk_email} or visit %{contact_us}" +msgstr "Caso tenha perguntas ou precise de ajuda, por favor, entre em contato conosco em %{helpdesk_email} ou visite %{contact_us}." + +msgid "If you have any questions, please contact the %{application_name} team at: %{helpdesk_email}" +msgstr "Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com a equipe do %{application_name} em: %{helpdesk_email}" + +msgid "If you wish to add an organisational template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students. Your template will be presented to users within your organisation when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below." +msgstr "Se você quer adicionar um modelo organizacional para um Plano de Gestão de Dados, use o botão 'criar modelo'. Você pode criar mais de um modelo, se desejar, e.g. um para pesquisadores e outro para alunos de doutorado. Seu modelo será mostrado aos usuários de dentro de sua organização quando não houver modelos de órgãos financiadores aplicáveis. Se você quiser acrescentar perguntas aos modelos de órgãos financiadores, use as opões 'customizar modelo' abaixo." + +msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "Se você deseja mudar sua senha, por favor, complete os campos a seguir." + +msgid "If you would like to modify one of the templates below, you must first change your organisation affiliation." +msgstr "Se você deseja modificar um dos modelos abaixo, precisa primeiro trocar sua afiliação organizacional.??" + +msgid "Information about you: how we use it and with whom we share it" +msgstr "Informações sobre você: como as usamos e com quem as compartilhamos" + +msgid "Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the radio buttons and click to 'Add collaborator.' Adjust permissions or remove collaborators at any time via the drop-down options." +msgstr "Insira o endereço de e-mail de todos os colaboradores que você gostaria de convidar para ler ou editar seu plano. Defina o nível de permissões que você deseja conceder por meio dos botões de opção e clique em 'Adicionar colaborador'. Ajuste as permissões ou remova os colaboradores a qualquer momento por meio das opções suspensas." + +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" + +msgid "Institutional credentials" +msgstr "Credenciais institucionais" + +msgid "Instructions" +msgstr "Instruções" + +msgid "Invalid font face" +msgstr "Fonte inválida" + +msgid "Invalid font size" +msgstr "Tamanho de fonte inválido" + +msgid "Invalid maximum pages" +msgstr "Máximo de páginas inválido" + +msgid "Invitation to %{email} issued successfully. \n" +msgstr "Convite para %{email} emitido com sucesso. \n" + +msgid "Invite collaborators" +msgstr "Convidar colaboradores" + +msgid "Invite specific people to read, edit, or administer your plan. Invitees will receive an email notification that they have access to this plan." +msgstr "Convidar pessoas específicas para ler, editar ou administrar seu plano. Os convidados receberão por email uma notificação de que eles têm acesso a este plano." + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Last" +msgstr "Último" + +msgid "Last Name" +msgstr "Sobrenome" + +msgid "Last Updated" +msgstr "Última Atualização" + +msgid "Last activity" +msgstr "Última atividade" + +msgid "Last modified: " +msgstr "Última modificação: " + +msgid "Last name" +msgstr "Sobrenome" + +msgid "Last updated" +msgstr "Última Atualização" + +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +msgid "Link text" +msgstr "Linkar texto" + +msgid "Link your institutional credentials" +msgstr "Linque suas credenciais institucionais" + +msgid "Link your institutional credentials to access your account with them." +msgstr "Linque suas credenciais institucionais para acessar sua conta com elas." + +msgid "Links" +msgstr "Links" + +msgid "Links will be displayed next to your organisation's logo" +msgstr "Os links serão mostrados ao lado do logo de sua organização." + +msgid "Loading ..." +msgstr "Carregando ..." + +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +msgid "Look up your organisation here" +msgstr "Procure sua organização aqui" + +msgid "Make a copy" +msgstr "Fazer uma cópia" + +msgid "Manage collaborators" +msgstr "Gerenciar colaboradores" + +msgid "Manage guidance" +msgstr "Gerenciar instruções" + +msgid "Manage organisation affiliation" +msgstr "Gerenciar afiliação a organizações" + +msgid "Manage organisation details" +msgstr "Gerenciar detalhes da organização" + +msgid "Manage templates" +msgstr "Gerenciar modelos" + +msgid "Manage user privileges" +msgstr "Gerenciar privilégios de usuários" + +msgid "Margin (mm)" +msgstr "Margem (mm)" + +msgid "Margin cannot be negative" +msgstr "A margem não pode ser negativa." + +msgid "Margin value is invalid" +msgstr "Valor da margem inválido" + +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +msgid "More information about administering the %{tool_name} for users at your organisation is available at the %{help_url}." +msgstr "Mais informações sobre administrar %{tool_name} para usuários em sua organização estão disponíveis em %{help_url}." + +msgid "My DMP's visibility has changed" +msgstr "A visibilidade do meu PGD mudou" + +msgid "My Dashboard" +msgstr "Meu Painel de Controle" + +msgid "My Plan" +msgstr "Meu Plano" + +msgid "My organisation isn't listed" +msgstr "Minha organização não está listada" + +msgid "My organisation isn't listed." +msgstr "Minha organização não está listada" + +msgid "My privileges" +msgstr "Meus privilégios" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "New Question" +msgstr "Novo Pergunta" + +msgid "New Template" +msgstr "Novo modelo" + +msgid "New Theme" +msgstr "Novo Tema" + +msgid "New notification" +msgstr "Novo Notificações" + +msgid "New organisation" +msgstr "Nova organização" + +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" + +msgid "New plans" +msgstr "Novos planos" + +msgid "New question:" +msgstr "Novo perguntas" + +msgid "New users" +msgstr "Novos usuários" + +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +msgid "No %{application_name} account?" +msgstr "Nenhuma conta %{application_name}?" + +msgid "No additional comment area will be displayed." +msgstr "Nenhuma área de comentário adicional será mostrada." + +msgid "No funder associated with this plan or my funder is not listed" +msgstr "Nenhum financiador associado a este plano ou meu financiador não está listado" + +msgid "No items available." +msgstr "Nenhum item disponível." + +msgid "No organisations are currently registered." +msgstr "No momento não há nenhuma organização registrada." + +msgid "No research organisation associated with this plan or my research organisation is not listed" +msgstr "Nenhuma organização de pesquisa associada a este plano ou a minha organização de pesquisa não está listada" + +msgid "No themes have been defined. Please contact your administrator for assistance." +msgstr "Nenhum tema foi definido. Por favor, contate seu administrador para ajuda." + +msgid "No. Completed Plans" +msgstr "Núm. Planos Concluídos" + +msgid "No. Plans" +msgstr "Núm. Planos" + +msgid "No. Users joined" +msgstr "Núm. usuários ingressados" + +msgid "No. plans during last year" +msgstr "Núm. de planos durante o último ano" + +msgid "No. users joined during last year" +msgstr "Núm. de usuários adicionados no último ano" + +msgid "None provided" +msgstr "Nenhum fornecido" + +msgid "Not Answered" +msgstr "Não Respondido" + +msgid "Not Applicable" +msgstr "Não Aplicável" + +msgid "Not answered yet" +msgstr "Ainda não respondida" + +msgid "Not customised (%{count})" +msgstr "Não customizado (%{count})" + +msgid "Not customized" +msgstr "Não Customizado" + +msgid "Notice:" +msgstr "Nota:" + +msgid "Notification Preferences" +msgstr "Preferências de Notificação" + +msgid "Notification created successfully" +msgstr "Notificação criada com sucesso" + +msgid "Notification updated successfully" +msgstr "Notificação atualizada com sucesso" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +msgid "Notify the plan owner that I have finished providing feedback" +msgstr "Notificar o proprietário do plano de que eu acabei de dar feedback" + +msgid "ORCID iD" +msgstr "ORCID iD" + +msgid "ORCID iD: " +msgstr "ORCID iD: " + +msgid "ORCID logo" +msgstr "Logo ORCID" + +msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" +msgstr "ORCID proporciona um identificador digital permanente capaz de distinguir você de outros pesquisadores. Saiba mais em orcid.org" + +msgid "Off" +msgstr "Apague" + +msgid "On" +msgstr "Acender" + +msgid "Optional Subset" +msgstr "Subconjunto Opcional" + +msgid "Optional Subset (e.g. School/Department)" +msgstr "Subconjunto opcional (e.g., Escola/Departamento)" + +msgid "Optional plan components" +msgstr "Componentes opcionais do plano" + +msgid "Optional subset" +msgstr "Subconjunto opcional" + +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +msgid "Order of display" +msgstr "Ordem de exibição" + +msgid "Organisation" +msgstr "Organização" + +msgid "Organisation Name" +msgstr "Nome da organização" + +msgid "Organisation Type(s)" +msgstr "Tipo(s) de Organização" + +msgid "Organisation Types" +msgstr "Tipos de Organização" + +msgid "Organisation URLs" +msgstr "URLs da organização" + +msgid "Organisation abbreviated name" +msgstr "Nome abrevidado da organização" + +msgid "Organisation details" +msgstr "Detalhes da organização" + +msgid "Organisation full name" +msgstr "Nome completo da organização" + +msgid "Organisation not in the list?" +msgstr "A organização não está na lista?" + +msgid "Organisation type(s)" +msgstr "Tipo(s) de organização" + +msgid "Organisation: anyone at my organisation can view" +msgstr "Organização: qualquer pessoa em minha organização pode ver" + +msgid "Organisation: anyone at my organisation can view." +msgstr "Organização: qualquer pessoa em minha organização pode ver." + +msgid "Organisational Admin" +msgstr "Administrador Organizacional" + +msgid "Organisational Configuration Information" +msgstr "Informação de Configuração Organizacional" + +msgid "Organisational: anyone at your organisation can view your plan." +msgstr "Organizacional: qualquer pessoa na sua organização pode ver seu