diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index df7a132..d6d744a 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -61,3 +61,7 @@
# ignore yard generated documents
/doc/*
!/doc/README_FOR_APP
+
+# ignore auto-generated gettext files when running gettext:find
+config/locale/*/app.edit.po
+config/locale/*/app.po.time_stamp
\ No newline at end of file
diff --git a/Gemfile b/Gemfile
index 68730f7..768e046 100644
--- a/Gemfile
+++ b/Gemfile
@@ -81,6 +81,7 @@
gem "i18n-js", ">= 3.0.0.rc11" #damodar added TODO: explain
gem 'gettext_i18n_rails', '~> 1.8'
gem "gettext_i18n_rails_js", "~> 1.2.0"
+gem 'gettext', '>=3.0.2', :require => false, :group => :development
# ------------------------------------------------
# API
diff --git a/Gemfile.lock b/Gemfile.lock
index 324453c..31af02b 100644
--- a/Gemfile.lock
+++ b/Gemfile.lock
@@ -371,6 +371,7 @@
font-awesome-rails
formtastic
friendly_id
+ gettext (>= 3.0.2)
gettext_i18n_rails (~> 1.8)
gettext_i18n_rails_js (~> 1.2.0)
htmltoword
diff --git a/app/controllers/phases_controller.rb b/app/controllers/phases_controller.rb
index 858b66a..9d79400 100644
--- a/app/controllers/phases_controller.rb
+++ b/app/controllers/phases_controller.rb
@@ -38,7 +38,7 @@
#
# get the ids of the dynamically selected guidance groups
# and keep a map of them so we can extract the names later
- guidance_groups_ids = @plan.plan_guidance_groups.map{|pgg| pgg.guidance_group.id}
+ guidance_groups_ids = @plan.guidance_groups.map{|pgg| pgg.id}
guidance_groups = GuidanceGroup.includes({guidances: :themes}).find(guidance_groups_ids)
# create a map from theme to array of guidances
diff --git a/app/controllers/plans_controller.rb b/app/controllers/plans_controller.rb
index 82e3156..a687531 100644
--- a/app/controllers/plans_controller.rb
+++ b/app/controllers/plans_controller.rb
@@ -62,13 +62,23 @@
default = Template.find_by(is_default: true)
+ msg = "#{_('Plan was successfully created.')} "
+
if !default.nil? && default == @plan.template
- flash[:notice] = _('Plan was successfully created.') + '
' +
- _('The funder you selected does not have an official Data Management Plan. We have provided you with the generic plan.')
+ # We used the generic/default template
+ msg += _('This plan is based on the default template.')
+
+ elsif !@plan.template.customization_of.nil?
+ # We used a customized version of the the funder template
+ msg += "#{_('This plan is based on the')} #{plan_params[:funder_name]} #{_('template with customisations by the')} #{plan_params[:org_name]}"
+
else
- flash[:notice] = _('Plan was successfully created.')
+ # We used the specified org's or funder's template
+ msg += "#{_('This plan is based on the')} #{@plan.template.org.name} template."
end
+ flash[:notice] = msg
+
respond_to do |format|
format.js { render js: "window.location='#{plan_url(@plan)}'" }
end
@@ -91,7 +101,7 @@
authorize @plan
@editing = (!params[:editing].nil? && @plan.administerable_by?(current_user.id))
@all_guidance_groups = @plan.get_guidance_group_options
- @selected_guidance_groups = @plan.plan_guidance_groups.pluck(:guidance_group_id)
+ @selected_guidance_groups = @plan.guidance_groups.pluck(:id)
@based_on = @plan.base_template
respond_to :html
@@ -329,9 +339,9 @@
respond_to do |format|
format.html
- format.csv { send_data @exported_plan.as_csv, filename: "#{file_name}.csv" }
- format.text { send_data @exported_plan.as_txt, filename: "#{file_name}.txt" }
- format.docx { headers["Content-Disposition"] = "attachment; filename=\"#{file_name}.docx\""}
+ format.csv { send_data @exported_plan.as_csv, filename: "#{file_name}.csv" }
+ format.text { send_data @exported_plan.as_txt, filename: "#{file_name}.txt" }
+ format.docx { render docx: 'export', filename: "#{file_name}.docx" }
format.pdf do
@formatting = @plan.settings(:export).formatting
render pdf: file_name,
@@ -388,7 +398,7 @@
ghash = {}
plan["guidance_groups"].map{|g| ghash[g["id"]] = g}
- plan["plan_guidance_groups"].each do |pgg|
+ plan["plans_guidance_groups"].each do |pgg|
pgg["guidance_group"] = ghash[ pgg["guidance_group_id"] ]
end
diff --git a/app/controllers/projects_controller.rb b/app/controllers/projects_controller.rb
deleted file mode 100644
index ea11160..0000000
--- a/app/controllers/projects_controller.rb
+++ /dev/null
@@ -1,404 +0,0 @@
-class ProjectsController < ApplicationController
-
- # TODO: Delete this controller! It is no longer in use and `rake routes` does not even map to this any longer
-
- after_action :verify_authorized
-
- # GET /projects
- # GET /projects.json
- def index
- authorize Project
- ## TODO: Is this A magic String? the "Show_shib_link?" as we define it and users dont see cookies
- if user_signed_in? then
- if (current_user.shibboleth_id.nil? || current_user.shibboleth_id.length == 0) && !cookies[:show_shib_link].nil? && cookies[:show_shib_link] == "show_shib_link" then
- flash.notice = ActionController::Base.helpers.link_to(
- _('Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)' % { :application_name => Rails.configuration.branding[:application][:name]},
- user_omniauth_shibboleth_path)).html_safe()
- end
-
- @projects = current_user.projects.filter(params[:filter])
- @has_projects = current_user.projects.any? # unfiltered count
-
- respond_to do |format|
- format.html # index.html.erb
- end
- else
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to edit_user_registration_path }
- end
- end
- end
-
- # GET /projects/1
- # GET /projects/1.json
- def show
- @project = Project.find(params[:id])
- authorize @project
- @show_form = false
- if params[:show_form] == "yes" then
- @show_form = true
- end
- if user_signed_in? && @project.readable_by(current_user.id) then
- respond_to do |format|
- format.html # show.html.erb
- end
- elsif user_signed_in? then
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to projects_url, notice: _('This account does not have access to that plan.') }
- end
- else
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to edit_user_registration_path }
- end
- end
- end
-
- def new
- if user_signed_in? then
- @plan = Plan.new
- authorize @plan
- @funders = Org.funder.all
-
- respond_to do |format|
- format.html # new.html.erb
- end
- else
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to edit_user_registration_path }
- end
- end
- end
-
-
- # GET /projects/1/edit
- # Should this be removed?
- def edit
- @project = Project.find(params[:id])
- authorize @project
- if !user_signed_in? then
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to edit_user_registration_path }
- end
- elsif !@project.editable_by(current_user.id) then
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to projects_url, notice: _('This account does not have access to that plan.') }
- end
- end
- end
-
- def share
- @project = Project.find(params[:id])
- authorize @project
- if !user_signed_in? then
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to edit_user_registration_path }
- end
- elsif !@project.editable_by(current_user.id) then
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to projects_url, notice: _('This account does not have access to that plan.') }
- end
- end
- end
-
- def export
- @project = Project.find(params[:id])
- authorize @project
- if !user_signed_in? then
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to edit_user_registration_path }
- end
- else
- respond_to do |format|
- format.html { render action: "export" }
-
- end
- end
- end
-
- # POST /projects
- def create
- return
- if user_signed_in? then
- @plan = Plan.new(params[:plan])
- authorize @project
- if @project.dmptemplate.nil? && params[:project][:funder_id] != "" then # this shouldn't be necessary - see setter for funder_id in project.rb
- funder = Org.find(params[:project][:funder_id])
- if funder.dmptemplates.count == 1 then
- @project.dmptemplate = funder.published_templates.first
- end
- elsif @project.dmptemplate.nil? || params[:default_tag] == 'true' then
- if @project.organisation.nil? || params[:default_tag] == 'true' || @project.organisation.published_templates.first.nil? then
- @project.dmptemplate = Dmptemplate.find_by_is_default(true)
- else
- @project.dmptemplate = @project.organisation.published_templates.first
- end
- end
- @project.principal_investigator = current_user.name(false)
-
- @project.title = _('My plan')+' ('+@project.dmptemplate.title+')' # We should use interpolated string since the order of the words from this message could vary among languages
- @project.assign_creator(current_user.id)
- respond_to do |format|
- if @project.save
- format.html { redirect_to({:action => "show", :id => @project.slug, :show_form => "yes"}, {:notice => _('Plan was successfully created.')}) }
- else
- format.html { render action: "new" }
- end
- end
- else
- render(:file => File.join(Rails.root, 'public/403.html'), :status => 403, :layout => false)
- end
- end
-
- # PUT /projects/1
- # PUT /projects/1.json
- def update
- @project = Project.find(params[:id])
- authorize @project
- if user_signed_in? && @project.editable_by(current_user.id) then
- if @project.update_attributes(params[:project])
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to({:action => "show", :id => @project.slug, notice: _('Plan was successfully updated.') }) }
- end
- else
- respond_to do |format|
- format.html { render action: "edit" }
- end
- end
- else
- render(:file => File.join(Rails.root, 'public/403.html'), :status => 403, :layout => false)
- end
- end
-
- # DELETE /projects/1
- # DELETE /projects/1.json
- def destroy
- @project = Project.find(params[:id])
- authorize @project
- if user_signed_in? && @project.editable_by(current_user.id) then
- @project.destroy
-
- respond_to do |format|
- format.html { redirect_to projects_url }
- end
- else
- render(:file => File.join(Rails.root, 'public/403.html'), :status => 403, :layout => false)
- end
- end
-
- # returns to AJAX call from frontend
- # difficult to secure as it passes through params, and dosent curate data based
- # on what the user can "view" or is public
-
- # GET /projects/possible_templates.json
- def possible_templates
- if !params[:funder].nil? && params[:funder] != "" && params[:funder] != "undefined" then
- funder = Org.find(params[:funder])
- else
- funder = nil
- end
- if !params[:institution].nil? && params[:institution] != "" && params[:institution] != "undefined" then
- institution = Org.find(params[:institution])
- else
- institution = nil
- end
- templates = {}
- unless funder.nil? then
- funder.published_templates.each do |t|
- templates[t.id] = t.title
- end
- end
- if templates.count == 0 && !institution.nil? then
- institution.published_templates.each do |t|
- templates[t.id] = t.title
- end
- institution.children.each do |o|
- o.published_templates.each do |t|
- templates[t.id] = t.title
- end
- end
- end
- respond_to do |format|
- format.json { render json: templates.to_json }
- end
- end
-
- # returns to AJAX call from frontend
- # difficult to secure as it passes through params, and dosent curate data based
- # on what the user can "view" or is public
- # -----------------------------------------------------------
- def possible_guidance
- authorize @project
-
- if !params[:template].nil? && params[:template] != "" && params[:template] != "undefined" then
- template = Dmptemplate.find(params[:template])
- else
- template = nil
- end
- if !params[:institution].nil? && params[:institution] != "" && params[:institution] != "undefined" then
- institution = Org.find(params[:institution])
- else
- institution = nil
- end
- excluded_orgs = Org.funders + Org.institutions
- guidance_groups = {}
- ggs = GuidanceGroup.guidance_groups_excluding(excluded_orgs)
-
- ggs.each do |gg|
- guidance_groups[gg.id] = gg.name
- end
-
- #subset guidance that belong to the institution
- unless institution.nil? then
- authorize Project
- optional_gg = GuidanceGroup.where("optional_subset = ? AND organisation_id = ?", true, institution.id)
- optional_gg.each do|optional|
- guidance_groups[optional.id] = optional.name
- end
-
- institution.children.each do |o|
- o.guidance_groups.each do |gg|
- include = false
- gg.guidances.each do |g|
- if g.dmptemplate.nil? || g.dmptemplate_id == template.id then
- include = true
- break
- end
- end
- if include then
- guidance_groups[gg.id] = gg.name
- end
- end
- end
- end
-
- #If template belongs to a funder and that funder has subset guidance display then.
- if !template.nil? && template.organisation.organisation_type.name == constant("organisation_types.funder") then
- optional_gg = GuidanceGroup.where("optional_subset = ? AND organisation_id = ?", true, template.organisation_id)
- optional_gg.each do|optional|
- guidance_groups[optional.id] = optional.name
- end
- end
-
-
- respond_to do |format|
- format.json { render json: guidance_groups.to_json }
- end
- end
-
- private
- def project_params
- params.require(:project).permit(:title, :grant_number, :identifier, :description,
- :principal_investigator, :principal_investigator_identifier,
- :data_contact, :funder_name, :visibility,
- :dmptemplate_id, :organisation_id, :funder_id, :institution_id,
- :guidance_group_ids, :project_group_ids)
- end
-
- def orgs_of_type(org_type_name, published_templates = false)
- org_type = OrganisationType.find_by_name(org_type_name)
- all_such_orgs = org_type.organisations
- if published_templates then
- with_published = Array.new
- all_such_orgs.each do |o|
- if o.published_templates.count > 0 then
- with_published << o
- end
- end
- return with_published.sort_by {|o| [o.sort_name, o.name] }
- else
- return all_such_orgs.sort_by {|o| [o.sort_name, o.name] }
- end
- end
-
- # -----------------------------------------------------------
- def get_available_templates
- Template.find_by(published: true)
- end
-
- # -----------------------------------------------------------
- # Some guidance is always available to the user regardless of
- # the template or institution.
- #
- # TODO: Reevaluate this. We should probably only do this for
- # guidance groups who have guidance attached to themes
- # -----------------------------------------------------------
- def get_always_available_guidance
- # Exclude Funders, Institutions, or children of Institutions
- excluded_orgs = orgs_of_type(constant("organisation_types.funder")) +
- orgs_of_type(constant("organisation_types.institution")) +
- Org.orgs_with_parent_of_type(constant("organisation_types.institution"))
-
- GuidanceGroup.guidance_groups_excluding(excluded_orgs)
- end
-
- # -----------------------------------------------------------
- # This is a simplified version of the old possible_guidance method
- # above. It sends all possible guidance to the client instead of
- # forcing the client to make ajax calls to change the available
- # guidance list (that is now handled via JS clientside)
- #
- # TODO: Reevaluate whether or not this logic makes sense once the
- # DB has been cleaned up
- # -----------------------------------------------------------
- def get_available_guidance
- guidance_groups = []
-
- #subset guidance that belong to an institution
- optional_gg = GuidanceGroup.where("optional_subset = ? AND organisation_id IS NOT NULL", true)
- optional_gg.each do|optional|
- guidance_groups << optional.id
-
- optional.organisation.children.each do |o|
- o.guidance_groups.each do |gg|
- guidance_groups << gg.id
- end
- end
- end
-
- # If template belongs to a funder and is an optional_subset
- optional_gg = GuidanceGroup.where("optional_subset = ? AND organisation_id IN (?)", true, orgs_of_type(constant("organisation_types.funder")))
- optional_gg.each do|optional|
- guidance_groups << optional.id
- end
-
- GuidanceGroup.where(id: guidance_groups)
- end
-
- # -----------------------------------------------------------
- def generate_export
- @exported_plan = ExportedPlan.new.tap do |ep|
- ep.plan = @plan
- ep.user = current_user ||= nil
- #ep.format = request.format.try(:symbol)
- ep.format = request.format.to_sym
- plan_settings = @plan.settings(:export)
-
- Settings::Dmptemplate::DEFAULT_SETTINGS.each do |key, value|
- ep.settings(:export).send("#{key}=", plan_settings.send(key))
- end
- end
-
- @exported_plan.save! # FIXME: handle invalid request types without erroring?
- file_name = @exported_plan.project_name
-
- respond_to do |format|
- format.html
- format.xml
- format.json
- format.csv { send_data @exported_plan.as_csv, filename: "#{file_name}.csv" }
- format.text { send_data @exported_plan.as_txt, filename: "#{file_name}.txt" }
- format.docx { headers["Content-Disposition"] = "attachment; filename=\"#{file_name}.docx\""}
- format.pdf do
- @formatting = @plan.settings(:export).formatting
- render pdf: file_name,
- margin: @formatting[:margin],
- footer: {
- center: t('helpers.plan.export.pdf.generated_by'),
- font_size: 8,
- spacing: (@formatting[:margin][:bottom] / 2) - 4,
- right: '[page] of [topage]'
- }
- end
- end
- end
-end
diff --git a/app/controllers/registrations_controller.rb b/app/controllers/registrations_controller.rb
index ec91ba8..dbc8dd4 100644
--- a/app/controllers/registrations_controller.rb
+++ b/app/controllers/registrations_controller.rb
@@ -131,7 +131,7 @@
session[:locale] = current_user.get_locale unless current_user.get_locale.nil?
set_gettext_locale #Method defined at controllers/application_controller.rb
set_flash_message :notice, _('Details successfully updated.')
- sign_in current_user, bypass_sign_in: true # Sign in the user bypassing validation in case his password changed
+ sign_in current_user, bypass: true # Sign in the user bypassing validation in case his password changed
redirect_to edit_user_registration_path, notice: _('Details successfully updated.')
else
diff --git a/app/controllers/roles_controller.rb b/app/controllers/roles_controller.rb
index 14549b7..d2419a8 100644
--- a/app/controllers/roles_controller.rb
+++ b/app/controllers/roles_controller.rb
@@ -8,19 +8,23 @@
access_level = params[:role][:access_level].to_i
set_access_level(access_level)
if params[:user].present?
- message = _('User added to project')
- user = User.find_by(email: params[:user])
- if user.nil?
- User.invite!(email: params[:user])
- message = _('Invitation issued successfully.')
+ if @role.plan.owner.present? && @role.plan.owner.email == params[:user]
+ flash[:notice] = _('Impossible sharing plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan.') % {email: params[:user]}
+ else
+ message = _('User added to project')
user = User.find_by(email: params[:user])
- end
- @role.user = user
- if @role.save
- UserMailer.sharing_notification(@role, current_user).deliver
- flash[:notice] = message
- else
- flash[:notice] = generate_error_notice(@role, _('role'))
+ if user.nil?
+ User.invite!(email: params[:user])
+ message = _('Invitation issued successfully.')
+ user = User.find_by(email: params[:user])
+ end
+ @role.user = user
+ if @role.save
+ UserMailer.sharing_notification(@role, current_user).deliver
+ flash[:notice] = message
+ else
+ flash[:notice] = generate_error_notice(@role, _('role'))
+ end
end
else
flash[:notice] = _('Please enter an email address')
diff --git a/app/controllers/templates_controller.rb b/app/controllers/templates_controller.rb
index b0eeb11..1f5efa4 100644
--- a/app/controllers/templates_controller.rb
+++ b/app/controllers/templates_controller.rb
@@ -11,46 +11,41 @@
def admin_index
authorize Template
- # Collect all of the published funder templates
- @funder_templates = []
- Org.funders.each do |org|
- Template.dmptemplate_ids.each do |id|
- template = Template.live(id)
- # Its possible for the template to NOT have a published version
- # so only add it if its not nil
- unless template.nil?
- @funder_templates << {current: template, live: template}
- end
- end
- end
+ funder_templates, org_templates, customizations = [], [], []
- # Collect all of the organisations templates
- @org_templates = []
- Template.dmptemplate_ids.each do |id|
- template = Template.current(id)
+ # Get all of the unique template family ids (dmptemplate_id) for each funder and the current org
+ funder_ids = Org.funders.includes(:templates).collect{|f| f.templates.collect{|ft| ft.dmptemplate_id } }.flatten.uniq
+ org_ids = current_user.org.templates.collect{|t| t.dmptemplate_id }.flatten.uniq
+
+ org_ids.each do |id|
+ current = Template.current(id)
live = Template.live(id)
- # Its possible for the template to NOT have a published version
- # so only add it if its not nil
- unless template.nil?
- if template.customization_of.nil?
- @org_templates << {current: template, live: live}
+ # If this isn't a customization of a funder template
+ if current.customization_of.nil?
+ org_templates << {current: current, live: live}
- # Check to see if this is a customization of a funder template
- # If so replace the funder's copy
- else
- @funder_templates.delete_if{|t|
- t[:current].dmptemplate_id == template.customization_of
- }
- @funder_templates << {current: template, live: live}
- end
+ # This is a customization of a funder template
+ else
+ funder_live = Template.live(current.customization_of)
+ customizations << current.customization_of
+ # Mark the customization as stale if the funder has a newer version
+ funder_templates << {current: current, live: live, stale: funder_live.updated_at > current.created_at}
end
end
- @funder_templates = @funder_templates.sort{|x,y|
+ # Get the funder templates
+ funder_ids.each do |id|
+ # If the org has a customization we don't want to load the funder version
+ unless customizations.include?(id)
+ funder_templates << {current: Template.current(id), live: Template.live(id)}
+ end
+ end
+
+ @funder_templates = funder_templates.sort{|x,y|
x[:current].title <=> y[:current].title
}
- @org_templates = @org_templates.sort{|x,y|
+ @org_templates = org_templates.sort{|x,y|
x[:current].title <=> y[:current].title
}
end
@@ -65,6 +60,10 @@
customisation.org = current_user.org
customisation.version = 0
customisation.customization_of = @template.dmptemplate_id
+ customisation.dmptemplate_id = loop do
+ random = rand 2147483647
+ break random unless Template.exists?(dmptemplate_id: random)
+ end
customisation.save
customisation.phases.includes(:sections, :questions).each do |phase|
diff --git a/app/controllers/user_identifiers_controller.rb b/app/controllers/user_identifiers_controller.rb
index 5ca04f4..6b78c8e 100644
--- a/app/controllers/user_identifiers_controller.rb
+++ b/app/controllers/user_identifiers_controller.rb
@@ -12,12 +12,12 @@
# If the requested identifier belongs to the current user remove it
if user.user_identifiers.include?(identifier)
identifier.destroy!
- flash[:notice] = _('Successfully unlinked your account from %{is}') % {is: identifier.identifier_scheme.name}
+ flash[:notice] = _('Successfully unlinked your account from %{is}.') % {is: identifier.identifier_scheme.description}
else
- flash[:notice] = _('Unable to unlinked your account from %{is}') % {is: identifier.identifier_scheme.name}
+ flash[:notice] = _('Unable to unlink your account from %{is}.') % {is: identifier.identifier_scheme.description}
end
redirect_to edit_user_registration_path
end
-end
\ No newline at end of file
+end
diff --git a/app/controllers/users/omniauth_callbacks_controller.rb b/app/controllers/users/omniauth_callbacks_controller.rb
index 16c0516..0c6a600 100644
--- a/app/controllers/users/omniauth_callbacks_controller.rb
+++ b/app/controllers/users/omniauth_callbacks_controller.rb
@@ -31,8 +31,14 @@
# Otherwise sign them in
else
- sign_in_and_redirect user, event: :authentication
- set_flash_message(:notice, :success, kind: scheme.name) if is_navigational_format?
+ # Until ORCID becomes supported as a login method
+ if scheme.name == 'shibboleth'
+ set_flash_message(:notice, :success, kind: scheme.description) if is_navigational_format?
+ sign_in_and_redirect user, event: :authentication
+ else
+ flash[:notice] = t('identifier_schemes.new_login_success')
+ redirect_to new_user_registration_url
+ end
end
# The user is already logged in and just registering the uid with us
@@ -43,9 +49,9 @@
identifier: request.env["omniauth.auth"].uid,
user: current_user)
- flash[:notice] = t('identifier_schemes.connect_success', scheme: scheme.name)
+ flash[:notice] = _('Your account has been successfully linked to %{scheme}.') % { scheme: scheme.description }
else
- flash[:notice] = t('identifier_schemes.connect_failure', scheme: scheme.name)
+ flash[:notice] = _('Unable to link your account to %{scheme}.') % { scheme: scheme.description }
end
end
@@ -53,68 +59,8 @@
redirect_to edit_user_registration_path
end
end
-
-
- # TODO: We should consider rolling the below function up into the
- # generic handler above
# -------------------------------------------------------------
- def shibboleth
- if user_signed_in? && current_user.shibboleth_id.present? && current_user.shibboleth_id.length > 0 then
- flash[:warning] = I18n.t('devise.failure.already_authenticated')
- redirect_to root_path
- else
- auth = request.env['omniauth.auth'] || {}
-
- eppn = auth['extra']['raw_info']['eppn'] unless auth['extra'].nil?
- uid = nil
- if !eppn.blank? then
- uid = eppn
- elsif !auth['uid'].blank? then
- uid = auth['uid']
- elsif !auth['extra'].nil?
- if !auth['extra']['raw_info']['targeted-id'].blank? then
- uid = auth['extra']['raw_info']['targeted-id']
- end
- end
-
- if !uid.nil? && !uid.blank? then
- s_user = User.where(shibboleth_id: uid).first
- # Take out previous record if was not confirmed.
- if !s_user.nil? && s_user.confirmed_at.nil? then
- sign_out s_user
- User.delete(s_user.id)
- s_user = nil
- end
- # Stops Shibboleth ID being blocked if email incorrectly entered.
- if !s_user.nil? && s_user.try(:persisted?) then
- flash[:notice] = I18n.t('devise.omniauth_callbacks.success', :kind => 'Shibboleth')
- sign_in s_user
- redirect_to root_path
- else
- if user_signed_in? then
- current_user.update_attribute('shibboleth_id', uid)
- user_id = current_user.id
- sign_out current_user
- session.delete(:shibboleth_data)
- s_user = User.find(user_id)
- flash[:notice] = I18n.t('devise.omniauth_callbacks.success', :kind => 'Shibboleth')
-
- sign_in s_user
- redirect_to edit_user_registration_path
- else
- session[:shibboleth_data] = request.env['omniauth.auth']
- session[:shibboleth_data][:uid] = uid
- redirect_to new_user_registration_url(:nosplash => 'true')
- end
- end
- else
- redirect_to root_path
- end
- end
- end
-
- # -------------------------------------------------------------
def failure
redirect_to root_path
end
diff --git a/app/controllers/users/omniauth_shibboleth_request_controller.rb b/app/controllers/users/omniauth_shibboleth_request_controller.rb
deleted file mode 100644
index bc0f9f4..0000000
--- a/app/controllers/users/omniauth_shibboleth_request_controller.rb
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-class Users::OmniauthShibbolethRequestController < ApplicationController
- before_filter :authenticate_user!, only: :associate
-
- def redirect
- if !current_user.nil? && !current_user.org.nil?
- idp = params[:idp] || current_user.org.wayfless_entity
- else
- idp = params[:idp]
- end
-
- # briley - April 10 2017 - Replaced the old path with the one currently defined in `rake routes`
- #query_params = {target: user_omniauth_callback_path(:shibboleth)}
- query_params = {target: user_shibboleth_omniauth_callback_path}
-
- unless idp.blank?
- query_params[:entityID] = idp
- end
- redirect_to "#{Rails.application.config.shibboleth_login}?#{query_params.to_query}", status: 302
- end
-
- def associate
- # This action is protected - can only be reached if user is already logged in.