plano." + +msgid "Organisations" +msgstr "Organizações" + +msgid "Organisations can customise the tool to highlight local requirements, resources, and services. Organisational templates can be added to address local DMP requirements, and additional sections and questions can be included in funder templates. Users from participating organisations that configure the tool for single sign-on can log in with their own organisational accounts." +msgstr "As organizações podem personalizar a ferramenta para destacar requisitos, recursos e serviços locais. Modelos organizacionais podem ser adicionados para atender aos requisitos locais do DMP, e seções e perguntas adicionais podem ser incluídas nos modelos do financiador. Os usuários das organizações participantes que configuram a ferramenta para logon único podem fazer login com suas próprias contas organizacionais." + +msgid "Organization logo" +msgstr "Logo da organização" + +msgid "Original funder template has changed!" +msgstr "O modelo original do órgão financiador mudou" + +msgid "Own Templates" +msgstr "Modelos Próprios???" + +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +msgid "Owner email" +msgstr "Email do proprietário" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nome do proprietário" + +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +msgid "PDF formatting" +msgstr "Formatação de PDF" + +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +msgid "Password and comfirmation must match" +msgstr "A senha e a confirmação devem ser iguais" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmação de senha" + +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +msgid "Permissions removed on a DMP in %{tool_name}" +msgstr "Permissões removidas em um DMP em %{tool_name}" + +msgid "Personal Details" +msgstr "Detalhes Pessoais" + +msgid "Phase" +msgstr "Fase" + +msgid "Phase details" +msgstr "Detalhes da Fase" + +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +msgid "Plan" +msgstr "Plano" + +msgid "Plan Data Contact" +msgstr "Contato para Dados do Plano" + +msgid "Plan Description" +msgstr "Descrição do Plano" + +msgid "Plan Guidance Configuration" +msgstr "Configuração de Instruções do Plano" + +msgid "Plan ID" +msgstr "ID do Plano" + +msgid "Plan Name" +msgstr "Nome do Plano" + +msgid "Plan is already shared with %{email}." +msgstr "O plano já está compartilhado com %{email}." + +msgid "Plan overview" +msgstr "Visão geral do plano" + +msgid "Plan removed" +msgstr "Plano removido" + +msgid "Plan shared with %{email}." +msgstr "Plano compartilhado com %{email}." + +msgid "Plans" +msgstr "Planos" + +msgid "Please check the box to continue." +msgstr "Por favor, selecione a caixa para continuar." + +msgid "Please choose an organisation" +msgstr "Por favor, escolha uma organização." + +msgid "Please choose one of the options." +msgstr "Por favor, escolha uma das opções." + +msgid "Please do not reply to this email." +msgstr "Por favor, não responda esta mensagem." + +msgid "Please enter a First name." +msgstr "Por favor, insira o Primeiro Nome." + +msgid "Please enter a Last name." +msgstr "Por favor, insira o Sobrenome" + +msgid "Please enter a password confirmation" +msgstr "Por favor, insira a confirmação de senha." + +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Por favor, insira um número válido." + +msgid "Please enter a valid value." +msgstr "Por favor, insira um valor válido." + +msgid "Please enter an email address" +msgstr "Por favor, insira um endereço de email." + +msgid "Please enter an email address." +msgstr "Por favor, insira um endereço de email." + +msgid "Please enter the name of your organisation" +msgstr "Por favor, insira o nome de sua organização." + +msgid "Please enter your current password" +msgstr "Por favor, insira sua senha atual." + +msgid "Please enter your email below and we will send you instructions on how to reset your password." +msgstr "Por favor, digite seu e-mail abaixo e nós lhe enviaremos instruções sobre como redefinir sua senha." + +msgid "Please enter your password to change email address." +msgstr "Por favor, insira sua senha para mudar seu endereço de email." + +msgid "Please make a choice below. After linking your details to a %{application_name} account, you will be able to sign in directly with your institutional credentials." +msgstr "Por favor, faça sua escolha abaixo. Após vincular seus detalhes a uma conta %{application_name} você poderá entrar diretamente com suas credenciais institucionais." + +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in." +msgstr "Por favor, note que o seu endereço de email é usado como seu nome de usuário. Se você alterar isso, lembre-se de usar seu novo endereço de email ao fazer login." + +msgid "Please select a research organisation and funder to continue." +msgstr "Por favor, selecione uma instituição de pesquisa e um órgão financiador para continuar." + +msgid "Please select a sub-subject" +msgstr "Por favor, selecione um subassunto." + +msgid "Please select a subject" +msgstr "Por favor, selecione um assunto." + +msgid "Please select a template" +msgstr "Por favor, selecione um modelo" + +msgid "Please select a valid funding organisation from the list." +msgstr "Por favor, selecione um órgão financiador válido na lista." + +msgid "Please select a valid research organisation from the list." +msgstr "Por favor, selecione uma instituição de pesquisa válida na lista." + +msgid "Please select a value from the list." +msgstr "Por favor, selecione um valor na lista." + +msgid "Please select an item from the list." +msgstr "Por favor, selecione um item na lista." + +msgid "Please select an organisation from the list" +msgstr "Por favor, selecione uma organização na lista." + +msgid "Please select an organisation from the list, or enter your organisation's name." +msgstr "Por favor, selecione uma organização na lista, ou insira o nome de sua organização." + +msgid "Please select one" +msgstr "Por favor, selecione um(a)" + +msgid "Please visit the" +msgstr "Por favor, visite o" + +msgid "Please wait, Standards are loading" +msgstr "Por favor, espere enquanto os Padrões são carregados." + +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" + +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +msgid "Principal Investigator" +msgstr "Investigador Principal" + +msgid "Principal Investigator / Researcher" +msgstr "Investigador / Pesquisador Principal" + +msgid "Principal investigator" +msgstr "Investigador principal" + +msgid "Privacy statement" +msgstr "Política de privacidade" + +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +msgid "Private: restricted to me and my collaborators" +msgstr "Privado: restrito a mim e meus colaboradores" + +msgid "Private: restricted to me and people I invite." +msgstr "Privado: restrito a mim e a meus convidados." + +msgid "Private: restricted to you and your collaborators." +msgstr "Particular: restrito a você e seus colaboradores." + +msgid "Private: visible to me, specified collaborators and administrators at my organisation" +msgstr "Privado: visível para mim, para os colaboradores especificados e os administradores de minha organização" + +msgid "Privileges" +msgstr "Privilégios" + +msgid "Profile information" +msgstr "Informação de perfil" + +msgid "Project Abstract" +msgstr "Resumo do Projeto" + +msgid "Project Details" +msgstr "Detalhes do Projeto" + +msgid "Project Title" +msgstr "Título do Projeto" + +msgid "Project abstract" +msgstr "Resumo do projeto" + +msgid "Project abstract: " +msgstr "Resumo do projeto:" + +msgid "Project title" +msgstr "Título do projeto" + +msgid "Provides the user with an API token and grants rights to harvest information from the tool" +msgstr "Fornece ao usuário um token da API e dá a ele o direito de colher informações da ferramenta." + +msgid "Public" +msgstr "Público" + +msgid "Public DMPs" +msgstr "PGDs Públicos" + +msgid "Public DMPs are plans created using the %{application_name} service and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." +msgstr "PGDs públicos são planos criados com o serviço DMPTool e compartilhados publicamente por seus proprietários. Eles não são examinados com relação a qualidade, completeza ou adequação a exigências de instituições de fomento." + +msgid "Public or organisational visibility is intended for finished plans. You must answer at least %{percentage}%% of the questions to enable these options. Note: test plans are set to private visibility by default." +msgstr "Pretende-se atribuir visibilidade organizacional ou pública a planos finalizados. Você precisa responder pelo menos %{percentage}%% das questões para habilitar essas opções. Nota: por padrão, atribui-se visibilidade privada aos planos de teste." + +msgid "Public: anyone can view" +msgstr "Público: qualquer pessoa pode ver" + +msgid "Public: anyone can view on the web" +msgstr "Público: qualquer pessoa na web pode ver" + +msgid "Public: anyone can view your plan in the Public DMPs list." +msgstr "Público: qualquer pessoa pode visualizar seu plano na lista Public PGDs." + +msgid "Public: anyone can view." +msgstr "Público: qualquer pessoa pode ver." + +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +msgid "Publish changes" +msgstr "Publicar mudanças" + +msgid "Published" +msgstr "Publicado" + +msgid "Published (%{count})" +msgstr "Publicado (%{count})" + +msgid "Published?" +msgstr "Publicado?" + +msgid "Query or feedback related to %{tool_name}" +msgstr "Pergunta ou feedback relacionado a %{tool_name}" + +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +msgid "Question %{number}:" +msgstr "Pergunta %{number}:" + +msgid "Question Number" +msgstr "Número da Pergunta" + +msgid "Question not answered." +msgstr "Pergunta não respondida." + +msgid "Question number" +msgstr "Número da Pergunta" + +msgid "Question options" +msgstr "Opções de pergunta" + +msgid "Question text" +msgstr "Texto da pergunta" + +msgid "Questions" +msgstr "Perguntas" + +msgid "Read only" +msgstr "Somente leitura" + +msgid "Read only: can view and comment, but not make changes" +msgstr "Somente leitura: pode ver e comentar, mas não pode fazer mudanças" + +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +msgid "Remember email" +msgstr "Lembre-se de email" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "Remove logo" +msgstr "Remover logo" + +msgid "Remove the filter" +msgstr "Remover o filtro" + +msgid "Remove this link" +msgstr "Remover este link" + +msgid "Request Expert Feedback - Automated Email:" +msgstr "Solicitar feedback de especialista - Email automático" + +msgid "Request Feedback" +msgstr "Solicitar feedback" + +msgid "Request expert feedback" +msgstr "Solicitar feedback de especialista" + +msgid "Request feedback" +msgstr "Solicitar feedback" + +msgid "Requestor" +msgstr "Solicitante" + +msgid "Restricted access to View All the records" +msgstr "Acesso restrito para visualizar todos os registros" + +msgid "Right" +msgstr "Direito" + +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +msgid "Run your own filter" +msgstr "Use seu próprio filtro" + +msgid "Same as Principal Investigator" +msgstr "O mesmo que Investigador Principal" + +msgid "Sample Plan Links" +msgstr "Links para Amostras de Planos" + +msgid "Sample Plans" +msgstr "Amostras de Planos" + +msgid "Sample plans are provided by a funder, an organisation or a trusted party." +msgstr "As amostras de planos são fornecidas por um órgão financiador, uma organização ou um terceiro encarregado disso. " + +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +msgid "Save Unsuccessful." +msgstr "Não foi possível salvar." + +msgid "Saving..." +msgstr "Salvando" + +msgid "Scholarly researchers today are increasingly required to engage in a range of data management activities to comply with organisational policies, or as a precondition for publication or grant funding. To aid researchers in creating effective Data Management Plans (DMPs), we have worked closely with funders and universities to develop an online application: DMPRoadmap. The tool provides detailed guidance and links to general and organisational resources and walks a researcher through the process of generating a comprehensive plan tailored to specific DMP requirements." +msgstr "Atualmente, os pesquisadores acadêmicos são cada vez mais solicitados a se engajar em uma série de atividades de gerenciamento de dados para cumprir as políticas organizacionais, ou como uma pré-condição para publicação ou concessão de financiamento. Para ajudar os pesquisadores a criar Planos de Gerenciamento de Dados (PGDs) efetivos, trabalhamos de perto com financiadores e universidades para desenvolver um aplicativo on-line: o DMPRoadmap. A ferramenta fornece orientação detalhada e links para recursos gerais e organizacionais e orienta um pesquisador através do processo de geração de um plano abrangente adaptado aos requisitos específicos do PGD." + +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +msgid "Section" +msgstr "Seção" + +msgid "Section details" +msgstr "Detalhes da seção" + +msgid "Sections" +msgstr "Seções" + +msgid "Security check" +msgstr "Verificação de segurança" + +msgid "See the full list of participating organisations" +msgstr "Veja a lista completa de organizações participantes" + +msgid "See the full list of partner institutions." +msgstr "Veja a lista completa de instituições parceiras" + +msgid "Select 'Transfer customisation' in the Actions menu to review your customisation(s) and make any necessary changes. When you are done, you must return to the Actions menu and publish your customisation(s)." +msgstr "Selecione 'Transferir customização' no menu Ações para rever sua (s) customização(ões) e fazer as alterações necessárias. Quando estiver pronto, você deve retornar ao menu Ações e publicar suas Customização(oes)." + +msgid "Select all" +msgstr "Selecionar tudo" + +msgid "Select an organisation from the list." +msgstr "Selecione uma organização da lista." + +msgid "Select one or more themes that are relevant to this guidance. This will display your generic organisation-level guidance, as well as that from other sources e.g. the %{org_name} guidance or any Schools/Departments that you provide guidance for." +msgstr "Selecione um ou mais temas relevantes para estas instruções. Serão exibidas instruções genéricas no âmbito de sua organização e de outras fontes, e.g. as instruções %{org_name} ou de quaisquer faculdades ou departamentos para os quais você produz instruções. " + +msgid "Select one or more themes that are relevant to this question. This will allow similarly themed organisation-level guidance to appear alongside your question." +msgstr "Selecione um ou mais temas relevantes para esta pergunta. Isso permitirá que sejam exibidas, junto com sua pergunta, instruções com temas similares no âmbito de sua organização." + +msgid "Select phase to download" +msgstr "Selecione a fase a ser baixada" + +msgid "Select the primary funding organisation" +msgstr "Selecione a organização financiadora principal" + +msgid "Select the primary research organisation" +msgstr "Selecione a organização de pesquisa principal" + +msgid "Select up to 6 organisations to see their guidance." +msgstr "Selecione até 6 organizações para ver suas instruções." + +msgid "Select which group this guidance relates to." +msgstr "Selecione o grupo ao qual se relacionam estas instruções." + +msgid "Selected option(s)" +msgstr "Opção(ões) selecionadas" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +msgid "Set plan visibility" +msgstr "Definir visibiliade do plano" + +msgid "Share" +msgstr "Compartilhar" + +msgid "Share plans" +msgstr "Compartilhe planos" + +msgid "Shared" +msgstr "Compartilhado" + +msgid "Shibboleth Domain" +msgstr "Domínio Shibboleth" + +msgid "Shibboleth Entity Id" +msgstr "Id de Entidade Shibboleth" + +msgid "Should be after start date" +msgstr "Deve ser após a data de início" + +msgid "Should be before expiration date" +msgstr "Deve ser antes da data de validade" + +msgid "Should be today or later" +msgstr "Deve ser hoje ou mais tarde" + +msgid "Should be tomorrow or later" +msgstr "Deve ser amanhã ou mais tarde" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Show password" +msgstr "Mostrar senha" + +msgid "Show passwords" +msgstr "Mostrar senhas" + +msgid "Show phase" +msgstr "Mostrar Fase" + +msgid "Sign in" +msgstr "Entrar" + +msgid "Sign in with your institutional credentials" +msgstr "Entrar com suas credenciais institucionais" + +msgid "Sign up" +msgstr "Inscrever-se" + +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +msgid "Someone has requested a link to change your %{tool_name} password. You can do this through the link below." +msgstr "Alguém solicitou um link para mudar sua senha em %{tool_name} password. Você pode fazer isso usando o link abaixo." + +msgid "Start" +msgstr "Compartilhar" + +msgid "Start date" +msgstr "Data de início" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +msgid "Submit" +msgstr "Submeter" + +msgid "Successfully %{action} %{username}'s account." +msgstr "Successo ao %{action} conta do %{username}" + +msgid "Successfully %{action} your %{object}." +msgstr "Sucesso ao %{action} seu %{object}." + +msgid "Successfully deleted your theme" +msgstr "Seu tema foi apagado com sucesso" + +msgid "Successfully destroyed your notification" +msgstr "Destruiu com sucesso sua notificação" + +msgid "Successfully signed in" +msgstr "Entrada bem sucedida" + +msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." +msgstr "Sua conta em %{is} foi desvinculada com sucesso." + +msgid "Successfully unpublished your #{template_type(template)}" +msgstr "Seu modelo não publicado com sucesso" + +msgid "Successfully updated %{username}" +msgstr "Successo ao atualizado %{username}" + +msgid "Super Admin" +msgstr "Super Administrador" + +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +msgid "Template Customisation History" +msgstr "Histórico de customização de modelos" + +msgid "Template History" +msgstr "Histórico do Model" + +msgid "Template Name" +msgstr "Nome do Modelo" + +msgid "Template Overview" +msgstr "Visão geral do modelo" + +msgid "Template created using the %{application_name} service. Last modified %{date}" +msgstr "Modelo criado usando %{application_name}. Última modificação %{date}" + +msgid "Template details" +msgstr "Detalhes do modelo" + +msgid "Template: " +msgstr "Modelo: " + +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +msgid "Templates are provided by a funder, an organisation, or a trusted party." +msgstr "Os modelos são fornecidos por um financiador, uma organização ou uma parte confiável." + +msgid "Terms of use" +msgstr "Termos de uso" + +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +msgid "Text area" +msgstr "Área de texto" + +msgid "Text field" +msgstr "Campo de texto" + +msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" +msgstr "Obrigado por registrar-se. Por favor, confirme seu email" + +msgid "That email address is already registered." +msgstr "Esse email já está registrado." + +msgid "That template is no longer customizable." +msgstr "Esse modelo não é mais customizáveis." + +msgid "That template is not customizable." +msgstr "Esse modelo não é customizáveis." + +msgid "The %{org_name} processes the personal data of %{application_name} users in order to deliver and improve the %{application_name} service in a customised manner and to ensure each user receives relevant information." +msgstr "O %{org_name} processa os dados pessoais de %{application_name} usuários para entregar e melhorar o serviço %{application_name} de maneira customizada e para garantir que cada usuário receba informações relevantes." + +msgid "The %{tool_name} team" +msgstr "A equipe %{tool_name}" + +msgid "The Digital Curation Centre and UC3 team at the California Digital Library have developed and delivered tools for data management planning since the advent of open data policies in 2011. " +msgstr "O Digital Curation Centre e a equipe de UC3 da California Digital Library desenvolveram e forneceram ferramentas para o planejamento de gerenciamento de dados desde o advento das políticas de dados abertos em 2011. " + +msgid "The current #{scheme.description} iD has been already linked to a user with email #{identifier.user.email}" +msgstr "A iD do #{scheme.description} atual já foi vinculada a um usuário com email #{identifier.user.email}" + +msgid "The email address you entered is not registered." +msgstr "O endereço de email que você digitou não está registrado." + +msgid "The following answer cannot be saved" +msgstr "A resposta seguinte não pode ser salva" + +msgid "The following tab(s) present the questions to answer. There may be more than one tab if your funder or university asks different sets of questions at different stages e.g. at grant application and post-award." +msgstr "As abas a seguir apresentam as perguntas para responder. Pode haver mais de um separador se o seu financiador ou universidade solicitar diferentes conjuntos de perguntas em diferentes fases, por ex. no pedido de subvenção e pós-adjudicação." + +msgid "The information you provide will be used by the %{org_name} to offer you access to and personalisation of the %{application_name} service." +msgstr "As informações fornecidas serão usadas pelo %{org_name} para oferecer acesso e customização do serviço %application_name}." + +msgid "The key %{key} does not have a valid set of object links" +msgstr "A chave %{key} não possui um conjunto válido de links de objeto" + +msgid "The new platform will be separate from the services each of our teams runs on top of it. Our shared goal: provide a combined DMPRoadmap platform as a core infrastructure for DMPs. Future enhancements will focus on making DMPs machine actionable so please continue sharing your use cases." +msgstr "A nova plataforma será separada dos serviços que cada uma de nossas equipes executa em cima dela. Nosso objetivo em comum: fornecer uma plataforma DMPRoadmap combinada como uma infraestrutura básica para DMPs. Futuros aprimoramentos se concentrarão em tornar a máquina DMPs acionável, portanto, continue compartilhando seus casos de uso." + +msgid "The password must be between 8 and 128 characters." +msgstr "A senha deve ter entre 8 e 128 caracteres." + +msgid "The passwords must match." +msgstr "As senhas devem coincidir." + +msgid "The plan %{plan_title} had its visibility changed to %{plan_visibility}." +msgstr "O plano %{plan_title} teve sua visibilidade modificad para %{plan_visibility}." + +msgid "The processing of your personal data by the %{org_name} is necessary for pursuing the following legitimate interests:" +msgstr "O processamento dos seus dados pessoais pelo %{org_name} é necessário para perseguir os seguintes interesses legítimos:" + +msgid "The search space does not have elements associated" +msgstr "O espaço de pesquisa não possui elementos associados" + +msgid "The search_space does not respond to each" +msgstr "O search_space não responde a cada" + +msgid "The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan." +msgstr "A interface com guias permite que você navegue por diferentes funções ao editar seu plano." + +msgid "The table below lists the plans that users at your organisation have created and shared within your organisation. This allows you to download a PDF and view their plans as samples or to discover new research data." +msgstr "A tabela abaixo lista os planos que os usuários em sua organização criaram e compartilharam dentro dela. Com ela você pode baixar um PDF e visualizar seus planos como amostras ou descobrir novos dados de pesquisa." + +msgid "The table below lists the plans that you have created, and that have been shared with you by others. You can edit, share, download, make a copy, or remove these plans at any time." +msgstr "A tabela abaixo lista os planos que você criou e os que foram compartilhados com você por outras pessoas. Você pode editar, compartilhar, baixar, copiar ou remover esses planos a qualquer momento." + +msgid "The theme with id %{id} could not be destroyed" +msgstr "O tema com id %{id} não pôde ser destruído" + +msgid "The ‘Share’ tab is also where you can set your plan visibility." +msgstr "A guia ‘Compartilhar’ também é onde você pode definir a visibilidade do seu plano." + +msgid "Theme created successfully" +msgstr "Tema criado com sucesso" + +msgid "Theme updated successfully" +msgstr "Tema atualizado com sucesso" + +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +msgid "There are currently no public DMPs." +msgstr "No momento não há nenhum PGD público." + +msgid "There are currently no public Templates." +msgstr "No momento não há nenhum Modelo público." + +msgid "There are no records associated" +msgstr "Não há quaisquer registros associados" + +msgid "There is no data available for plans yet." +msgstr "Ainda não há dados disponíveis para planos." + +msgid "There is no data available for users joined yet." +msgstr "Ainda não há dados disponíveis para usuários associados.??" + +msgid "There is no notification associated with id %{id}" +msgstr "Não há nenhum plano associado à id %{id}" + +msgid "There is no plan associated with id %{id}" +msgstr "Não há nenhum plano associado à id %{id}" + +msgid "There is no plan with id %{id} for which to create or update an answer" +msgstr "Não há nenhum plano com id %{id} para o qual criar ou atualizar uma resposta" + +msgid "There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} for which to create or update an answer" +msgstr "Não há dúvidas com o id %{question_id} associado ao id do plano %{plan_id} para o qual criar ou atualizar uma resposta" + +msgid "There is no theme associated with id %{id}" +msgstr "Não há nenhum tema associado com a id %{id}" + +msgid "There may also be an option to request feedback on your plan. This is available when research support staff at your organisation have enabled this service. Click to ‘Request feedback’ and your local administrators will be alerted to your request. Their comments will be visible in the ‘Comments’ field adjacent to each question. You will be notified by email when an administrator provides feedback." +msgstr "Também pode haver uma opção para solicitar feedback sobre seu plano. Isso está disponível quando a equipe de suporte de pesquisa da sua organização habilitou esse serviço. Clique para ‘Solicitar comentários’ e seus administradores locais serão alertados sobre sua solicitação. Seus comentários ficarão visíveis no campo ‘Comentários’ ao lado de cada pergunta. Você será notificado por e-mail quando um administrador fornecer feedback." + +msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." +msgstr "Parece haver um problema com seu logo. Por favor, suba-o novamente." + +msgid "This allows you to order sections." +msgstr "Isto lhe permite ordenar as seções." + +msgid "This allows you to order the phases of your template." +msgstr "Isto lhe permite ordenar as fases de seu modelo." + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +msgid "This information can only be changed by a system administrator. Contact the Help Desk if you have questions or to request changes." +msgstr "Esta informação só pode ser modificada por um administrador do sistema. Entre em contato com a Help Desk ?? se quiser fazer perguntas ou pedir mudanças." + +msgid "This is a" +msgstr "Isto é um" + +msgid "This plan is based on the" +msgstr "Este plano é baseado no" + +msgid "This plan is based on the \"%{template_title}\" template provided by %{org_name}." +msgstr "Este plano é baseado no modelo \"%{template_title}\" fornecido por %{org_name}." + +msgid "This plan is based on the default template." +msgstr "Este plano é baseado no modelo padrão." + +msgid "This statement was last revised on %{revdate} and may be revised at any time with prior notice." +msgstr "Esta declaração foi revisada pela última vez em %{revdate} e pode ser revisada a qualquer momento com aviso prévio." + +msgid "This template is new and does not yet have any publication history." +msgstr "Este modelo é novo e ainda não tem um histórico de publicações." + +msgid "This template is published changes but has unpublished changes!" +msgstr "Este modelo é publicado, mas tem alterações não publicadas." + +msgid "This will create an account and link it to your credentials." +msgstr "Isto irá criar uma conta e vinculá-lo às suas credenciais." + +msgid "This will link your existing account to your credentials." +msgstr "Isso vinculará sua conta existente às suas credenciais." + +msgid "This will remove your organisation's logo" +msgstr "Isso removerá o logo da sua organização" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My Dashboard' page or the top menu. Select options from the menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Create plan.'" +msgstr "Para criar um plano, clique no botão 'Criar plano' na página 'Meu painel' ou no menu superior. Selecione opções nos menus e caixas de seleção para determinar quais perguntas e orientações você deve apresentar. Confirme sua seleção clicando em 'Criar plano''." + +msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations." +msgstr "Para ajudar você a escrever seu plano, %{application_name} pode mostrar-lhe instruções de várias organizações." + +msgid "To help you write your plan, %{application_name} can show you guidance from a variety of organisations. Please choose up to 6 organisations of the following organisations who offer guidance relevant to your plan." +msgstr "Para ajudar você a escrever seu plano, %{application_name} pode mostrar-lhe instruções de várias organizações. Por favor, escolha até 6 dentre as seguintes organizaçõs que oferecem instruções relevantes para seu plano." + +msgid "To keep you up to date with news about %{application_name} such as new features or improvements, or changes to our Privacy Policy." +msgstr "Para mantê-lo atualizado com notícias sobre %{application_name}, como novos recursos ou melhorias, ou alterações em nossa Política de Privacidade." + +msgid "To provide access to the %{application_name} service and personalisation of your user experience e.g. provision of relevant templates and guidance for your organisation." +msgstr "Para fornecer acesso ao serviço %{application_name} e customização da sua experiência do usuário, por exemplo, Fornecimento de modelos e orientações relevantes para a sua organização." + +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgid "Total plans" +msgstr "Total de planos" + +msgid "Total users" +msgstr "Total de usuários" + +msgid "Transfer customisation" +msgstr "Customização da