- # See before_filter
- redirect_to user_omniauth_callback_path(:shibboleth)
- end
-end
diff --git a/app/dashboards/plan_dashboard.rb b/app/dashboards/plan_dashboard.rb
index e1a67fe..cb3b724 100644
--- a/app/dashboards/plan_dashboard.rb
+++ b/app/dashboards/plan_dashboard.rb
@@ -17,7 +17,7 @@
notes: Field::HasMany,
roles: Field::HasMany,
users: Field::HasMany,
- plan_guidance_groups: Field::HasMany,
+ plans_guidance_groups: Field::HasMany,
guidance_groups: Field::HasMany,
exported_plans: Field::HasMany,
setting_objects: Field::HasMany.with_options(class_name: "Settings::Template"),
@@ -61,7 +61,7 @@
:notes,
:roles,
:users,
- :plan_guidance_groups,
+ :plans_guidance_groups,
:guidance_groups,
:exported_plans,
:setting_objects,
@@ -94,7 +94,7 @@
:notes,
:roles,
:users,
- :plan_guidance_groups,
+ :plans_guidance_groups,
:guidance_groups,
:exported_plans,
:setting_objects,
diff --git a/app/dashboards/plan_guidance_group_dashboard.rb b/app/dashboards/plan_guidance_group_dashboard.rb
index df39d80..5e659c0 100644
--- a/app/dashboards/plan_guidance_group_dashboard.rb
+++ b/app/dashboards/plan_guidance_group_dashboard.rb
@@ -51,7 +51,7 @@
# Overwrite this method to customize how plan guidance groups are displayed
# across all pages of the admin dashboard.
#
- # def display_resource(plan_guidance_group)
- # "PlanGuidanceGroup ##{plan_guidance_group.id}"
+ # def display_resource(plans_guidance_group)
+ # "PlanGuidanceGroup ##{plans_guidance_group.id}"
# end
end
diff --git a/app/models/guidance_group.rb b/app/models/guidance_group.rb
index 96e6dab..892a47e 100644
--- a/app/models/guidance_group.rb
+++ b/app/models/guidance_group.rb
@@ -3,9 +3,11 @@
##
# Associations
belongs_to :org
- has_many :guidances
+ has_many :guidances, dependent: :destroy
+ has_and_belongs_to_many :plans, join_table: :plans_guidance_groups
# depricated but needed for migration "single_group_for_guidance"
# has_and_belongs_to_many :guidances, join_table: "guidance_in_group"
+
##
# Possibly needed for active_admin
diff --git a/app/models/phase.rb b/app/models/phase.rb
index 1417661..a316416 100644
--- a/app/models/phase.rb
+++ b/app/models/phase.rb
@@ -8,7 +8,7 @@
##
# Associations
belongs_to :template
- has_many :sections, dependent: :destroy
+ has_many :sections, -> { order(:number => :asc) }, dependent: :destroy
has_many :questions, :through => :sections, dependent: :destroy
##
diff --git a/app/models/plan.rb b/app/models/plan.rb
index b941afa..8a01638 100644
--- a/app/models/plan.rb
+++ b/app/models/plan.rb
@@ -13,8 +13,7 @@
has_many :notes, through: :answers
has_many :roles, dependent: :destroy
has_many :users, through: :roles
- has_many :plan_guidance_groups, dependent: :destroy
- has_many :guidance_groups, through: :plan_guidance_groups
+ has_and_belongs_to_many :guidance_groups, join_table: :plans_guidance_groups
accepts_nested_attributes_for :template
has_many :exported_plans
@@ -211,8 +210,7 @@
end
# Get guidance by theme from any guidance groups currently selected
- self.plan_guidance_groups.each do |pgg|
- group = pgg.guidance_group
+ self.guidance_groups.each do |group|
group.guidances.each do |guidance|
common_themes = guidance.themes.all & question.themes.all
if common_themes.length > 0
@@ -965,7 +963,7 @@
{phases: {sections: {questions: :answers}}},
{customizations: :org}
]},
- {plan_guidance_groups: {guidance_group: :guidances}}
+ {plans_guidance_groups: {guidance_group: :guidances}}
]).find(id)
end
@@ -976,7 +974,7 @@
{customizations: :org},
:org
]},
- {plan_guidance_groups: {guidance_group: {guidances: :themes}}},
+ {plans_guidance_groups: {guidance_group: {guidances: :themes}}},
{questions: :themes}
]).find(id)
end
diff --git a/app/models/plan_guidance_group.rb b/app/models/plan_guidance_group.rb
deleted file mode 100644
index 7b76499..0000000
--- a/app/models/plan_guidance_group.rb
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-# Used to link plans to guidance groups
-# the links are created at plan creation stage
-# and link to all possible GGs
-# then the selected field keeps track of which ones the user has turned on /off
-#
-class PlanGuidanceGroup < ActiveRecord::Base
- belongs_to :plan
- belongs_to :guidance_group
-
- attr_accessible :selected
-end
diff --git a/app/views/devise/registrations/_external_identifier.html.erb b/app/views/devise/registrations/_external_identifier.html.erb
index bbc8d75..93c045a 100644
--- a/app/views/devise/registrations/_external_identifier.html.erb
+++ b/app/views/devise/registrations/_external_identifier.html.erb
@@ -1,27 +1,23 @@
You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
') % { :application_name => user_omniauth_shibboleth_path } %> + <%= raw _('You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
') % { :application_name => user_shibboleth_omniauth_authorize_path } %>
- <%= raw t('helpers.sign_up_shibboleth_alert_text_html')%>
+ <%= (_("%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account.
* If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below.
* If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials.
Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly.") % { :application_name => Rails.configuration.branding[:application][:name] }).html_safe %>
| <%= _('Funder') %> | -<%= plan.template.org.name %> | -
| <%= _('Funder') %> | +<%= based_on.org.name %> | +
| <%= _('Institution') %> | +<%= plan.template.org.name %> | +
<%= _('Your permissions relating to ') %>"<%= link_to @role.plan.title, url_for(action: 'show', controller: 'plans', id: @role.plan.id, locale: I18n.default_locale) %>"<%= _(' have changed. ') %><%= permissions %>
+<%= _('Your permissions relating to ') %>"<%= link_to @role.plan.title, url_for(action: 'show', controller: 'plans', id: @role.plan.id, locale: I18n.default_locale) %>"<%= _(' have changed. You now have ') %><%= access_level %><%= _(' access. ')%><%= permissions %>
<%=_('All the best,')%> diff --git a/app/views/user_mailer/sharing_notification.html.erb b/app/views/user_mailer/sharing_notification.html.erb index ff869ec..c96e029 100644 --- a/app/views/user_mailer/sharing_notification.html.erb +++ b/app/views/user_mailer/sharing_notification.html.erb @@ -3,6 +3,8 @@
<%= _('A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at ') %><%=Rails.configuration.branding[:application][:name]%>
+<%= _('You have been given ') %><%= @access_level %><%= _(' access to') %>"<%= link_to @role.plan.title, url_for(action: 'show', controller: 'plans', id: @role.plan.id, locale: FastGettext.default_locale) %>" <%=_(' by ')%><%= @user.firstname %>.
+<%= link_to _('Click here'), url_for(action: 'show', controller: 'plans', id: @role.plan.id, locale: FastGettext.default_locale) %><%= _(' to accept the invitation, (or copy ') %><%= url_for(action: 'show', controller: 'plans', id: @role.plan.id, locale: FastGettext.default_locale) %><%= _(' into your browser)')%>
<%= _('If you don\'t want to accept the invitation, please ignore this email.') %>
@@ -12,4 +14,4 @@%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" -msgstr "" - -#screencast_text -msgid "Screencast on how to use %{application_name}" -msgstr "" - -#screencast_error_text -msgid "Your browser does not support the video tag." -msgstr "" - -#unauthorized -msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "" - -#admin.language -msgid "Language" -msgstr "" - -#admin.language_name -msgid "Language name" -msgstr "" - -#admin.language_abbreviation -msgid "Language abbreviation" -msgstr "" - -#admin.language_is_default -msgid "Is default language" -msgstr "" - -#admin.true -msgid "Yes" -msgstr "" - -#admin.false -msgid "No" -msgstr "" - -#admin.org_title -msgid "Organisation name" -msgstr "" - -#admin.org -msgid "Organisation" -msgstr "" - -#admin.orgs -msgid "Organisations" -msgstr "" - -#admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "" - -#admin.org_parent -msgid "Parent organisation" -msgstr "" - -#admin.org_created_message -msgid "Organisation was successfully created." -msgstr "" - -#admin.org_updated_message -msgid "Organisation was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.org_bad_logo -msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." -msgstr "" - -#admin.plans -msgid "Plans" -msgstr "" - -#admin.title -msgid "Title" -msgstr "" - -#admin.desc -msgid "Description" -msgstr "" - -#admin.guidance_group -msgid "Guidance group" -msgstr "" - -#admin.no_guidance_group -msgid "No guidance group" -msgstr "" - -#admin.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "" - -#admin.guidance_lowercase -msgid "guidance" -msgstr "" - -#admin.guidance_lowercase_on -msgid "guidance on" -msgstr "" - -#admin.name -msgid "Name" -msgstr "" - -#admin.abbrev -msgid "Abbreviation" -msgstr "" - -#admin.question -msgid "Question" -msgstr "" - -#admin.question_format -msgid "Question Format" -msgstr "" - -#admin.questions -msgid "Questions" -msgstr "" - -#admin.template_title -msgid "Template title" -msgstr "" - -#admin.section_title -msgid "Section title" -msgstr "" - -#admin.formatting -msgid "Formatting" -msgstr "" - -#admin.max_pages -msgid "Max Pages" -msgstr "" - -#admin.phase_title -msgid "Phase title" -msgstr "" - -#admin.version_title -msgid "Version title" -msgstr "" - -#admin.user_name -msgid "Username" -msgstr "" - -#admin.firstname -msgid "First name" -msgstr "" - -#admin.surname -msgid "Surname" -msgstr "" - -#admin.user -msgid "User" -msgstr "" - -#admin.user_created -msgid "User was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_org_role -msgid "User role on an Organisation" -msgstr "" - -#admin.user_role_type -msgid "User role type" -msgstr "" - -#admin.user_role_type_created -msgid "User role type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_role_type_updated -msgid "User role type was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.user_role -msgid "User role" -msgstr "" - -#admin.role -msgid "Role" -msgstr "" - -#admin.user_status -msgid "User status" -msgstr "" - -#admin.user_status_created -msgid "User status was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_status_updated -msgid "User status was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.user_type -msgid "User type" -msgstr "" - -#admin.user_type_created -msgid "User type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_type_updated -msgid "User type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "" - -#admin.version_numb -msgid "Version number" -msgstr "" - -#admin.details -msgid "Details" -msgstr "" - -#admin.phases -msgid "Phases" -msgstr "" - -#admin.phase -msgid "Phase" -msgstr "" - -#admin.version -msgid "Version" -msgstr "" - -#admin.versions -msgid "Versions" -msgstr "" - -#admin.sections -msgid "Sections" -msgstr "" - -#admin.section -msgid "Section" -msgstr "" - -#admin.multi_options -msgid "Multiple question options" -msgstr "" - -#admin.templates -msgid "Templates" -msgstr "" - -#admin.template -msgid "Template" -msgstr "" - -#admin.themes -msgid "Themes" -msgstr "" - -#admin.theme -msgid "Theme" -msgstr "" - -#admin.theme_created -msgid "Theme was successfully created." -msgstr "" - -#admin.theme_updated -msgid "Theme was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.sug_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "" - -#admin.sug_answers -msgid "Suggested answers" -msgstr "" - -#admin.old_temp_field -msgid "old template field" -msgstr "" - -#admin.old_theme_field -msgid "old theme field" -msgstr "" - -#admin.token_permission_type -msgid "Token Permission Type" -msgstr "" - -#admin.permission_description -msgid "Permission Description" -msgstr "" - -#admin.token_permission -msgid "Token Permission" -msgstr "" - -#admin.org_token_permission -msgid "Organisation Token Permission" -msgstr "" - -#admin.settings_updated -msgid "Settings updated successfully" -msgstr "" - -#admin.choose_themes -msgid "Choose all themes that apply." -msgstr "" - -#admin.all_themes -msgid "All themes" -msgstr "" - -#admin.selected_themes -msgid "Selected themes" -msgstr "" - -#admin.choose_templates -msgid "Choose all templates that apply." -msgstr "" - -#admin.all_templates -msgid "All templates" -msgstr "" - -#admin.selected_templates -msgid "Selected templates" -msgstr "" - -#admin.select_question_format -msgid "Select question format" -msgstr "" - -#admin.no_template -msgid "No template" -msgstr "" - -#admin.no_phase -msgid "No phase" -msgstr "" - -#admin.no_version -msgid "No version" -msgstr "" - -#admin.no_section -msgid "No section" -msgstr "" - -#org_admin.org_default_language -msgid "Organisation language" -msgstr "" - -#org_admin.org_default_language_help_text -msgid "Please select your default language from the dropdown list. This will be displayed to users in your organisation, unless they have a different preference or choose another language from the dropdown options on the homepage. If your language is not available and you wish to provide a translation, please contact us." -msgstr "" - -#org_admin.admin_area -msgid "Admin area" -msgstr "" - -#org_admin.admin_details -msgid "Admin Details" -msgstr "" - -#org_admin.template_label -msgid "Templates" -msgstr "" - -#org_admin.user_list_label -msgid "Users" -msgstr "" - -#org_admin.org_details_label -msgid "Organisation details" -msgstr "" - -#org_admin.org_text -msgid "These are the basic details for your organisation." -msgstr "" - -#org_admin.org_abbr_help_text_html -msgid "This is what displays as a label on your guidance, e.g. 'Glasgow guidance on Metadata'. It's best to use an abbreviation or short name." -msgstr "" - -#org_admin.org_contact_email -msgid "Contact Email" -msgstr "" - -#org_admin.org_contact_email_help_text -msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." -msgstr "" - -#org_admin.users_list -msgid "List of users" -msgstr "" - -#org_admin.user_full_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#org_admin.user_name -msgid "Email address" -msgstr "" - -#org_admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "" - -#org_admin.how_many_plans -msgid "How many plans?" -msgstr "" - -#org_admin.privileges -msgid "Privileges" -msgstr "" - -#org_admin.user_text_html -msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." -msgstr "" - -#org_admin.org_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#org_admin.org_abbr -msgid "Abbreviation" -msgstr "" - -#org_admin.org_logo_failed_message -msgid "Logo Upload Failed." -msgstr "" - -#org_admin.org_logo -msgid "Logo" -msgstr "" - -#org_admin.new_org_logo -msgid "Upload a new logo file" -msgstr "" - -#org_admin.remove_logo -msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." -msgstr "" - -#org_admin.org_desc -msgid "Description" -msgstr "" - -#org_admin.org_banner_text -msgid "Top banner text" -msgstr "" - -#org_admin.org_target_url -msgid "Website" -msgstr "" - -#org_admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "" - -#org_admin.parent_org -msgid "Main organisation" -msgstr "" - -#org_admin.last_updated -msgid "Last updated" -msgstr "" - -#org_admin.desc_help_text_html -msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board) or you can write guidance for specific questions. Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
You will usually want your guidance to display on all templates, however there may be cases where you only want it to show for specific funders e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example. This can be set too if needed.