transferência" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Unable to %{action} %{username}" +msgstr "Incapaz de %{action} %{username}" + +msgid "Unable to change the plan's status since it is needed at least %{percentage} percentage responded" +msgstr "Não conseguimos mudar o status do plano. É preciso pelo menos %{percentage} de respostas." + +msgid "Unable to change the plan's test status" +msgstr "Não conseguimos mudar o status de teste do plano" + +msgid "Unable to change your organisation affiliation at this time." +msgstr "Não conseguimos mudar sua afiliação organizacional neste momento." + +msgid "Unable to create a new section because the phase you specified does not exist." +msgstr "Não criar uma nova seção porque a fase que você especificou não existe." + +msgid "Unable to create a new version of this template." +msgstr "Não criar uma nova versão deste modelo." + +msgid "Unable to customize that template." +msgstr "Não customização esse modelo." + +msgid "Unable to download the DMP Template at this time." +msgstr "Não conseguimos baixar o Modelo de PGD neste momento." + +msgid "Unable to find a suitable template for the research organisation and funder you selected." +msgstr "Não conseguimos encontrar um modelo adequado para a instituição de pesquisa e o órgão financiador que você selecionou." + +msgid "Unable to find plan id %{plan_id}" +msgstr "Não conseguimos encontrar o plano com id %{plan_id}" + +msgid "Unable to identify a suitable template for your plan." +msgstr "Não conseguimos identificar um modelo adequado para seu plano." + +msgid "Unable to link your account to %{scheme}." +msgstr "Não é possível vincular sua conta a% {scheme}." + +msgid "Unable to load the question's content at this time." +msgstr "Não foi carregar o conteúdo da pergunta no momento." + +msgid "Unable to load the section's content at this time." +msgstr "Não carregar o conteúdo da seção neste momento." + +msgid "Unable to notify user that you have finished providing feedback." +msgstr "Não conseguimos notificar o usuário de que você acabou seu feedback." + +msgid "Unable to publish your #{template_type(template)}." +msgstr "Não publicar seu #{template_type(template)}." + +msgid "Unable to remove the plan" +msgstr "Não conseguimos remover o plano" + +msgid "Unable to save since notification parameter is missing" +msgstr "Não conseguimos salvar. Falta o parâmetro tema." + +msgid "Unable to save since theme parameter is missing" +msgstr "Não conseguimos salvar. Falta o parâmetro tema." + +msgid "Unable to submit your request" +msgstr "Não é possível enviar sua solicitação" + +msgid "Unable to submit your request for feedback at this time." +msgstr "Não conseguimos submeter seu pedido de feedback neste momento." + +msgid "Unable to transfer your customizations." +msgstr "Não é possível transferir suas customizações." + +msgid "Unable to unlink your account from %{is}." +msgstr "Não conseguimos desvincular sua conta de %{is}." + +msgid "Unable to unpublish your #{template_type(template)}." +msgstr "Não cancelar a publicação do seu #{template_type(template)}." + +msgid "Unable to update %{username}" +msgstr "Incapaz de atualizar %{username}" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +msgid "Unknown column name." +msgstr "Nome de coluna desconhecido" + +msgid "Unknown formatting setting" +msgstr "Parâmetro de formatação desconhecido" + +msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgstr "Margem desconhecida. Só pode haver 'superior', 'inferior', 'esquerda' ou 'direita'." + +msgid "Unknown organisation." +msgstr "Organização desconhecida." + +msgid "Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time." +msgstr "Desvincule sua conta do #{scheme.description}. Você poderá vinculá-la novamente a qualquer momento." + +msgid "Unlink your account from your organisation. You can link again at any time." +msgstr "Desvincule sua conta de sua organização. Você pode vinculá-la novamente a qualquer momento." + +msgid "Unlock my account" +msgstr "Desbloquear minha conta" + +msgid "Unpublish" +msgstr "Despublicar" + +msgid "Unpublished" +msgstr "Não publicado" + +msgid "Unpublished (%{count})" +msgstr "Não publicado (%{count})" + +msgid "Unpublished changes" +msgstr "Alterações não publicadas" + +msgid "Up to " +msgstr "Até " + +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +msgid "Updated" +msgstr "Atualizado" + +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +msgid "Use API" +msgstr "Usar API" + +msgid "Use the filters to generate organisational usage statistics for a custom date range. The graphs display new users and plans for your organisation over the past year. You can download a CSV report for each graph." +msgstr "Use os filtros para gerar estatísticas de uso organizacional para uma faixa de datas customizada??. Os gráficos mostram novos usuários e planos para sua organização ao longo do último ano. Você pode baixar um relatório em formato CSV para cada gráfico." + +msgid "User accounts" +msgstr "Contas de usuários" + +msgid "User not found." +msgstr "Usuário não encontrado." + +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +msgid "View" +msgstr "Ver" + +msgid "View all" +msgstr "Ver tudo" + +msgid "View all guidance" +msgstr "Ver toda a instrução" + +msgid "View all organisations" +msgstr "Ver todas as organizações" + +msgid "View all search results" +msgstr "Ver todos os resultados da busca" + +msgid "View all templates" +msgstr "Ver todos os modelos" + +msgid "View all users" +msgstr "Ver todos os usuários" + +msgid "View customizations" +msgstr "Ver customização" + +msgid "View less" +msgstr "Ver menos" + +msgid "View less search results" +msgstr "Ver menos resultados da busca" + +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" + +msgid "Visibility definitions:" +msgstr "Definições de Visibilidade:" + +msgid "We found multiple DMP templates corresponding to your funder." +msgstr "Encontramos muitos modelos de PGD correspondentes a seu órgão financiador." + +msgid "We invite you to peruse the DMPRoadmap GitHub wiki to learn how to " +msgstr "Nós convidamos você a ler o wiki do DMPRoadmap GitHub para aprender como " + +msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgstr "Não confirmar sua conta. Por favor use o seguinte formulário para criar uma nova conta. Você poderá vincular sua nova conta posteriormente." + +msgid "We will hold the personal data you provided us for as long as you continue using the %{application_name} service. Your personal data can be removed from this service upon request to the %{application_name} team within a period of 30 days." +msgstr "Nós manteremos os dados pessoais fornecidos por você enquanto você continuar usando o serviço %{application_name}. Seus dados pessoais podem ser removidos deste serviço mediante solicitação para a equipe %{application_name} dentro de um período de 30 dias." + +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +msgid "Welcome to %{application_name}" +msgstr "Bem-vindo a %{application_name}" + +msgid "Welcome to %{tool_name}" +msgstr "Bem-vindo a %{tool_name}" + +msgid "Welcome to %{tool_name}, %{username}" +msgstr "Bem-vindo a %{tool_name}, %{username}" + +msgid "Welcome! You have signed up successfully with your institutional credentials. You will now be able to access your account with them." +msgstr "Bem vinda! Você se inscreveu com sucesso com suas credenciais institucionais. Agora você poderá acessar sua conta com eles." + +msgid "Welcome." +msgstr "Bem-vindo." + +msgid "What research project are you planning?" +msgstr "Que projeto de pesquisa você está planejando?" + +msgid "When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons." +msgstr "Ao visualizar qualquer uma das guias de pergunta, você verá as diferentes seções do seu plano exibidas. Clique neles para responder às perguntas. Você pode formatar suas respostas usando os botões de edição de texto." + +msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." +msgstr "Quando você criar uma nova fase para seu modelo, uma versão será criada automaticamente. Assim que você completar o formulário abaixo, aparecerão opções para criar seções e perguntas." + +msgid "When you log in to DMPRoadmap you will be directed to the 'My Dashboard' page. From here you can edit, share, download, copy or remove any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others." +msgstr "Ao fazer login no DMPRoadmap, você será direcionado para a página 'Meu Painel'. A partir daqui você pode editar, compartilhar, baixar, copiar ou remover qualquer um dos seus planos. Você também verá planos que foram compartilhados com você por outras pessoas." + +msgid "Which DMP template would you like to use?" +msgstr "Qual modelo de PGD você gostaria de usar?" + +msgid "Write Plan" +msgstr "Escrever Plano" + +msgid "Write plan" +msgstr "Escrever plano" + +msgid "Write your plan" +msgstr "Escreva seu plano" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "Yes, I understand that I will lose my administrative privileges" +msgstr "Sim, sei que vou perder meus privilégios administrativos." + +msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" +msgstr "Você está prestes a apagar '%{guidance_group_name}'. Isso afetará a instrução. Tem certeza?" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" +msgstr "Você está prestes a apagar '%{guidance_summary}'. Tem certeza?" + +msgid "You are about to delete '%{org_name}'. Are you sure?" +msgstr "Você está prestes a apagar '%{org_name}'. Tem certeza?" + +msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" +msgstr "Você está prestes a apagar '%{section_title}'. Isso afetará as perguntas ligadas a esta seção. Tem certeza?" + +msgid "You are about to delete question #%{question_number}. Are you sure?" +msgstr "Você está prestes a apagar '%{question_text}'. Tem certeza?" + +msgid "You are about to delete the '%{phase_title}' phase. This will remove all of the sections and questions listed below. Are you sure?" +msgstr "Você está prestes a apagar fase '%{phase_title}'. Isso removerá todas as seções e perguntas listadas abaixo. Tem certeza?" + +msgid "You are already signed in as another user. Please log out to activate your invitation." +msgstr "Você já está logado como outro usuário. Por favor, saia para ativar seu convite." + +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "Você não tem permissão para realizar essa ação." + +msgid "You are now ready to create your first DMP." +msgstr "Agora você está prongo para criar seu primeiro PGD." + +msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "Você está vendo uma versão histórica deste modelo. Você não conseguirá fazer mudanças." + +msgid "You can add an example answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." +msgstr "Você pode adicionar uma resposta de exemplo para ajudar os usuários a responder. Estes serão apresentados acima da caixa de resposta e podem ser copiados/colados." + +msgid "You can also grant rights to other collaborators." +msgstr "Você também pode dar direitos a outros colaboradores." + +msgid "You can choose from:
  • - text area (large box for paragraphs);
  • - text field (for a short answer);
  • - checkboxes where options are presented in a list and multiple values can be selected;
  • - radio buttons where options are presented in a list but only one can be selected;
  • - dropdown like this box - only one option can be selected;
  • - multiple select box allows users to select several options from a scrollable list, using the CTRL key;
" +msgstr "Você pode escolher entre:
  • - área de texto (caixa grande para parágrafos);
  • - campo de texto (para uma resposta curta);
  • - caixas de seleção, em que as opções são apresentadas em uma lista e é possível escolher vários valores;
  • - botões de rádio, em que as opções são apresentadasem uma lista mas apenas uma pode ser selecionada;
  • - menus suspensos como esta caixa - somente uma opção pode ser selecionada;
  • - caixas de seleção múltiplas que permitem ao usuário selecionar várias opções de uma lista rolável, usando a tecla CTRL;
" + +msgid "You can continue to edit and download the plan in the interim." +msgstr "Você pode continuar a editar e baixar o plano enquanto isso." + +msgid "You can edit any of the details below." +msgstr "Você pode editar qualquer um dos detalhes abaixo." + +msgid "You can not publish a historical version of this #{template_type(template)}." +msgstr "Você não pode publicar uma versão história desse #{template_type(template)}." + +msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each." +msgstr "Você pode escrever pequenos blocos de instruções para serem exibidas por tema (e.g. orientações gerais sobre armazanagem e backup que devem ser observadas em todos os casos). Escrever instruções gerais por tema economiza seu tempo e esforço, pois suas recomendações serão automaticamente exibidas em todos os modelos, sem necessidade de escrevê-las para cada um deles." + +msgid "You cannot be assigned to other organisation since that option does not exist in the system. Please contact your system administrators." +msgstr "Você não pode ser atribuído a outra organização, pois essa opção não existe no sistema. Por favor, entre em contato com os administradores do sistema." + +msgid "You cannot delete a #{template_type(template)} that has been used to create plans." +msgstr "Você não pode apagar um #{template_type(template)} que tenha sido usado para criar planos." + +msgid "You canot add a phase to a historical version of a template." +msgstr "Você não pode adicionar uma fase a uma versão histórica de um modelo." + +msgid "You don't have access to use the API. An api token is needed to generate usage statistics." +msgstr "Você não tem acesso ao uso da API. É preciso um token da API para gerar estatísticas de uso." + +msgid "You have been granted administrator privileges in %{tool_name}:" +msgstr "Você recebeu privilégios de administrador para %{tool_name}:" + +msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API. Your API token and instructions for using the API endpoints can be found at: %{link}" +msgstr "Você recebeu permissão de sua organização para usar nossa API. Seu token da API e as instruções para usar as telas [endpoints??] da API podem ser encontrados em: %{link}" + +msgid "You have been revoked administrator privileges in %{tool_name}." +msgstr "Seus privilégios de administrador de %{tool_name} foram revogados." + +msgid "You have unpublished changes! Select \"Publish changes\" in the Actions menu when you are ready to make them available to users." +msgstr "Você tem alterações não publicadas! Selecione \"Publicar alterações\" no menu Ações quando estiver pronto para disponibilizá-las aos usuários." + +msgid "You may change your notification preferences on your profile page." +msgstr "Você pode modificar suas preferências de notificação na página com seu perfil." + +msgid "You must accept the terms and conditions to register." +msgstr "Você deve aceitar os termos e condições para registrar-se." + +msgid "You must agree to the term and conditions." +msgstr "Você deve concordar com o termo e condições." + +msgid "You must enter a valid URL (e.g. https://organisation.org)." +msgstr "Você deve inserir uma URL válida (e.g. https://organizacao.org)." + +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Você deve inserir um email válido." + +msgid "You must select a funding organisation from the list." +msgstr "Você deve selecionar uma entidade financiadora na lista." + +msgid "You must select a research organisation from the list." +msgstr "Você deve selecionar uma instituição de pesquisa na lista." + +msgid "You must select at least one organisation type" +msgstr "Você deve selecionar pelo menos um tipo de organização." + +msgid "You need to sign in or sign up before continuing." +msgstr "Você precisa entrar ou registrar-se antes de continuar." + +msgid "You will need to create an account in order to accept your invitation to view the data management plan (DMP)." +msgstr "Você precisará criar uma conta para poder aceitar seu convite para visualizar o plano de gestão de dados (PGD)." + +msgid "Your" +msgstr "Seu(sua)" + +msgid "Your #{template_type(template)} has been published and is now available to users." +msgstr "Seu #{template_type(template)} foi publicado e agora está disponível para os usuários." + +msgid "Your ORCID" +msgstr "Seu ORCID" + +msgid "Your Selected Standards:" +msgstr "Seus Padrões Selecionados:" + +msgid "Your access to " +msgstr "Seu acesso ao plano " + +msgid "Your account has been linked to #{scheme.description}." +msgstr "Sua conta foi vinculada ao #{scheme.description}." + +msgid "Your account has been linked to your organisation. You can now login with that method." +msgstr "Sua conta foi vinculada a sua organização. Você agora pode entrar com ese método." + +msgid "Your account has been successfully linked to %{scheme}." +msgstr "Sua conta foi vinculada a %{scheme}." + +msgid "Your account has been successfully linked to your institutional credentials. You will now be able to sign in with them." +msgstr "Sua conta foi vinculada às suas credenciais institucionais. Agora você poderá entrar com eles." + +msgid "Your email address is also your login id and therefore an important part of your account information. For your safety we require you to confirm your password to make this change." +msgstr "Seu email é também sua id para entrar no sistema. É portanto uma parte importante das informações de sua conta. Para sua segurança, solicitamos que confirme sua senha para realizar essa mudança." + +msgid "Your guidance group has been published and is now available to users." +msgstr "Seu grupo de instruções foi publicado e agora está disponível para os usuários." + +msgid "Your guidance group is no longer published and will not be available to users." +msgstr "Seu grupo de instruções não é mais publicado e não estará disponível para os usuários." + +msgid "Your guidance has been published and is now available to users." +msgstr "Suas instruções foram publicadas e agora estão disponíveis para os usuários." + +msgid "Your guidance is no longer published and will not be available to users." +msgstr "Suas instruções não são mais publicadas e não estarão disponíveis para os usuários." + +msgid "Your organisation affiliation has been changed. You may now edit templates for %{org_name}." +msgstr "Sua afiliação organizacional foi modificada. Você agora pode editar modelos para %{org_name}." + +msgid "Your organisation does not seem to be properly configured." +msgstr "Parece que sua organização não está configurada corretamente." + +msgid "Your permissions relating to %{plan_title} have changed. You now have %{type} access. This means you can %{placeholder1} %{placeholder2}" +msgstr "Suas permissões com relação ao plano %{plan_title} foram modificadas. Você agora tem acesso %{type}. Isso significa que você pode %{placeholder1} %{placeholder2}" + +msgid "Your project is no longer a test." +msgstr "Seu projeto não é mais um teste." + +msgid "Your project is now a test." +msgstr "Seu projeto agora é um teste." + +msgid "Your request for feedback has been submitted." +msgstr "Seu pedido de feedback foi submetido." + +msgid "account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." +msgstr "conta foi bloqueada devido a um número execessivos de tentativas de entrar fracassadas." + +msgid "activate" +msgstr "Ativo" + +msgid "activated" +msgstr "ativado" + +msgid "activerecord.errors.messages.record_invalid" +msgstr "activerecord.errors.messages.record_invalid" + +msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.current_password.invalid" +msgstr "activerecord.errors.models.user.attributes.current_password.invalid" + +msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.email.blank" +msgstr "activerecord.errors.models.user.attributes.email.blank" + +msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password.blank" +msgstr "activerecord.errors.models.user.attributes.password.blank" + +msgid "activerecord.errors.models.user.attributes.password_confirmation.confirmation" +msgstr "activerecord.errors.models.user.attributes.password_confirmation.confirmation" + +msgid "answered" +msgstr "respondidas" + +msgid "are not authorized to view that plan" +msgstr "não autorizado a visualizar esse plano" + +msgid "available to the public" +msgstr "disponível para o público" + +msgid "can't be blank" +msgstr "não pode estar em branco" + +msgid "can't be larger than 500KB" +msgstr "não pode ser maior que 500KB" + +msgid "can't be less than zero" +msgstr "não pode ser menor que zero" + +msgid "changed" +msgstr "modificado" + +msgid "co-owner" +msgstr "coproprietário" + +msgid "collapse all" +msgstr "colapsar todos" + +msgid "comment" +msgstr "commentário" + +msgid "completed_plans" +msgstr "completed_plans" + +msgid "copied" +msgstr "copieado" + +msgid "created" +msgstr "criado" + +msgid "customisation" +msgstr "customização" + +msgid "customize! requires a template from a funder" +msgstr "customizar! requer um modelo de um financiador" + +msgid "customize! requires an organisation target" +msgstr "customizar! requer uma meta de organização" + +msgid "deactivate" +msgstr "desativar" + +msgid "deactivated" +msgstr "desativado" + +msgid "deleted" +msgstr "apagado" + +msgid "editor" +msgstr "editor" + +msgid "example answer" +msgstr "exemplo de resposta" + +msgid "expand all" +msgstr "expandir todos" + +msgid "for internal %{org_name} use only" +msgstr "para %{org_name} interno use somente" + +msgid "generate_copy! requires an organisation target" +msgstr "generate_copy! requer uma meta de organização" + +msgid "generate_version! requires a published template" +msgstr "generate_version! requer um modelo publicado" + +msgid "guidance" +msgstr "instruções" + +msgid "guidance group" +msgstr "grupo de instruções" + +msgid "guidance on" +msgstr "instruções sobre" + +msgid "into your browser" +msgstr "em seu navegador" + +msgid "locals should be a Hash object" +msgstr "locals deve ser um objeto Hash" + +msgid "logo" +msgstr "logo" + +msgid "mock project for testing, practice, or educational purposes" +msgstr "projeto simulado para testes, prática ou propósitos educacionais" + +msgid "must be logged in" +msgstr "deve estar logado" + +msgid "must be one of the following formats: jpeg, jpg, png, gif, bmp" +msgstr "deve ser um dos seguintes formatos: jpeg, jpg, png, gif, bmp" + +msgid "must be unique" +msgstr "deve ser único" + +msgid "must have access to guidances api" +msgstr "deve ter acesso à api de instruções" + +msgid "must have access to plans api" +msgstr "deve ter acesso à api de planos" + +msgid "note" +msgstr "nota" + +msgid "obj should be a Phase, Section, Question, or Annotation" +msgstr "obj deve ser uma fase, seção, pergunta ou anotação" + +msgid "obj should be a Template, Phase, Section, Question, or Annotation" +msgstr "obj deve ser um modelo, fase, seção, pergunta ou anotação" + +msgid "on the homepage." +msgstr "na página inicial." + +msgid "or" +msgstr "ou" + +msgid "or copy" +msgstr "ou copiar" + +msgid "organisation" +msgstr "organização" + +msgid "organisational" +msgstr "organizacional" + +msgid "page for guidance." +msgstr "página para orientação." + +msgid "password" +msgstr "senha" + +msgid "path_params should be a Hash object" +msgstr "path_params deve ser um objeto hash" + +msgid "permissions" +msgstr "permissões" + +msgid "phase" +msgstr "fase" + +msgid "plan" +msgstr "plano" + +msgid "plan's visibility" +msgstr "visibiliadade do plano" + +msgid "plans" +msgstr "planos" + +msgid "preferences" +msgstr "preferências" + +msgid "private" +msgstr "privado" + +msgid "profile" +msgstr "perfil" + +msgid "project details coversheet" +msgstr "capa com detalhes do projeto" + +msgid "public" +msgstr "público" + +msgid "query_params should be a Hash object" +msgstr "query_params deve ser um objeto hash" + +msgid "question" +msgstr "questões" + +msgid "question text and section headings" +msgstr "texto das questões e cabeçalhos das seções" + +msgid "questions" +msgstr "questões" + +msgid "read the plan and leave comments." +msgstr "ler o plano e deixar comentários." + +msgid "read the plan and provide feedback." +msgstr "ler o plano e dar feedback." + +msgid "read-only" +msgstr "somente leitura" + +msgid "removed" +msgstr "removido" + +msgid "reviewer" +msgstr "revisor" + +msgid "role" +msgstr "papel" + +msgid "saved" +msgstr "salvo" + +msgid "scope should be an ActiveRecord::Relation object" +msgstr "escopo deve ser um objeto ActiveRecord::Relation" + +msgid "section" +msgstr "seção" + +msgid "sections" +msgstr "seções" + +msgid "since %{name} saved the answer below while you were editing. Please, combine your changes and then save the answer again." +msgstr "visto que %{name} salvou a resposta abaixo enquanto você estava editando. Por favor, combine suas mudanção e depois salve a resposta novamente." + +msgid "supplementary section(s) not requested by funding organisation" +msgstr "seção(ões) suplementar(es) não solicitada(s) pela organização financiadora" + +msgid "template" +msgstr "modelo" + +msgid "template with customisations by the" +msgstr "modelo com customizões pela" + +msgid "terms and conditions" +msgstr "termos e condições" + +msgid "test" +msgstr "teste" + +msgid "test plan" +msgstr "plano de teste" + +msgid "unanswered questions" +msgstr "questões não respondida" + +msgid "updated" +msgstr "Atualizado" + +msgid "upgrade_customization! cannot be carried out since there is no published template of its current funder" +msgstr "upgrade_customization! não pode ser realizado, uma vez que não existe um modelo publicado do seu financiador atual" + +msgid "upgrade_customization! requires a customised template" +msgstr "upgrade_customization! requer um modelo customizado" + +msgid "user" +msgstr "usuário" + +msgid "user must be in your organisation" +msgstr "usário deve estar em sua organização" + +msgid "users_joined" +msgstr "users_joined" + +msgid "write and edit the plan in a collaborative manner." +msgstr "escrever e editar o plano de maneira colaborativa" diff --git a/config/locale/ro/app.po b/config/locale/ro/app.po deleted file mode 100644 index c61e3ab..0000000 --- a/config/locale/ro/app.po +++ /dev/null Binary files differ diff --git a/config/locale/sv_FI/app.po b/config/locale/sv_FI/app.po deleted file mode 100644 index 10b2a7c..0000000 --- a/config/locale/sv_FI/app.po +++ /dev/null Binary files differ diff --git a/config/locales/bootstrap/pt_BR.bootstrap.yml b/config/locales/bootstrap/pt_BR.bootstrap.yml new file mode 100644 index 0000000..4bc4ab2 --- /dev/null +++ b/config/locales/bootstrap/pt_BR.bootstrap.yml @@ -0,0 +1,18 @@ +# Sample localization file for English. Add more files in this directory for other locales. +# See https://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails%2Flocale for starting points. + +en_GB: + helpers: + actions: "Ações" + links: + back: "Volte" + cancel: "Cancelar" + confirm: "Are you sure?" + destroy: "Você tem certeza?" + new: "Novo" + edit: "Editar" + titles: + edit: "Editar" + save: "Salve" + new: "Novo" + delete: "Excluir" \ No newline at end of file diff --git a/config/locales/devise/devise.pt_BR.yml b/config/locales/devise/devise.pt_BR.yml new file mode 100644 index 0000000..7469cf3 --- /dev/null +++ b/config/locales/devise/devise.pt_BR.yml @@ -0,0 +1,60 @@ +# Additional translations at https://github.com/plataformatec/devise/wiki/I18n + +en_GB: + devise: + confirmations: + confirmed: "Sua conta foi confirmada com sucesso. Por favor, inscreva-se." + send_instructions: "Você receberá um e-mail com instruções sobre como confirmar sua conta em alguns minutos." + send_paranoid_instructions: "Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco de dados, você receberá um e-mail com instruções sobre como confirmar sua conta em alguns minutos." + failure: + already_authenticated: "Você já está inscrito." + inactive: "Sua conta não está mais ativa. Entre em contato para reativar sua conta." + invalid: "Email ou senha inválidos." + invalid_token: "Token de autenticação inválido." + invited: "Você tem um convite pendente, aceite-o para concluir a criação da sua conta." + locked: "Sua conta está bloqueada." + not_found_in_database: "Email ou senha inválidos." + timeout: "Sua sessão expirou, faça login novamente para continuar." + unauthenticated: "Você precisa fazer login ou se inscrever antes de continuar." + unconfirmed: "Você precisa confirmar sua conta antes de continuar." + mailer: + confirmation_instructions: + subject: "Confirme sua conta DMPRoadmap" + reset_password_instructions: + subject: "Redefinir instruções de senha" + unlock_instructions: + subject: "Desbloquear instruções" + omniauth_callbacks: + failure: "Não foi possível autenticá-lo de %{kind} porque \"%{reason}\"." + success: "Autenticado com sucesso da conta %{kind}." + passwords: + no_token: "Você não pode acessar esta página sem receber um email de redefinição de senha. Se você receber um email de redefinição de senha, verifique se usou o URL completo fornecido." + send_instructions: "Você receberá um email com instruções sobre como redefinir sua senha em alguns minutos." + send_paranoid_instructions: "Se o seu endereço de email existir em nosso banco de dados, você receberá um link de recuperação de senha em seu endereço de email em alguns minutos." + updated: "Sua senha foi alterada com sucesso. Agora você está conectado." + updated_not_active: "Sua senha foi alterada com sucesso." + registrations: + destroyed: "Tchau! Sua conta foi cancelada com sucesso. Esperamos te ver novamente em breve." + signed_up: "Bem vinda! Você se inscreveu com sucesso." + signed_up_but_inactive: "Você se inscreveu com sucesso. No entanto, não poderíamos fazer o seu login porque sua conta ainda não está ativada." + signed_up_but_locked: "Você se inscreveu com sucesso. No entanto, não poderíamos fazer login porque sua conta está bloqueada." + signed_up_but_unconfirmed: "Uma mensagem com um link de confirmação foi enviada para o seu endereço de email. Por favor, abra o link para ativar sua conta. Se você não receber o email de confirmação, verifique seu filtro de spam." + update_needs_confirmation: "Você atualizou sua conta com sucesso, mas precisamos confirmar seu novo endereço de e-mail. Por favor, verifique seu e-mail e clique no link de confirmação para finalizar a confirmação do seu novo endereço de email." + updated: "Você atualizou sua conta com sucesso." + sessions: + signed_in: "Conectado com sucesso." + signed_out: "Saiu com sucesso." + unlocks: + send_instructions: "Você receberá