" -msgstr "" - -#org_admin.guidance.delete_message_html -msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.add_guidance_group -msgid "Add guidance group" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_list -msgid "Guidance group list" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.name_label -msgid "Name" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.subset -msgid "Optional subset" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.subset_eg -msgid "e.g. School/ Department" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.all_temp -msgid "All templates" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.help_text_add -msgid "Please enter the group title" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.subset_option_help_text -msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.template_help_text_html -msgid "Select which templates you want the guidance to display on. This will usually be all templates." -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.title_help_text_html -msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_text_html -msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.delete_message -msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.created_message -msgid "Guidance group was successfully created." -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.updated_message -msgid "Guidance group was successfully updated." -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.destroyed_message -msgid "Guidance group was successfully deleted." -msgstr "" - -#org_admin.templates.template_history -msgid "Template History" -msgstr "" - -#org_admin.templates.create_template -msgid "Create a template" -msgstr "" - -#org_admin.templates.new_label -msgid "New template" -msgstr "" - -#org_admin.templates.template_details -msgid "Template details" -msgstr "" - -#org_admin.templates.edit_details -msgid "Edit template details" -msgstr "" - -#org_admin.templates.view_all_templates -msgid "View all templates" -msgstr "" - -#org_admin.templates.funders_temp -msgid "Funders templates" -msgstr "" - -#org_admin.templates.title_help_text -msgid "Please enter a title for your template." -msgstr "" - -#org_admin.templates.section_title_help_text -msgid "Please enter section title" -msgstr "" - -#org_admin.templates.help_text_html -msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" -msgstr "" - -#org_admin.templates.create_new_template_text_html -msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" -msgstr "" - -#org_admin.templates.template_history_text_html -msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" -msgstr "" - -#org_admin.templates.desc_help_text_html -msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "" - -#org_admin.templates.own_temp -msgid "Own templates" -msgstr "" - -#org_admin.templates.add_phase_label -msgid "Add new phase +" -msgstr "" - -#org_admin.templates.view_phase_label -msgid "View phase" -msgstr "" - -#org_admin.templates.edit_phase_label -msgid "Edit phase" -msgstr "" - -#org_admin.templates.back_to_edit_phase_label -msgid "Back to edit view" -msgstr "" - -#org_admin.templates.edit_phase_details_label -msgid "Edit phase details" -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_details_label -msgid "Phase details" -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_order_label -msgid "Order of display" -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_details_text_html -msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_title_help_text -msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_number_help_text -msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_desc_help_text_html -msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_delete_message -msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" -msgstr "" - -#org_admin.templates.phase_new_text_html -msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "" - -#org_admin.templates.versions_label -msgid "Versions" -msgstr "" - -#org_admin.templates.version_details_label -msgid "Version details" -msgstr "" - -#org_admin.templates.add_section -msgid "Add section" -msgstr "" - -#org_admin.templates.new_section -msgid "New section title" -msgstr "" - -#org_admin.templates.section_title_placeholder -msgid "New section title" -msgstr "" - -#org_admin.templates.section_desc_help_text_html -msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" -msgstr "" - -#org_admin.questions.default_answer_label -msgid "Default answer" -msgstr "" - -#org_admin.questions.guidance_label -msgid "Guidance" -msgstr "" - -#org_admin.questions.question_guidance_help_text_html -msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "" - -#org_admin.questions.delete_message -msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" -msgstr "" - -#org_admin.questions.question_options_help_text_html -msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." -msgstr "" - -#helpers.home -msgid "Home" -msgstr "" - -#helpers.return_home -msgid "Return to the home page" -msgstr "" - -#helpers.admin_area -msgid "Super admin area" -msgstr "" - -#helpers.edit_profile -msgid "Edit profile" -msgstr "" - -#helpers.view_plans_label -msgid "View plans" -msgstr "" - -#helpers.create_plan_label -msgid "Create plan" -msgstr "" - -#helpers.about_us_label -msgid "About" -msgstr "" - -#helpers.roadmap_label -msgid "Future plans" -msgstr "" - -#helpers.help_label -msgid "Help" -msgstr "" - -#helpers.public_plans_label -msgid "Public DMPs" -msgstr "" - -#helpers.contact_label -msgid "Contact" -msgstr "" - -#helpers.jisc -msgid "The %{organisation_abbreviation} is funded by" -msgstr "" - -#helpers.format -msgid "format" -msgstr "" - -#helpers.change_language -msgid "Change language" -msgstr "" - -#helpers.yes -msgid "Yes" -msgstr "" - -#helpers.no -msgid "No" -msgstr "" - -#helpers.sign_in -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#helpers.sign_out -msgid "Sign out" -msgstr "" - -#helpers.sign_up -msgid "Sign up" -msgstr "" - -#helpers.sign_up_text -msgid "New to %{application_name}? Sign up today." -msgstr "" - -#helpers.signed_in -msgid "Signed in as " -msgstr "" - -#helpers.institution_sign_in_link -msgid "Or, sign in with your institutional credentials" -msgstr "" +"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-08 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 16:51+0100\n" +"Last-Translator: FULL NAMEPlease note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" -msgstr "" - -#helpers.user_details_paragraph_html -msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "" - -#helpers.user_details_language -msgid "Language" -msgstr "" - -#helpers.remember_me -msgid "Remember me" -msgstr "" - -#helpers.org_not_listed -msgid "My organisation isn't listed." -msgstr "" - -#helpers.password -msgid "Password" -msgstr "" - -#helpers.current_password -msgid "Current password" -msgstr "" - -#helpers.new_password -msgid "New password" -msgstr "" - -#helpers.password_conf -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -#helpers.change_password -msgid "Change your password" -msgstr "" - -#helpers.forgot_password -msgid "Forgot your password?" -msgstr "" - -#helpers.password_too_small -msgid "Your password must contain at least 8 characters." -msgstr "" - -#helpers.password_no_match -msgid "This must match what you entered in the previous field." -msgstr "" - -#helpers.no_pass_instructions -msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "" - -#helpers.no_unlock_instructions -msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "" - -#helpers.send_password_info -msgid "Reset password instructions" -msgstr "" - -#helpers.edit_password_info -msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "" - -#helpers.accept_terms_html -msgid " I accept the terms and conditions *" -msgstr "" - -#helpers.you_must_accept -msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "" - -#helpers.email_already_registered -msgid "That email address is already registered." -msgstr "" - -#helpers.email_must_valid_confirmation_message -msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." -msgstr "" - -#helpers.error_registration_check -msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "" - -#helpers.api_token -msgid "API token" -msgstr "" - -#helpers.api_info -msgid "API Information" -msgstr "" - -#helpers.api_use -msgid "How to use the API" -msgstr "" - -#helpers.api_granted -msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API." -msgstr "" - -#helpers.api_view_token -msgid "Your API token and instructions for using the API endpoints can be found here." -msgstr "" - -#helpers.api_mail_subject -msgid "API Permission Granted" -msgstr "" - -#helpers.text_area -msgid "Text area" -msgstr "" - -#helpers.text_field -msgid "Text field" -msgstr "" - -#helpers.radio_buttons -msgid "Radio buttons" -msgstr "" - -#helpers.checkbox -msgid "Check box" -msgstr "" - -#helpers.dropdown -msgid "Dropdown" -msgstr "" - -#helpers.multi_select_box -msgid "Multi select box" -msgstr "" - -#helpers.export -msgid "Export" -msgstr "" - -#helpers.about.by -msgid "By " -msgstr "" - -#helpers.about.true -msgid " on " -msgstr "" - -#helpers.about.read_more -msgid "Read more on the " -msgstr "" - -#helpers.mailer.permission_relating -msgid "Your permissions relating to " -msgstr "" - -#helpers.mailer.changed -msgid " have changed. You now have " -msgstr "" - -#helpers.mailer.access -msgid "access." -msgstr "" - -#helpers.mailer.access_to -msgid "Your access to " -msgstr "" - -#helpers.mailer.removed -msgid " has been removed." -msgstr "" - -#helpers.mailer.given -msgid "You have been given " -msgstr "" - -#helpers.mailer.access_two -msgid " access to " -msgstr "" - -#helpers.truncate_continued -msgid "... (continued)" -msgstr "" - -#helpers.security_check -msgid "Security check" -msgstr "" - -#helpers.error -msgid "Error!" -msgstr "" - -#helpers.comment -msgid "Comment" -msgstr "" - -#helpers.send -msgid "Send" -msgstr "" - -#helpers.yes_label -msgid "Yes" -msgstr "" - -#helpers.no_label -msgid "No" -msgstr "" - -#helpers.ok_label -msgid "Ok" -msgstr "" - -#helpers.none -msgid "None" -msgstr "" - -#helpers.false_lowercase -msgid "false" -msgstr "" - -#helpers.title -msgid "Title" -msgstr "" - -#helpers.note -msgid "Note" -msgstr "" - -#helpers.me -msgid "Me" -msgstr "" - -#helpers.view -msgid "View" -msgstr "" - -#helpers.history -msgid "History" -msgstr "" - -#helpers.desc -msgid "Description" -msgstr "" - -#helpers.save -msgid "Save" -msgstr "" - -#helpers.preview -msgid "Preview" -msgstr "" - -#helpers.saving -msgid "Saving..." -msgstr "" - -#helpers.loading -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#helpers.removing -msgid "Removing..." -msgstr "" - -#helpers.unsaved -msgid "Unsaved changes" -msgstr "" - -#helpers.unlink_account -msgid "Unlink account" -msgstr "" - -#helpers.links.edit -msgid "Edit" -msgstr "" - -#helpers.links.share -msgid "Share" -msgstr "" - -#helpers.links.export -msgid "Export" -msgstr "" - -#helpers.links.destroy -msgid "Delete" -msgstr "" - -#helpers.submit.edit -msgid "Edit" -msgstr "" - -#helpers.submit.create -msgid "Create" -msgstr "" - -#helpers.submit.update -msgid "Update" -msgstr "" - -#helpers.submit.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#helpers.submit.save -msgid "Save" -msgstr "" - -#helpers.submit.delete -msgid "Delete" -msgstr "" - -#helpers.submit.back -msgid "Back" -msgstr "" - -#helpers.submit.discard -msgid "Discard" -msgstr "" - -#helpers.submit.publish -msgid "Publish" -msgstr "" - -#helpers.before_submitting_consider -msgid "Before submitting, please consider:" -msgstr "" - -#helpers.name -msgid "Name" -msgstr "" - -#helpers.first_name -msgid "First name" -msgstr "" - -#helpers.last_name -msgid "Last name" -msgstr "" - -#helpers.first_name_help_text -msgid "Please enter your first name." -msgstr "" - -#helpers.surname_help_text -msgid "Please enter your surname or family name." -msgstr "" - -#helpers.owner -msgid "Owner" -msgstr "" - -#helpers.orcid_id -msgid "ORCID number" -msgstr "" - -#helpers.orcid_html -msgid "ORCID number is a persistent digital identifier that distinguishes each researcher, more info." -msgstr "" - -#helpers.sign_up_shibboleth_alert_text_html -msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account. --> If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below. --> If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials. Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly." -msgstr "" - -#helpers.shibboleth_linked_text -msgid "Your account is linked to your institutional credentials." -msgstr "" - -#helpers.shibboleth_to_link_text -msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" -msgstr "" - -#helpers.shibboleth_unlink_label -msgid "Unlink your institutional credentials" -msgstr "" - -#helpers.shibboleth_unlink_alert -msgid "Unlink institutional credentials alert" -msgstr "" - -#helpers.shibboleth_unlink_dialog_text -msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" -msgstr "" - -#helpers.select_phase -msgid "Select a phase" -msgstr "" - -#helpers.select_version -msgid "Select a version" -msgstr "" - -#helpers.select_section -msgid "Select a section" -msgstr "" - -#helpers.select_question -msgid "Select a question" -msgstr "" - -#helpers.select_template -msgid "Select a template" -msgstr "" - -#helpers.main_email.from -msgid "info@dcc.ac.uk" -msgstr "" - -#helpers.main_email.access_given -msgid "You have been given access to a Data Management Plan" -msgstr "" - -#helpers.main_email.permission_changed -msgid "DMP permissions changed" -msgstr "" - -#helpers.main_email.access_removed -msgid "DMP access removed" -msgstr "" - -#helpers.section_label -msgid "Section" -msgstr "" - -#helpers.sections_label -msgid "Sections" -msgstr "" - -#helpers.questions_label -msgid "Questions" -msgstr "" - -#helpers.answers_label -msgid "Answers" -msgstr "" - -#helpers.answer_questions -msgid "Answer questions" -msgstr "" - -#helpers.last_edit -msgid "Last edited" -msgstr "" - -#helpers.select_action -msgid "Select an action" -msgstr "" - -#helpers.answered_by -msgid "Answered " -msgstr "" - -#helpers.answered_by_part2 -msgid " by " -msgstr "" - -#helpers.suggested_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "" - -#helpers.suggested_example -msgid "Example answer" -msgstr "" - -#helpers.notanswered -msgid "Not answered yet" -msgstr "" - -#helpers.noquestionanswered -msgid "No questions have been answered" -msgstr "" - -#helpers.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "" - -#helpers.policy_expectations -msgid "Policy Expectations" -msgstr "" - -#helpers.guidance_accordion_label -msgid "Guidance" -msgstr "" - -#helpers.add_comment_accordion_label -msgid "Share note" -msgstr "" - -#helpers.comment_accordion_label -msgid "Notes" -msgstr "" - -#helpers.answer.only_one_per_question -msgid "A question can only have one answer." -msgstr "" - -#helpers.answer.question_must_belong_to_correct_template -msgid "The question must belong to the correct template." -msgstr "" - -#helpers.comments.add_comment_label -msgid "Add note" -msgstr "" - -#helpers.comments.add_comment_text -msgid "Share note with collaborators" -msgstr "" - -#helpers.comments.comment_label -msgid "Note" -msgstr "" - -#helpers.comments.comments_label -msgid "Notes" -msgstr "" - -#helpers.comments.view_label -msgid "View" -msgstr "" - -#helpers.comments.edit_label -msgid "Edit" -msgstr "" - -#helpers.comments.retract_label -msgid "Remove" -msgstr "" - -#helpers.comments.clear_label -msgid "Remove" -msgstr "" - -#helpers.comments.commented_by -msgid "Noted by:" -msgstr "" - -#helpers.comments.archive_own_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "" - -#helpers.comments.archive_own_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "" - -#helpers.comments.archive_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "" - -#helpers.comments.archive_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "" - -#helpers.comments.clear_by -msgid "Note removed by" -msgstr "" - -#helpers.comments.retracted -msgid "Note removed by you" -msgstr "" - -#helpers.comments.note_created -msgid "Comment was successfully created." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_updated -msgid "Comment was successfully updated." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_removed -msgid "Comment has been removed." -msgstr "" - -#helpers.org_type.funder -msgid "Funder" -msgstr "" - -#helpers.org_type.institution -msgid "Institution" -msgstr "" - -#helpers.org_type.project -msgid "Project" -msgstr "" - -#helpers.org_type.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "" - -#helpers.org_type.org_name -msgid "Organisation name" -msgstr "" - -#helpers.org_type.school -msgid "School" -msgstr "" - -#helpers.org_type.publisher -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#helpers.org_type.other_guidance -msgid "Other guidance" -msgstr "" - -#helpers.org_type.template -msgid "Template" -msgstr "" - -#helpers.org_type.templates -msgid "Templates" -msgstr "" - -#helpers.org_type.child -msgid "Unit" -msgstr "" - -#helpers.org_type.other_org_help_text -msgid "Please enter the name of your organisation." -msgstr "" - -#helpers.project.create -msgid "Create plan" -msgstr "" - -#helpers.project.edit -msgid "Edit plan details" -msgstr "" - -#helpers.project.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "" - -#helpers.project.grant_help_text -msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "" - -#helpers.project.not_applicable -msgid "Not applicable/not listed." -msgstr "" - -#helpers.project.multi_templates -msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." -msgstr "" - -#helpers.project.project_name -msgid "Plan name" -msgstr "" - -#helpers.project.my_project_name -msgid "My plan" -msgstr "" - -#helpers.project.success -msgid "Plan was successfully created." -msgstr "" - -#helpers.project.success_update -msgid "Plan was successfully updated." -msgstr "" - -#helpers.project.principal_investigator -msgid "Principal Investigator/Researcher" -msgstr "" - -#helpers.project.principal_investigator_help_text -msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." -msgstr "" - -#helpers.project.principal_investigator_id -msgid "Principal Investigator/Researcher ID" -msgstr "" - -#helpers.project.principal_investigator_id_help_text -msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." -msgstr "" - -#helpers.project.funder_help_text -msgid "Research funder if relevant" -msgstr "" - -#helpers.project.funder_name -msgid "Funder name" -msgstr "" - -#helpers.project.project_question_desc_label -msgid "Summary about the questions" -msgstr "" - -#helpers.project.tab_plan -msgid "Plan details" -msgstr "" - -#helpers.project.tab_export -msgid "Export" -msgstr "" - -#helpers.project.export_text_html -msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" -msgstr "" - -#helpers.project.questions_answered -msgid "questions answered" -msgstr "" - -#helpers.project.not_saved_answers_text_alert -msgid "You have altered answers but have not saved them:" -msgstr "" - -#helpers.project.not_saved_answers_confirmation_alert -msgid "Would you like to save them now?" -msgstr "" - -#helpers.project.not_saved_answers_header -msgid "Unsaved answers" -msgstr "" - -#helpers.project.answer_recorded -msgid "Answer was successfully recorded." -msgstr "" - -#helpers.project.answer_error -msgid "There was an error saving the answer." -msgstr "" - -#helpers.project.answer_no_change -msgid "No change in answer content - not saved." -msgstr "" - -#helpers.project.project_data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "" - -#helpers.project.project_data_contact_help_text -msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" -msgstr "" - -#helpers.project.project_name_help_text -msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "" - -#helpers.project.project_desc_help_text_html -msgid "Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" -msgstr "" - -#helpers.project.project_text_when_project -msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" -msgstr "" - -#helpers.project.project_details_text_html -msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." -msgstr "" - -#helpers.project.project_details_editing_text_html -msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" -msgstr "" - -#helpers.project.confirm_delete_text -msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" -msgstr "" - -#helpers.project.confirmation_text -msgid "Confirm plan details" -msgstr "" - -#helpers.project.confirmation_text_desc -msgid "Where your funder or institution doesn't have specific requirements (or if you left these options blank), you will see the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "" - -#helpers.project.confirmation_button_text -msgid "Yes, create plan" -msgstr "" - -#helpers.project.default_confirmation_text_desc -msgid "You have selected the Default DMP, which is based on the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "" - -#helpers.project.default_confirmation_button_text -msgid "Create plan" -msgstr "" - -#helpers.project.alert_default_template_text_html -msgid "Please note: %{org_name} provides a DMP template. If you wish to use it select 'Cancel', otherwise select 'Create plan'" -msgstr "" - -#helpers.project.share.tab_share -msgid "Share" -msgstr "" - -#helpers.project.share.shared_label -msgid "Shared?" -msgstr "" - -#helpers.project.share.share_text_html -msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking "Add collaborator".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don\'t already have an account. A notification is also issued when a user\'s permission level is changed.
" -msgstr "" - -#helpers.project.share.collaborators -msgid "Collaborators" -msgstr "" - -#helpers.project.share.add_collaborator -msgid "Add collaborator" -msgstr "" - -#helpers.project.share.add -msgid "Add" -msgstr "" - -#helpers.project.share.permissions -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#helpers.project.share.permissions_desc -msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." -msgstr "" - -#helpers.project.share.remove -msgid "Remove user access" -msgstr "" - -#helpers.project.share.confirmation_question -msgid "Are you sure?" -msgstr "" - -#helpers.project.share.owner -msgid "Owner" -msgstr "" - -#helpers.project.share.co_owner -msgid "Co-owner" -msgstr "" - -#helpers.project.share.edit -msgid "Edit" -msgstr "" - -#helpers.project.share.read_only -msgid "Read only" -msgstr "" - -#helpers.project.share.locked_section_text -msgid "This section is locked for editing by " -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.title -msgid "Create a new plan" -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.desc_html -msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.default_template -msgid "Default DMP" -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.funders_question -msgid "If applying for funding, select your research funder." -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.funders_question_description -msgid "Otherwise leave blank." -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.other_funder_name_label -msgid "Name of funder, if applicable." -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.institution_question -msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.institution_question_description -msgid "You may leave blank or select a different organisation to your own." -msgstr "" - -#helpers.project.create_page.other_guidance_question -msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." -msgstr "" - -#helpers.project.configure -msgid "Configure" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.name -msgid "Name" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.owner -msgid "Owner" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.shared -msgid "Shared?" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.template_owner -msgid "Template Owner" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.last_edited -msgid "Last edited" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.identifier -msgid "Identifier" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.grant_number -msgid "Grant number" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.description -msgid "Description" -msgstr "" - -#helpers.project.columns.unknown msgid " - " msgstr "" -#helpers.project.columns.visibility -msgid "Visibility" +msgid " - choosing default template for your institution" msgstr "" -#helpers.project.columns.template -msgid "Template" +msgid " - no funder or institution template, choosing default template" msgstr "" -#helpers.project.columns.organisation -msgid "Organization" +msgid " - there are more than one to choose from" msgstr "" -#helpers.project.filter.placeholder -msgid "Filter plans" +msgid " - using template customised by your institution" msgstr "" -#helpers.project.filter.submit -msgid "Filter" +msgid " I accept the terms and conditions *" msgstr "" -#helpers.project.filter.cancel -msgid "Cancel" +msgid " access to" msgstr "" -#helpers.project.filter.no_plans_match -msgid "No plans match '%{filter}'" +msgid " by" msgstr "" -#helpers.project.filter.no_matches -msgid "No matches" +msgid " by " msgstr "" -#helpers.project.user_added -msgid "User added to project" +msgid " has been removed by " msgstr "" -#helpers.project.invitation_success -msgid "Invitation issued successfully." +msgid " have changed. " msgstr "" -#helpers.project.enter_email -msgid "Please enter an email address" +msgid " into your browser)" msgstr "" -#helpers.project.sharing_updated -msgid "Sharing details successfully updated." +msgid " on " msgstr "" -#helpers.project.access_removed -msgid "Access removed" +msgid " once you click save!" msgstr "" -#helpers.project.update_success -msgid "Project was successfully updated." +msgid " password. You can do this through the link below." msgstr "" -#helpers.project.create_success -msgid "Project was successfully created." +msgid " saved the following answer:" msgstr "" -#helpers.project.details_update_success -msgid "Details successfully updated." +msgid " team" msgstr "" -#helpers.project.choose_template -msgid "Choose a template" +msgid " to accept the invitation, (or copy " msgstr "" -#helpers.plan.export.pdf.question_not_answered -msgid "Question not answered." +msgid " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " msgstr "" -#helpers.plan.export.pdf.generated_by -msgid "This document was generated by %{application_name}" +msgid "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" msgstr "" -#helpers.plan.export.space_used -msgid "approx. %{space_used}% of available space used (max %{num_pages} pages)" +msgid "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" msgstr "" -#helpers.plan.export.space_used_without_max -msgid "approx. %{space_used}% of available space used" +msgid "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" msgstr "" -#helpers.plan.export.project_name -msgid "Plan Name" +msgid "%d days" msgstr "" -#helpers.plan.export.project_identifier -msgid "Plan ID" +msgid "%d minutes" msgstr "" -#helpers.plan.export.grant_title -msgid "Grant number" +msgid "%d months" msgstr "" -#helpers.plan.export.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" +msgid "%d years" msgstr "" -#helpers.plan.export.project_data_contact -msgid "Plan Data Contact" +msgid "%{application_name}" msgstr "" -#helpers.plan.export.project_description -msgid "Plan Description" +msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account.Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" msgstr "" -#helpers.settings.plans.margins.bottom -msgid "Bottom" +msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" msgstr "" -#helpers.settings.plans.margins.left -msgid "Left" +msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" msgstr "" -#helpers.settings.plans.margins.right -msgid "Right" +msgid "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" msgstr "" -#helpers.settings.plans.max_pages -msgid "Maximum number of pages" +msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.missing_key +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" +msgstr "" + +msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" +msgstr "" + +msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" +msgstr "" + +msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" +msgstr "" + +msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" +msgstr "" + +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" +msgstr "" + +msgid "Please select from the following drop-down so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
" +msgstr "" + +msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" +msgstr "" + +msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" +msgstr "" + +msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" +msgstr "" + +msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" +msgstr "" + +msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" +msgstr "" + +msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" +msgstr "" + +msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" +msgstr "" + +msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking \"Add collaborator\".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don't already have an account. A notification is also issued when a user's permission level is changed.
" +msgstr "" + +msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template.