um email com instruções sobre como desbloquear sua conta em alguns minutos." + send_paranoid_instructions: "Se a sua conta existir, você receberá um email com instruções sobre como desbloqueá-lo em alguns minutos." + unlocked: "Sua conta foi desbloqueada com sucesso. Por favor, entre para continuar." + errors: + messages: + already_confirmed: "já foi confirmado, por favor, tente entrar" + confirmation_period_expired: "precisa ser confirmado dentro de %{período}, solicite um novo" + expired: "expirou, solicite um novo" + not_found: "não encontrado" + not_locked: "não estava trancado" + not_saved: + one: "1 erro proibiu que %{resource} fosse salvo:" + other: "%{count} erros proibiram que esse %{resource} fosse salvo:" diff --git a/config/locales/pt_BR.yml b/config/locales/pt_BR.yml new file mode 100644 index 0000000..1608efa --- /dev/null +++ b/config/locales/pt_BR.yml @@ -0,0 +1,34 @@ +# [+Project:+] DMPRoadmap +# [+Description:+] This file contains all the text present on DMPRoadmap that is not being retrieve from the database. +# [+Copyright:+] Digital Curation Centre and University of California Curation Center + +pt_BR: + date: + formats: + # Use the strftime parameters for formats. + # When no format has been given, it uses default. + # You can provide other formats here if you like! + default: "%m-%d-%Y" + short: "%m/%d/%Y" + long: "%B %d, %Y" + + day_names: ['Domingo', 'Segunda-feira', 'Terça-feira', 'Quarta-feira', 'Quinta-feira', 'Sexta-feira', 'Sábado'] + abbr_day_names: [Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sab] + + # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month + month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro] + abbr_month_names: [~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez] + # Used in date_select and datetime_select. + order: + - dia + - meses + - ano + + time: + formats: + default: "%a, %b %d %Y %H:%M:%S %z" + short: "%d %b %H:%M" + custom: "%m/%d/%Y %H:%M" + long: "%B %d, %Y %H:%M" + am: "am" + pm: "pm" \ No newline at end of file diff --git a/lib/tasks/translatable.rake b/lib/tasks/translatable.rake new file mode 100644 index 0000000..bde060b --- /dev/null +++ b/lib/tasks/translatable.rake @@ -0,0 +1,213 @@ +namespace :translatable do + desc 'Add the specified language to the database' + task :add_language_to_db, [:code, :name, :is_default] => [:environment] do |t, args| + if args[:code].present? && args[:name].present? + if Language.find_by(abbreviation: args[:code]).present? + puts "That language already exists!" + else + Language.create!(abbreviation: args[:code], description: '', name: args[:name], default_language: (args[:is_default] == 1)) + puts "Language added" + end + else + puts "You must provide a ISO-639 language code, name: `rake translatable:add_language[ja,日本語]`" + end + end + + desc 'Remove the specified language from the database' + task :remove_language_from_db, [:code] => [:environment] do |t, args| + if args[:code].present? + lang = Language.find_by(abbreviation: args[:code]) + default = Language.find_by(default_language: true) || Language.first + + if lang.present? + # Set any users/orgs who had the language to the default + User.where(language_id: lang.id).update_all(language_id: default.present? ? default.id : nil) + Org.where(language_id: lang.id).update_all(language_id: default.present? ? default.id : nil) + lang.destroy + puts "The language has been removed." + else + puts "That language is not registered!" + end + else + puts "You must provide the ISO-639 language code for the language: e.g. `translatable:remove_language[ja]`" + end + end + + desc 'Find diffs between main app.pot and specified locale' + task :diffs, [:code] => [:environment] do |t, args| + if args[:code].present? + locale_file = "config/locale/#{args[:code]}/app.po" + msgids, orphaned = [], [] + + puts "scanning config/locale/app.pot for msgids ..." + File.open('config/locale/app.pot').each do |line| + if line.start_with?('msgid ') + msgids << line unless msgids.include?(line) + end + end + + puts "comparing msgids with those in #{locale_file} ..." + File.open(locale_file).each do |line| + if line.start_with?('msgid ') + if msgids.include?(line) + msgids.delete_if{ |id| id == line } + else + orphaned << line + end + end + end + + puts "The following msgids were found in the core app.pot file but NOT in the #{args[:code]} version:" + msgids.map{ |id| puts "\n\t#{id}" } + puts "---------------------------------------------------------------------" + puts "The following msgids appear in the #{args[:code]} file but NOT in the core app.pot. They may be obsolete:" + orphaned.map{ |id| puts "\n\t#{id}" } + else + puts "You must specify a locale code (e.g. en_US or fr)" + end + end + + desc 'Find all translatable text and update all pot/po files' + task :find, [:code] => [:environment] do |t, args| + app_pot_filename = 'config/locale/app.pot' + translatables = [] + + puts "Scanning files for translatable text" + files_to_translate.each do |file| + # Ignore node_modules files + unless file.include?('node_modules') + puts " scanning #{file}" + translatables << scan_for_translations(File.read(file)) + end + end + translatables = translatables.flatten.uniq.sort{ |a,b,| a <=> b } + + unless translatables.empty? + process_po_file(app_pot_filename, translatables) + + puts "Searching for localization files" + localization_files.each do |app_po| + process_po_file(app_po, translatables) + end + else + puts "No translatable text found!" + end + end + + MSGID = /msgid[\s]+\"(.*)\"/ + MSGSTR = /msgstr[\s]+\"(.*)\"/ + TRANSLATABLE = /(_\((.|\n)*?[\'\"]\)[\]\)\s\}\,\n\%]+)/ + CONTEXTUALIZED_TRANSLATABLE = /(n_\([\'\"](.*?)[\'\"]\,\s*[\'\"](.*?)[\'\"])/ + UNESCAPED_QUOTE = /(? #{file_name}.bak" + cp(file_name, "#{file_name}.bak") + + puts "Reading #{file_name} ..." + file = File.read(file_name) + header, hash = po_to_hash(file) + + consolidate_translatables(hash, translatable_text) + update_revision_date(header) + + puts "Updating #{file_name} file" + File.open(file_name, 'w') do |file| + file.write "#{update_revision_date(header)}\n#{hash_to_po(hash)}" + end + end + + # Convert the PO/POT to a hash `hash['organisation'] = { text: 'organization', fuzzy: true, obsolete: false }` + # The fuzzy and obsolete flags get updated in `consolidate_translatables` + def po_to_hash(file) + hash = {} + if file.present? + # split the file into sections based on the blank line separator + chunks = file.to_s.split(/[\r\n]{2}/) + chunks.each do |chunk| + if chunk.match(MSGID) + msgid = chunk.match(MSGID).to_s.sub(/^msgid\s\"/, '').sub(/\"$/, '') + msgstr = chunk.match(MSGSTR).to_s.sub(/^msgstr\s\"/, '').sub(/\"$/, '') + if hash[msgid].present? + puts "WARNING: Skipping duplicate msgid in app.pot -> '#{msgid}'" + else + hash[msgid] = { text: msgstr, fuzzy: chunk.match(FUZZY) ? true : false } + end + end + end + end + # Return the header portion of the original file and the resulting msgid/msgstr hash + return chunks[0], hash + end + + # Convert the hash to PO/POT format + def hash_to_po(hash) + lines = "" + hash.keys.sort{ |a,b| a <=> b }.each do |key| + if key != '' + if hash[key][:obsolete] + lines += "\n#msgid \"#{key.gsub(UNESCAPED_QUOTE, '\"')}\"\n#msgstr \"#{hash[key][:text].gsub(UNESCAPED_QUOTE, '\"')}\"\n" + elsif hash[key][:fuzzy] + lines += "\n#, fuzzy\nmsgid \"#{key.gsub(UNESCAPED_QUOTE, '\"')}\"\nmsgstr \"#{hash[key][:text].gsub(UNESCAPED_QUOTE, '\"')}\"\n" + else + lines += "\nmsgid \"#{key.gsub(UNESCAPED_QUOTE, '\"')}\"\nmsgstr \"#{hash[key][:text].gsub(UNESCAPED_QUOTE, '\"')}\"\n" + end + end + end + lines + end + + # Scan the file contents for translatable text + def scan_for_translations(file) + # Look for `_('text')` style markup + translatables = file.to_s.scan(TRANSLATABLE).map do |text| + text[0] + end + # Look for `n_('text', 'texts', variable)` style markup + file.to_s.scan(CONTEXTUALIZED_TRANSLATABLE).each do |text| + parts = text[0].split(/[\'\"]\,\s*[\'\"]/) + translatables << parts[0] if parts[0].present? + translatables << parts[1] if parts[1].present? + end + # Clean up the translatable text entries + translatables.map do |entry| + entry.sub(/^n?_\([\'\"]/, ''). # remove the gettext markup from front of line + sub(/[\'\"]{1}[\)\]\}\,\s\n\%]*$/, ''). # remove the gettext markup from end of line + gsub(/[\\]+[\"]/, "\""). # remove double escaped quotes (e.g. \\\") + gsub(/[\\]+[\']/, "'"). # remove double escaped single quotes + gsub(/\'\\\n\s*[\'\"]/, '') # remove line continuations + end + end + + # Compare the entries already logged in the PO/POT file with the translatable text + def consolidate_translatables(hash, translatables) + # Add any new translatables with the `#, fuzzy` prefix + translatables.each do |text| + unless hash[text.gsub(UNESCAPED_QUOTE, '\"')].present? + hash[text] = { text: "", fuzzy: true } + end + end + # Mark any translatations that exist in the PO/POT file but do not appear in the translatable text list as obsolete + hash.keys.each do |entry| + unless translatables.include?(entry.gsub('\"', '"')) + hash[entry] = hash[entry].merge({ obsolete: true }) + end + end + return hash + end + + def files_to_translate + Dir.glob("{app,lib,config,locale}/**/*.{rb,erb,md,haml,slim,rhtml}") + end + + def localization_files + Dir.glob("{config/locale}/**/app.po") + end + + # Update the PO/POT file's revision data with today's date + def update_revision_date(header_text) + return header_text.include?('"PO-Revision-Date:') ? header_text.sub(/\"PO\-Revision\-Date\:.*\n/, "\"PO-Revision-Date: #{Time.now.to_s.sub(' -', '-')}\\n\"\n") : header_text + end +end diff --git a/test/integration/answer_locking_test.rb b/test/integration/answer_locking_test.rb index 3187e99..a791eb9 100644 --- a/test/integration/answer_locking_test.rb +++ b/test/integration/answer_locking_test.rb @@ -38,7 +38,7 @@ post create_or_update_answers_path(params) assert_response :not_found assert_equal( - _("There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id}"\ + _("There is no question with id %{question_id} associated to plan id %{plan_id} "\ "for which to create or update an answer") %{ :question_id => 'foo', :plan_id => @plan.id }, ActiveSupport::JSON.decode(@response.body)['msg']) end