" +msgstr "" + +msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " +msgstr "" + +msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." +msgstr "" + msgid "A required setting has not been provided" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.invalid_margin -msgid "Margin value is invalid" +msgid "API Information" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.negative_margin -msgid "Margin cannot be negative" +msgid "API token" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.unknown_margin -msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgid "Abbreviation" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.invalid_font_size -msgid "Invalid font size" +msgid "About" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.invalid_font_face -msgid "Invalid font face" +msgid "About %{application_name}" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.unknown_key -msgid "Unknown formatting setting" +msgid "Access removed" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.invalid_max_pages -msgid "Invalid maximum pages" +msgid "Actions" msgstr "" -#helpers.settings.plans.errors.no_access_account -msgid "This account does not have access to that plan." +msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" msgstr "" -#js.question_text_empty -msgid "Question text is empty, please enter your question." +msgid "Add collaborator" msgstr "" -#js.add_guidance_text -msgid "add guidance text" +msgid "Add guidance" msgstr "" -#js.select_question -msgid "select a question" +msgid "Add guidance group" msgstr "" -#js.select_at_least_one_theme -msgid "select at least one theme" +msgid "Add new phase +" msgstr "" -#js.select_guidance_group -msgid "select a guidance group" +msgid "Add note" msgstr "" -#js.enter_up_to -msgid "Please only enter up to 165 characters, you have used" +msgid "Add option" msgstr "" -#js.if_using_url_try -msgid "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." +msgid "Add question" msgstr "" -#js.you_have_unsaved_in_sections -msgid "You have unsaved answers in the following sections:\n" +msgid "Add section" msgstr "" -#custom_devise.resend_confirmation -msgid "Resend confirmation instructions" +msgid "Add suggested answer/ example" msgstr "" -#custom_devise.welcome_to_DMP -msgid "Welcome to %{application_name}" +msgid "Additional comment area will be displayed." msgstr "" -#custom_devise.thank_you_and_confirm -msgid "Thank you for registering at %{application_name}. Please confirm your email address:" +msgid "Admin Details" msgstr "" -#custom_devise.click_to_confirm -msgid "Click here to confirm your account" +msgid "Admin area" msgstr "" -#custom_devise.1st_part_copy -msgid "(or copy" +msgid "All the best," msgstr "" -#custom_devise.2nd_part_copy -msgid "into your browser)." +msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." msgstr "" -#custom_devise.colleague_invited_you -msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at" +msgid "Answer" msgstr "" -#custom_devise.click_to_accept +msgid "Answer format" +msgstr "" + +msgid "Answer questions" +msgstr "" + +msgid "Answered" +msgstr "" + +msgid "Answered at" +msgstr "" + +msgid "Answered by" +msgstr "" + +msgid "Answers" +msgstr "" + +msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this note?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to edit view" +msgstr "" + +msgid "Background" +msgstr "" + +msgid "Bad Credentials" +msgstr "" + +msgid "Before submitting, please consider:" +msgstr "" + +msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." +msgstr "" + +msgid "Bottom" +msgstr "" + +msgid "By " +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Change language" +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "" + +msgid "Check box" +msgstr "" + +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "" + +msgid "Choose a template" +msgstr "" + +msgid "Click here" +msgstr "" + msgid "Click here to accept the invitation" msgstr "" -#custom_devise.ignore_wont_be_created -msgid "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" +msgid "Collaborators" msgstr "" -#custom_devise.hello -msgid "Hello" +msgid "Combine their changes with your answer below and then save the answer again." msgstr "" -#custom_devise.1st_part_locked -msgid "Your " +msgid "Comment" msgstr "" -#custom_devise.2nd_part_locked -msgid " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." +msgid "Comment removed." msgstr "" -#custom_devise.click_to_unlock -msgid "Click the link below to unlock your account:" +msgid "Comment was successfully created." msgstr "" -#custom_devise.unlock -msgid "Unlock my account" +msgid "Comment was successfully saved." msgstr "" -#custom_devise.waiting_for_confirmation -msgid "Currently waiting confirmation for: " +msgid "Contact Email" msgstr "" -#custom_devise.resend_unlock -msgid "Resend unlock instructions" +msgid "Contact us" msgstr "" -#api.bad_credentials -msgid "{"Error":"Bad credentials"}" +msgid "Create a new plan" msgstr "" -#api.org_dosent_exist -msgid "{"Error":"Organisation does not exist"}" +msgid "Create a template" msgstr "" -#api.org_not_funder -msgid "{"Error":"Organisation specified is not a funder"}" +msgid "Create plan" msgstr "" -#api.org_multiple_templates -msgid "{"Error":"Organisation has more than one template and template name unspecified or invalid"}" +msgid "Created" msgstr "" -#api.no_auth_for_endpoint -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" +msgid "Created at" msgstr "" -#api.bad_resource -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" +msgid "Current password" msgstr "" -#identifier_schemes.connect_success -msgid "Your account has bee connected to %{scheme}" +msgid "Customise" msgstr "" -#identifier_schemes.connect_failure -msgid "We could not connect your account to %{scheme}" +msgid "Default" msgstr "" -#identifier_schemes.disconnect_success -msgid "Your account has been disconnected from %{scheme}" +msgid "Default answer" msgstr "" -#identifier_schemes.disconnect_failure -msgid "We were unable to disconnect your account from %{scheme}" +msgid "Default value" msgstr "" -#identifier_schemes.new_login_success -msgid "It does not look like you have setup an account with us yet. Please fill in the following information to complete your registration." +msgid "Delete" msgstr "" -#identifier_schemes.new_login_failure -msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." +msgid "Delete question" msgstr "" -#identifier_schemes.schemes.orcid.logo -msgid "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" +msgid "Description" msgstr "" -#identifier_schemes.schemes.orcid.user_landing_page -msgid "https://orcid.org/%{id}" +msgid "Details" msgstr "" -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect -msgid "Create or Connect your ORCID ID" +msgid "Details successfully updated." msgstr "" -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect_tooltip -msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" +msgid "Didn't receive confirmation instructions?" msgstr "" -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_confirmation -msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" +msgid "Didn't receive unlock instructions?" msgstr "" -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_tooltip -msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." +msgid "Discard" msgstr "" -#magic_strings.organisation_types.funder +msgid "Display additional comment area." +msgstr "" + +msgid "Dropdown" +msgstr "" + +msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit User Privileges" +msgstr "" + +msgid "Edit customisation" +msgstr "" + +msgid "Edit phase" +msgstr "" + +msgid "Edit phase details" +msgstr "" + +msgid "Edit plan details" +msgstr "" + +msgid "Edit profile" +msgstr "" + +msgid "Edit question" +msgstr "" + +msgid "Edit suggested answer/ example" +msgstr "" + +msgid "Edit template details" +msgstr "" + +msgid "Editor" +msgstr "" + +msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "" + +msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "" + +msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "" + +msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." +msgstr "" + +msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "" + +msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "" + +msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." +msgstr "" + +msgid "Error!" +msgstr "" + +msgid "Example of answer" +msgstr "" + +msgid "Export" +msgstr "" + +msgid "Export settings updated successfully." +msgstr "" + +msgid "Exporting public plan is under development. Apologies for any inconvience." +msgstr "" + +msgid "Face" +msgstr "" + +msgid "File Name" +msgstr "" + +msgid "Filter plans" +msgstr "" + +msgid "First name" +msgstr "" + +msgid "Font" +msgstr "" + +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + msgid "Funder" msgstr "" -#magic_strings.organisation_types.organisation -msgid "Organisation" +msgid "Funder name" msgstr "" -#magic_strings.organisation_types.project -msgid "Project" +msgid "Funders templates" msgstr "" -#magic_strings.organisation_types.institution +msgid "Future plans" +msgstr "" + +msgid "Get involved" +msgstr "" + +msgid "Grant number" +msgstr "" + +msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "" + +msgid "Guidance" +msgstr "" + +msgid "Guidance group" +msgstr "" + +msgid "Guidance group list" +msgstr "" + +msgid "Guidance group was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Guidance group was successfully deleted." +msgstr "" + +msgid "Guidance group was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Guidance list" +msgstr "" + +msgid "Guidance was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Guidance was successfully deleted." +msgstr "" + +msgid "Guidance was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Hello" +msgstr "" + +msgid "Hello " +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "How many plans?" +msgstr "" + +msgid "How to use the API" +msgstr "" + +msgid "ID" +msgstr "" + +msgid "If applying for funding, select your research funder." +msgstr "" + +msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "" + +msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "" + +msgid "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." +msgstr "" + +msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." +msgstr "" + +msgid "If you didn't request this, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "" + +msgid "Impossible sharing plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." +msgstr "" + +msgid "Included Elements" +msgstr "" + +msgid "Information was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Information was successfully deleted." +msgstr "" + +msgid "Information was successfully updated." +msgstr "" + msgid "Institution" msgstr "" -#magic_strings.organisation_types.research_institute -msgid "Research Institute" +msgid "Invalid font face" msgstr "" -#magic_strings.organisation_types.template -msgid "Template" +msgid "Invalid font size" msgstr "" -#magic_strings.organisation_types.managing_organisation -msgid "Digital Curation Centre" +msgid "Invalid maximum pages" msgstr "" -#magic_strings.user_role_types.admin -msgid "admin" +msgid "Invitation issued successfully." msgstr "" -#magic_strings.user_role_types.org_admin -msgid "org_admin" +msgid "Language" msgstr "" -#magic_strings.user_role_types.user -msgid "user" +msgid "Last logged in" msgstr "" -#magic_strings.roles.super_admin -msgid "admin" +msgid "Last name" msgstr "" -#magic_strings.roles.organisational_admin -msgid "org_admin" +msgid "Last updated" msgstr "" -#magic_strings.roles.user -msgid "user" +msgid "Latest news" msgstr "" -#magic_strings.roles.add_organisations -msgid "add_organisations" +msgid "Left" msgstr "" -#magic_strings.roles.change_org_affiliation -msgid "change_org_affiliation" +msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" msgstr "" -#magic_strings.roles.grant_permissions -msgid "grant_permissions" +msgid "List of users" msgstr "" -#magic_strings.roles.modify_templates -msgid "modify_templates" +msgid "Logo" msgstr "" -#magic_strings.roles.modify_guidance -msgid "modify_guidance" +msgid "Main organisation" msgstr "" -#magic_strings.roles.use_api -msgid "use_api" +msgid "Many thanks," msgstr "" -#magic_strings.roles.change_org_details -msgid "change_org_details" +msgid "Margin" msgstr "" -#magic_strings.roles.grant_api_to_orgs -msgid "grant_api_to_orgs" +msgid "Margin cannot be negative" msgstr "" -#magic_strings.token_permission_types.guidances -msgid "guidances" +msgid "Margin value is invalid" msgstr "" -#magic_strings.token_permission_types.plans -msgid "plans" +msgid "Me" msgstr "" -#magic_strings.token_permission_types.templates -msgid "templates" +msgid "Multi select box" msgstr "" -#magic_strings.token_permission_types.statistics -msgid "statistics" +msgid "My organisation isn't listed." msgstr "" -msgid "Select Organisation" +msgid "My plan" msgstr "" -msgid "Select Funder" +msgid "My plans" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" +msgstr "" + +msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." +msgstr "" + +msgid "Name of funder, if applicable." +msgstr "" + +msgid "New guidance" +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "New section title" +msgstr "" + +msgid "New template" +msgstr "" + +msgid "New to %{application_name}? Sign up today." +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No additional comment area will be displayed." +msgstr "" + +msgid "No matches" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Not answered yet" +msgstr "" + +msgid "Not applicable/not listed." +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Note removed by" +msgstr "" + +msgid "Note removed by you" +msgstr "" + +msgid "Noted by:" +msgstr "" + +msgid "Ok" +msgstr "" + +msgid "On %{application_name}" +msgstr "" + +msgid "On data management planning" +msgstr "" + +msgid "Optional subset" +msgstr "" + +msgid "Or, sign in with your institutional credentials" +msgstr "" + +msgid "Order" +msgstr "" + +msgid "Order of display" +msgstr "" + +msgid "Organisation" +msgstr "" + +msgid "Organisation details" +msgstr "" + +msgid "Organisation name" +msgstr "" + +msgid "Organisation type" +msgstr "" + +msgid "Organisation was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Organisational" +msgstr "" + +msgid "Organisational (visibile to others within your organisation)" +msgstr "" + +msgid "Organization" +msgstr "" + +msgid "Original funder template has changed!" +msgstr "" + +msgid "Otherwise leave blank." +msgstr "" + +msgid "Own templates" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "" + +msgid "PDF Formatting" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Password and comfirmation must match" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Permissions" +msgstr "" + +msgid "Phase details" +msgstr "" + +msgid "Plan Data Contact" +msgstr "" + +msgid "Plan Description" +msgstr "" + +msgid "Plan ID" +msgstr "" + +msgid "Plan Name" +msgstr "" + +msgid "Plan data contact" +msgstr "" + +msgid "Plan details" +msgstr "" + +msgid "Plan name" +msgstr "" + +msgid "Plan was successfully created." +msgstr "" + +msgid "Plan was successfully deleted." +msgstr "" + +msgid "Plan was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Please enter a password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Please enter a title for your template." +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid web address." +msgstr "" + +msgid "Please enter an email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the name of your organisation." +msgstr "" + +msgid "Please enter your current password" +msgstr "" + +msgid "Please enter your first name." +msgstr "" + +msgid "Please enter your organisation's name." +msgstr "" + +msgid "Please enter your password to change email address." +msgstr "" + +msgid "Please enter your surname or family name." +msgstr "" + +msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" +msgstr "" + +msgid "Please only enter up to 165 characters, you have used" +msgstr "" + +msgid "Policy Expectations" +msgstr "" + +msgid "Preview" +msgstr "" + +msgid "Principal Investigator / Researcher" +msgstr "" + +msgid "Principal Investigator/Researcher" +msgstr "" + +msgid "Principal Investigator/Researcher ID" +msgstr "" + +msgid "Private" +msgstr "" + +msgid "Private (owners, co-owners, and administrators only) See our Terms of Use." +msgstr "" + +msgid "Privileges" +msgstr "" + +msgid "Public" +msgstr "" + +msgid "Public (Your DMP will appear on the Public DMPs page of this site)" +msgstr "" + +msgid "Public DMPs" +msgstr "" + +msgid "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." +msgstr "" + +msgid "Publish" +msgstr "" + +msgid "Publish changes" +msgstr "" + +msgid "Published" +msgstr "" + +msgid "Question" msgstr "" msgid "Question not answered" msgstr "" -#about_page.title -msgid "About %{application_name}" +msgid "Question not answered." msgstr "" -#about_page.tab_1 -msgid "Background" +msgid "Question number" msgstr "" -#about_page.tab_2 -msgid "Latest news" +msgid "Question text" msgstr "" -#about_page.body_text_tab_1_html -msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" +msgid "Question text is empty, please enter your question." msgstr "" -#about_page.body_text_tab_2_html -msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" +msgid "Questions" msgstr "" -#help_page.title -msgid "Help" +msgid "Radio buttons" msgstr "" -#help_page.tab_1 -msgid "On %{application_name}" +msgid "Read more on the " msgstr "" -#help_page.tab_2 -msgid "On data management planning" +msgid "Read only" msgstr "" -#help_page.body_text_tab_2_html -msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" -msgstr "" - -#contact_page.title -msgid "Contact us" -msgstr "" - -#contact_page.intro_text_html -msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}. You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please enter your query in the form below or email dmponline@dcc.ac.uk.
" -msgstr "" - -#contact_page.github_text_html -msgid "If you have a feature request or think you have found a bug, please check out the list of issues on GitHub. If your issue isn't listed there, please add it; if it is, please add a comment if you have more information or just to let us know how important it is to you. This will help us to prioritise future developments.
" -msgstr "" - -#contact_page.address_text_html -msgid "CDL Helpline: %{organisation_telephone}
Email %{organisation_email}
" -msgstr "" - -#roadmap_page.title -msgid "Future plans" -msgstr "" - -#roadmap_page.tab_1 msgid "Releases" msgstr "" -#roadmap_page.tab_2 -msgid "Get involved" +msgid "Remember me" msgstr "" -#roadmap_page.body_text_tab_1_html -msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" +msgid "Remove" msgstr "" -#roadmap_page.body_text_tab_2_html -msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" +msgid "Remove user access" msgstr "" -#terms_page.title +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Right" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Saving..." +msgstr "" + +msgid "Screencast on how to use %{application_name}" +msgstr "" + +msgid "Section" +msgstr "" + +msgid "Sections" +msgstr "" + +msgid "Select Funder" +msgstr "" + +msgid "Select Organisation" +msgstr "" + +msgid "Select an action" +msgstr "" + +msgid "Select which group this guidance relates to." +msgstr "" + +msgid "Select which theme(s) this guidance relates to." +msgstr "" + +msgid "Select your research funder or no funder, as appropariate." +msgstr "" + +msgid "Selected option(s)" +msgstr "" + +msgid "Share" +msgstr "" + +msgid "Share note" +msgstr "" + +msgid "Share note with collaborators" +msgstr "" + +msgid "Sharing details successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Should this guidance apply:" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Signed in as " +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "" + +msgid "Someone has requested a link to change your " +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Suggested answer" +msgstr "" + +msgid "Suggested answer/ Example" +msgstr "" + +msgid "Super admin area" +msgstr "" + +msgid "Template" +msgstr "" + +msgid "Template History" +msgstr "" + +msgid "Template details" +msgstr "" + +msgid "Templates" +msgstr "" + msgid "Terms of use" msgstr "" -#terms_page.body_text_html -msgid "The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" -msgstr "DMPonline wurde vom Digital Curation Centre entwickelt, um Sie bei der Erstellung von Data-Managment-Plänen zu unterstützen.
" - -#screencast_text -msgid "Screencast on how to use %{application_name}" -msgstr "" - -#screencast_error_text -msgid "Your browser does not support the video tag." -msgstr "" - -#unauthorized -msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "Bitte loggen Sie sich ein oder melden Sie sich fortsetzen." - -#admin.language -msgid "Language" -msgstr "" - -#admin.language_name -msgid "Language name" -msgstr "" - -#admin.language_abbreviation -msgid "Language abbreviation" -msgstr "" - -#admin.language_is_default -msgid "Is default language" -msgstr "" - -#admin.true -msgid "Yes" -msgstr "" - -#admin.false -msgid "No" -msgstr "" - -#admin.org_title -msgid "Organisation name" -msgstr "Name der Organisation" - -#admin.org -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#admin.orgs -msgid "Organisations" -msgstr "Organisationen" - -#admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "Art der Organisation" - -#admin.org_parent -msgid "Parent organisation" -msgstr "Ćbergeordnete Organisation" - -#admin.org_created_message -msgid "Organisation was successfully created." -msgstr "Organisation wurde erfolgreich angelegt." - -#admin.org_updated_message -msgid "Organisation was successfully updated." -msgstr "Organisation wurde erfolgreich aktualisiert." - -#admin.org_bad_logo -msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." -msgstr "Es scheint ein Problem mit unserem Logo zu sein. Bitte laden Sie es erneut." - -#admin.plans -msgid "Plans" -msgstr "PlƤne" - -#admin.title -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#admin.desc -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#admin.guidance_group -msgid "Guidance group" -msgstr "Hilfestellungsgruppe" - -#admin.no_guidance_group -msgid "No guidance group" -msgstr "Keine Hilfestellungsgruppe" - -#admin.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "Hilfestellung" - -#admin.guidance_lowercase -msgid "guidance" -msgstr "" - -#admin.guidance_lowercase_on -msgid "guidance on" -msgstr "" - -#admin.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#admin.abbrev -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abkürzung" - -#admin.question -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#admin.question_format -msgid "Question Format" -msgstr "Fragenformat" - -#admin.questions -msgid "Questions" -msgstr "Fragen" - -#admin.template_title -msgid "Template title" -msgstr "Vorlagentitel" - -#admin.section_title -msgid "Section title" -msgstr "Abschnittstitel" - -#admin.formatting -msgid "Formatting" -msgstr "" - -#admin.max_pages -msgid "Max Pages" -msgstr "" - -#admin.phase_title -msgid "Phase title" -msgstr "Phasentitel" - -#admin.version_title -msgid "Version title" -msgstr "Versionstitel" - -#admin.user_name -msgid "Username" -msgstr "Nutzername" - -#admin.firstname -msgid "First name" -msgstr "Vorname" - -#admin.surname -msgid "Surname" -msgstr "Nachname" - -#admin.user -msgid "User" -msgstr "Nutzer" - -#admin.user_created -msgid "User was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_org_role -msgid "User role on an Organisation" -msgstr "Rolle des Nutzers in der Organisation" - -#admin.user_role_type -msgid "User role type" -msgstr "Art der Rolle" - -#admin.user_role_type_created -msgid "User role type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_role_type_updated -msgid "User role type was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.user_role -msgid "User role" -msgstr "Nutzerrolle" - -#admin.role -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#admin.user_status -msgid "User status" -msgstr "Nutzerstatus" - -#admin.user_status_created -msgid "User status was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_status_updated -msgid "User status was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.user_type -msgid "User type" -msgstr "Nutzerart" - -#admin.user_type_created -msgid "User type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_type_updated -msgid "User type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "Zuletzt angemeldet" - -#admin.version_numb -msgid "Version number" -msgstr "Versionsnummer" - -#admin.details -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#admin.phases -msgid "Phases" -msgstr "Phasen" - -#admin.phase -msgid "Phase" -msgstr "Phase" - -#admin.version -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#admin.versions -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" - -#admin.sections -msgid "Sections" -msgstr "Abschnitte" - -#admin.section -msgid "Section" -msgstr "Abschnitt" - -#admin.multi_options -msgid "Multiple question options" -msgstr "Mehrfachfragen-Optionen" - -#admin.templates -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#admin.template -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" - -#admin.themes -msgid "Themes" -msgstr "Themen" - -#admin.theme -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#admin.theme_created -msgid "Theme was successfully created." -msgstr "" - -#admin.theme_updated -msgid "Theme was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.sug_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "Antwortvorschlag" - -#admin.sug_answers -msgid "Suggested answers" -msgstr "AntwortvorschlƤge" - -#admin.old_temp_field -msgid "old template field" -msgstr "altes Vorlagenfeld" - -#admin.old_theme_field -msgid "old theme field" -msgstr "altes Themenfeld" - -#admin.token_permission_type -msgid "Token Permission Type" -msgstr "" - -#admin.permission_description -msgid "Permission Description" -msgstr "" - -#admin.token_permission -msgid "Token Permission" -msgstr "" - -#admin.org_token_permission -msgid "Organisation Token Permission" -msgstr "" - -#admin.settings_updated -msgid "Settings updated successfully" -msgstr "" - -#admin.choose_themes -msgid "Choose all themes that apply." -msgstr "" - -#admin.all_themes -msgid "All themes" -msgstr "" - -#admin.selected_themes -msgid "Selected themes" -msgstr "" - -#admin.choose_templates -msgid "Choose all templates that apply." -msgstr "" - -#admin.all_templates -msgid "All templates" -msgstr "" - -#admin.selected_templates -msgid "Selected templates" -msgstr "" - -#admin.select_question_format -msgid "Select question format" -msgstr "" - -#admin.no_template -msgid "No template" -msgstr "" - -#admin.no_phase -msgid "No phase" -msgstr "" - -#admin.no_version -msgid "No version" -msgstr "" - -#admin.no_section -msgid "No section" -msgstr "" - -#org_admin.org_default_language -msgid "Organisation language" -msgstr "" - -#org_admin.org_default_language_help_text -msgid "Please select your default language from the dropdown list. This will be displayed to users in your organisation, unless they have a different preference or choose another language from the dropdown options on the homepage. If your language is not available and you wish to provide a translation, please contact us." -msgstr "" - -#org_admin.admin_area -msgid "Admin area" -msgstr "Administativer Bereich" - -#org_admin.admin_details -msgid "Admin Details" -msgstr "" - -#org_admin.template_label -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#org_admin.user_list_label -msgid "Users" -msgstr "Nutzer" - -#org_admin.org_details_label -msgid "Organisation details" -msgstr "Organisations-Details" - -#org_admin.org_text -msgid "These are the basic details for your organisation." -msgstr "Grundlegende Informationen über ihre Org." - -#org_admin.org_abbr_help_text_html -msgid "This is what displays as a label on your guidance, e.g. 'Glasgow guidance on Metadata'. It's best to use an abbreviation or short name." -msgstr "Dies wird als Bezeichnung an Ihrer Anleitung angezeigt, z.B. 'Kieler Hilfestellung für Metadaten'. Am besten eine Abkürzung oder ein Namenskürzel." - -#org_admin.org_contact_email -msgid "Contact Email" -msgstr "Kontakt Email" - -#org_admin.org_contact_email_help_text -msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." -msgstr "Die E-Mail -Adresse des Administrators in Ihrer Org. Ihre Benutzer werden diese Adresse verwenden, wenn sie Fragen haben." - -#org_admin.users_list -msgid "List of users" -msgstr "Liste der Nutzer" - -#org_admin.user_full_name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#org_admin.user_name -msgid "Email address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#org_admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "Zuletzt angemeldet" - -#org_admin.how_many_plans -msgid "How many plans?" -msgstr "Wie viele PlƤne?" - -#org_admin.privileges -msgid "Privileges" -msgstr "" - -#org_admin.user_text_html -msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." -msgstr "Folgend findet sich die Liste von Benutzern registriert bzgl. Ihrer Org. Sie kƶnnen diese Liste bzgl. aller Felder sortieren." - -#org_admin.org_name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#org_admin.org_abbr -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abkürzung" - -#org_admin.org_logo_failed_message -msgid "Logo Upload Failed." -msgstr "Logo Upload fehlgeschlagen." - -#org_admin.org_logo -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#org_admin.new_org_logo -msgid "Upload a new logo file" -msgstr "Laden Sie ein neues Logo-Datei" - -#org_admin.remove_logo -msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." -msgstr "Wenn Sie die Standard DMPRoadmap Logo verwenden entscheiden , prüfen Sie bitte dieses Feld Ihre aktuelle Logo zu entfernen." - -#org_admin.org_desc -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#org_admin.org_banner_text -msgid "Top banner text" -msgstr "" - -#org_admin.org_target_url -msgid "Website" -msgstr "Web-Seite" - -#org_admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "Organisationsart" - -#org_admin.parent_org -msgid "Main organisation" -msgstr "Ćbergeordnete Organisation" - -#org_admin.last_updated -msgid "Last updated" -msgstr "Zuletzt aktualisiert" - -#org_admin.desc_help_text_html -msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board) or you can write guidance for specific questions. Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
You will usually want your guidance to display on all templates, however there may be cases where you only want it to show for specific funders e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example. This can be set too if needed.
" -msgstr "Sie können eine Hilfestellungtexte erstellen, die im Zusammenhang mit bestimmten Themen angezeigt werden, oder die sich auf eine spezifische Frage beziehen. Generische Hilfestellungen für Themen helfen Zeit und Arbeit zu sparen, da Ihre Hilfestellungen automatisch für alle Vorlagen angezeigt werden; sie müssen andernfalls für jede Vorlage neu erstellt werden.
Im Normalfall werden Sie wollen, dass Ihre Orinetierungshilfen in allen Vorlagen angezeigt wird. Ausnahmen sind z.B. Hilfestellungen die spezielle Hinweise für einen Förderer geben.
" - -#org_admin.guidance.delete_message_html -msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "" - -#org_admin.guidance_group.add_guidance_group -msgid "Add guidance group" -msgstr "Gruppe für Hilfestellungen hinzufügen" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_list -msgid "Guidance group list" -msgstr "Liste der Gruppen für Hilfestellungen" - -#org_admin.guidance_group.name_label -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#org_admin.guidance_group.subset -msgid "Optional subset" -msgstr "Optionale Untergruppe" - -#org_admin.guidance_group.subset_eg -msgid "e.g. School/ Department" -msgstr "z.B. Fakultät / Einrichtung" - -#org_admin.guidance_group.all_temp -msgid "All templates" -msgstr "Alle Vorlagen" - -#org_admin.guidance_group.help_text_add -msgid "Please enter the group title" -msgstr "Bitte geben Sie einen Titel für die Gruppe an." - -#org_admin.guidance_group.subset_option_help_text -msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "Falls die Hilfestellung nur für eine bestimmte Nutzergruppe, wie z.B. eine bestimmte Fakultät oder ein Institut, bestimmt ist, wählen Sie diese Option aus. Die Nutzer können die Anzeige von Hilfestellungen dieser Untergruppe im 'Plan erstellen'-Assistenten auswählen." - -#org_admin.guidance_group.template_help_text_html -msgid "Select which templates you want the guidance to display on. This will usually be all templates." -msgstr "Wählen Sie aus, in Vorlagen der Hilfetext angezeigt werden soll. Normalerweise werden dies alle Vorlagen sein." - -#org_admin.guidance_group.title_help_text_html -msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" -msgstr "Geben Sie einen geeigneten Namen für Ihre Hilfestellungsgruppe ein, wie z.B. 'CAU Hilfestellungen'. Dieser Name soll den Nutzern vermitteln, woher die Hilfestellung kommt, z.B. 'CAU Hilfestellung zu Metadaten'" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_text_html -msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" -msgstr "Erstelle zuerst eine Hilfestellungsgruppe. Diese kƶnnte institutionsweit oder eine Untermenge von z.B. einer bestimmten UniversitƤt / Schule, eines Instituts oder einer Abteilung sein. Wenn Sie Hilfestellung erstellen, werden sie aufgefordert sie einer Hilfestellungsgruppe zuzuordnen.
" - -#org_admin.guidance_group.delete_message -msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "Sie sind dabei '%{guidance_group_name}' zu lƶschen. Das wird Auswirkungen auf die Hilfestellungen haben. Sind Sie sicher?" - -#org_admin.guidance_group.created_message -msgid "Guidance group was successfully created." -msgstr "Hilfestellungsgruppe erfolgreich erzeugt." - -#org_admin.guidance_group.updated_message -msgid "Guidance group was successfully updated." -msgstr "Hilfestellungsgruppe erfolgreich aktualisiert." - -#org_admin.guidance_group.destroyed_message -msgid "Guidance group was successfully deleted." -msgstr "Hilfestellungsgruppe erfolgreich gelƶscht." - -#org_admin.templates.template_history -msgid "Template History" -msgstr "" - -#org_admin.templates.create_template -msgid "Create a template" -msgstr "Vorlage erstellen" - -#org_admin.templates.new_label -msgid "New template" -msgstr "Neue Vorlage" - -#org_admin.templates.template_details -msgid "Template details" -msgstr "Details der Vorlage" - -#org_admin.templates.edit_details -msgid "Edit template details" -msgstr "Details der Vorlage bearbeiten" - -#org_admin.templates.view_all_templates -msgid "View all templates" -msgstr "Alle Vorlagen ansehen" - -#org_admin.templates.funders_temp -msgid "Funders templates" -msgstr "Vorlagen der Geldgeber" - -#org_admin.templates.title_help_text -msgid "Please enter a title for your template." -msgstr "Bitte geben sie einen Titel für Ihre Vorlage an." - -#org_admin.templates.section_title_help_text -msgid "Please enter section title" -msgstr "Bitte geben sie eine Ćberschrift für den Abschnitt an." - -#org_admin.templates.help_text_html -msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" -msgstr "Falls Sie eine Vorlage für eine Institution anlegen möchten, können Sie den Knopf 'Vorlage erstellen' nutzen. Sie können verschiedene Vorlagen erstellen um auf Spezialisierungen einzugehen, z.B. für Forscher und für Doktoranden.
" - -#org_admin.templates.create_new_template_text_html -msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" -msgstr "Um eine Vorlage anzulegen beginnen sie mit einem Titel und einer Beschreibung. Nach dem Speichern haben Sie die Option zum Anlegen von ein oder mehreren Phasen.
" - -#org_admin.templates.template_history_text_html -msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" -msgstr "" - -#org_admin.templates.desc_help_text_html -msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "Geben Sie eine Beschreibung, die hilft, zwischen den verschiedenen Vorlagen zu unterscheiden, z.B. für verschiedene Zielgruppen" - -#org_admin.templates.own_temp -msgid "Own templates" -msgstr "Eigene Vorlagen" - -#org_admin.templates.add_phase_label -msgid "Add new phase +" -msgstr "Neue Phase hinzufügen" - -#org_admin.templates.view_phase_label -msgid "View phase" -msgstr "Phase ansehen" - -#org_admin.templates.edit_phase_label -msgid "Edit phase" -msgstr "Phase bearbeiten" - -#org_admin.templates.back_to_edit_phase_label -msgid "Back to edit view" -msgstr "Zurück, um die Ansicht zu bearbeiten" - -#org_admin.templates.edit_phase_details_label -msgid "Edit phase details" -msgstr "Details der Phase bearbeiten" - -#org_admin.templates.phase_details_label -msgid "Phase details" -msgstr "Details der Phase" - -#org_admin.templates.phase_order_label -msgid "Order of display" -msgstr "Reihenfolge" - -#org_admin.templates.phase_details_text_html -msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" -msgstr "Dieser Titel wird den Nutzern angezeigt. Falls Sie mehrere Phasen für einen DMP haben wollen, sollte dies aus dem Titel und der Beschreibung hervorgehen.
" - -#org_admin.templates.phase_title_help_text -msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "Geben Sie einen Titel für die Phase an, z.B. Initialer DMP oder Kompletter DMP. Die Titel werden den Benutzern in den Reitern angezeigt, während sie einen Plan erstellen. Falls Sie nur eine Phase bereitstellen, geben Sie ihm einen allgemeinen Titel wie z.B. 'CAU DMP'" - -#org_admin.templates.phase_number_help_text -msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "Hier können sie die Abfolge der Phasen in Ihrer Vorlage bestimmen." - -#org_admin.templates.phase_desc_help_text_html -msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung an. Diese wird den Nutzern oberhalb der Zusammenfassung der Abschnitte und der Fragen, die sie beantowrten müssen, angezeigt." - -#org_admin.templates.phase_delete_message -msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" -msgstr "Sie sind dabei '%{phase_title}' zu löschen. Das wird Auswirkungen auf die Versionen, Abschnitte und Fragen haben, die mit dieser Phase verknüpft sind. Sind Sie sicher?" - -#org_admin.templates.phase_new_text_html -msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "Wenn Sie eine neue Phase in einer Vorlage anlegen, wird automatische eine Version erzeugt. Nachdem Sie das folgende Formular ausgefüllt haben, werden Ihnen Optionen zum erstellen von Abschnitten und Fragen angezeigt." - -#org_admin.templates.versions_label -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" - -#org_admin.templates.version_details_label -msgid "Version details" -msgstr "Details der Version" - -#org_admin.templates.add_section -msgid "Add section" -msgstr "Abschnitt hinzufügen" - -#org_admin.templates.new_section -msgid "New section title" -msgstr "Neuer Abschnitt" - -#org_admin.templates.section_title_placeholder -msgid "New section title" -msgstr "Neue Abschnittsüberschrift" - -#org_admin.templates.section_desc_help_text_html -msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" -msgstr "Wählen Sie die für diese Frage relevanten Themen aus.
Dies erlaubt es, sowohl generischen Hilfestellungen auf Institutions-Ebene, als auch aus anderen Quellen, wie z.B. der DINI, oder jedweder Institute oder Einrichtungen, für die Sie Unterstützung anbieten, einzubeziehen.
Sie können mehrere Themen durch klicken und gleichzeitiges Drücken der Steuerungs- bzw. Kommando-Taste auswählen.
" - -#org_admin.questions.default_answer_label -msgid "Default answer" -msgstr "Vorauswahl" - -#org_admin.questions.guidance_label -msgid "Guidance" -msgstr "Hilfestellung" - -#org_admin.questions.question_guidance_help_text_html -msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "Geben Sie spezifische Hilfestellung an, die diese Frage begleiten soll. Falls Sie auch Hilfestellungen nach Themen angeben, werden diese mit angezeigt; Sie sollten deshalb mƶglichst wenig Text kopieren." - -#org_admin.questions.delete_message -msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" -msgstr "Sie sind dabei '%{question_text}' zu lƶschen. Sind Sie sicher?" - -#org_admin.questions.question_options_help_text_html -msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." -msgstr "Geben Sie alle Optionen an, die angezeigt werden sollen. Sie kƶnnen eine der Option als Vorauswahl mit Hilfe der entsprechenden Checkbox markieren." - -#helpers.home -msgid "Home" -msgstr "Start" - -#helpers.return_home -msgid "Return to the home page" -msgstr "Zurück zur Startseite." - -#helpers.admin_area -msgid "Super admin area" -msgstr "Superadmin" - -#helpers.edit_profile -msgid "Edit profile" -msgstr "Profil bearbeiten" - -#helpers.view_plans_label -msgid "View plans" -msgstr "PlƤne anzeigen" - -#helpers.create_plan_label -msgid "Create plan" -msgstr "Plan erstellen" - -#helpers.about_us_label -msgid "About" -msgstr "Ćber uns" - -#helpers.roadmap_label -msgid "Future plans" -msgstr "" - -#helpers.help_label -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#helpers.public_plans_label -msgid "Public DMPs" -msgstr "Ćffentliche DMPs" - -#helpers.contact_label -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#helpers.jisc -msgid "The %{organisation_abbreviation} is funded by" -msgstr "Das DCC wird untertützt von" - -#helpers.format -msgid "format" -msgstr "" - -#helpers.change_language -msgid "Change language" -msgstr "" - -#helpers.yes -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#helpers.no -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#helpers.sign_in -msgid "Sign in" -msgstr "Anmelden" - -#helpers.sign_out -msgid "Sign out" -msgstr "Abmelden" - -#helpers.sign_up -msgid "Sign up" -msgstr "Registrieren" - -#helpers.sign_up_text -msgid "New to %{application_name}? Sign up today." -msgstr "Neu auf DMPonline? Heute noch registrieren." - -#helpers.signed_in -msgid "Signed in as " -msgstr "Angemeldet als " - -#helpers.institution_sign_in_link -msgid "Or, sign in with your institutional credentials" -msgstr "Oder melden Sie sich mit den Zugangsdaten Ihres Instituts an" +"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAMEPlease note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" -msgstr "Bitte beachten Sie, dass Ihre Email-Adresse als Nutzername verwendet wird. Vergessen Sie nicht, Ihre neue E-Mail-Adresse beim der nƤchsten Anmeldung zu verwenden, falls Sie diese geƤndert haben.
" - -#helpers.user_details_paragraph_html -msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "Alle folgenden Angaben kƶnnen bearbeitet werden." - -#helpers.user_details_language -msgid "Language" -msgstr "" - -#helpers.remember_me -msgid "Remember me" -msgstr "angemeldet bleiben" - -#helpers.org_not_listed -msgid "My organisation isn't listed." -msgstr "Meine Organisation ist nicht in der Auflistung." - -#helpers.password -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#helpers.current_password -msgid "Current password" -msgstr "Aktuelles Passwort" - -#helpers.new_password -msgid "New password" -msgstr "Neues Passwort" - -#helpers.password_conf -msgid "Password confirmation" -msgstr "Passwort bestƤtigen" - -#helpers.change_password -msgid "Change your password" -msgstr "Passwort Ƥndern" - -#helpers.forgot_password -msgid "Forgot your password?" -msgstr "Passwort vergessen?" - -#helpers.password_too_small -msgid "Your password must contain at least 8 characters." -msgstr "Ihr Passwort muss mindestens acht Zeichen enthalten." - -#helpers.password_no_match -msgid "This must match what you entered in the previous field." -msgstr "Die Eingabe in diesem Feld muss mit der im vorherigen Feld übereinstimmen." - -#helpers.no_pass_instructions -msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "BestƤtigungsanleitungen nicht erhalten?" - -#helpers.no_unlock_instructions -msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "Entsperrungsanleitungen nicht erhalten?" - -#helpers.send_password_info -msgid "Reset password instructions" -msgstr "Anleitung zum Zurücksetzen des Passworts" - -#helpers.edit_password_info -msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "Zum Ćndern Ihres Passworts folgende Felder ausfüllen." - -#helpers.accept_terms_html -msgid " I accept the terms and conditions *" -msgstr "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen *" - -#helpers.you_must_accept -msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "" - -#helpers.email_already_registered -msgid "That email address is already registered." -msgstr "" - -#helpers.email_must_valid_confirmation_message -msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." -msgstr "" - -#helpers.error_registration_check -msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "" - -#helpers.api_token -msgid "API token" -msgstr "" - -#helpers.api_info -msgid "API Information" -msgstr "" - -#helpers.api_use -msgid "How to use the API" -msgstr "" - -#helpers.api_granted -msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API." -msgstr "" - -#helpers.api_view_token -msgid "Your API token and instructions for using the API endpoints can be found here." -msgstr "" - -#helpers.api_mail_subject -msgid "API Permission Granted" -msgstr "" - -#helpers.text_area -msgid "Text area" -msgstr "Text area" - -#helpers.text_field -msgid "Text field" -msgstr "Textfeld" - -#helpers.radio_buttons -msgid "Radio buttons" -msgstr "Optionsfelder" - -#helpers.checkbox -msgid "Check box" -msgstr "Checkbox" - -#helpers.dropdown -msgid "Dropdown" -msgstr "Klappliste" - -#helpers.multi_select_box -msgid "Multi select box" -msgstr "Mehrfachauswahlliste" - -#helpers.export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.about.by -msgid "By " -msgstr "" - -#helpers.about.true -msgid " on " -msgstr "" - -#helpers.about.read_more -msgid "Read more on the " -msgstr "" - -#helpers.mailer.permission_relating -msgid "Your permissions relating to " -msgstr "" - -#helpers.mailer.changed -msgid " have changed. You now have " -msgstr "" - -#helpers.mailer.access -msgid "access." -msgstr "" - -#helpers.mailer.access_to -msgid "Your access to " -msgstr "" - -#helpers.mailer.removed -msgid " has been removed." -msgstr "" - -#helpers.mailer.given -msgid "You have been given " -msgstr "" - -#helpers.mailer.access_two -msgid " access to " -msgstr "" - -#helpers.truncate_continued -msgid "... (continued)" -msgstr "" - -#helpers.security_check -msgid "Security check" -msgstr "" - -#helpers.error -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#helpers.comment -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#helpers.send -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#helpers.yes_label -msgid "Yes" -msgstr "" - -#helpers.no_label -msgid "No" -msgstr "" - -#helpers.ok_label -msgid "Ok" -msgstr "" - -#helpers.none -msgid "None" -msgstr "Keines" - -#helpers.false_lowercase -msgid "false" -msgstr "" - -#helpers.title -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#helpers.note -msgid "Note" -msgstr "Anmerkung" - -#helpers.me -msgid "Me" -msgstr "Ich" - -#helpers.view -msgid "View" -msgstr "Betrachten" - -#helpers.history -msgid "History" -msgstr "" - -#helpers.desc -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#helpers.save -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#helpers.preview -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#helpers.saving -msgid "Saving..." -msgstr "Speichere..." - -#helpers.loading -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." - -#helpers.removing -msgid "Removing..." -msgstr "Entferne..." - -#helpers.unsaved -msgid "Unsaved changes" -msgstr "Ungesicherte Ćnderungen" - -#helpers.unlink_account -msgid "Unlink account" -msgstr "Trenne Zugang" - -#helpers.links.edit -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#helpers.links.share -msgid "Share" -msgstr "Teilen" - -#helpers.links.export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.links.destroy -msgid "Delete" -msgstr "Lƶschen" - -#helpers.submit.edit -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#helpers.submit.create -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#helpers.submit.update -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#helpers.submit.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#helpers.submit.save -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#helpers.submit.delete -msgid "Delete" -msgstr "Lƶschen" - -#helpers.submit.back -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#helpers.submit.discard -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#helpers.submit.publish -msgid "Publish" -msgstr "" - -#helpers.before_submitting_consider -msgid "Before submitting, please consider:" -msgstr "" - -#helpers.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#helpers.first_name -msgid "First name" -msgstr "Vorname" - -#helpers.last_name -msgid "Last name" -msgstr "Nachname" - -#helpers.first_name_help_text -msgid "Please enter your first name." -msgstr "Bitte geben Sie ihren Vornamen ein." - -#helpers.surname_help_text -msgid "Please enter your surname or family name." -msgstr "Bitte geben Sie ihren Familien- bzw. Nachnamen ein." - -#helpers.owner -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#helpers.orcid_id -msgid "ORCID number" -msgstr "ORCID Nummer" - -#helpers.orcid_html -msgid "ORCID number is a persistent digital identifier that distinguishes each researcher, more info." -msgstr "ORCID Nummer ist ein persistenter digitaler Identifikator für Forschende. Weitere Informationenā¦" - -#helpers.sign_up_shibboleth_alert_text_html -msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account. --> If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below. --> If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials. Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly." -msgstr "Hinweis: If you have previously created an account in DMPonline, and you want to link this to your institutional credentials, you need to Sign in to that existing DMPonline account first. If you have never created a DMPonline account, then please complete the form below." - -#helpers.shibboleth_linked_text -msgid "Your account is linked to your institutional credentials." -msgstr "Your account is linked to your institutional credentials." - -#helpers.shibboleth_to_link_text -msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" -msgstr "Link your DMP Builder account to your institutional credentials" - -#helpers.shibboleth_unlink_label -msgid "Unlink your institutional credentials" -msgstr "Unlink your institutional credentials" - -#helpers.shibboleth_unlink_alert -msgid "Unlink institutional credentials alert" -msgstr "Unlink institutional credentials alert" - -#helpers.shibboleth_unlink_dialog_text -msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" -msgstr "You are about to unlink DMP Builder of your institutional credentials, would you like to continue?
" - -#helpers.select_phase -msgid "Select a phase" -msgstr "" - -#helpers.select_version -msgid "Select a version" -msgstr "" - -#helpers.select_section -msgid "Select a section" -msgstr "" - -#helpers.select_question -msgid "Select a question" -msgstr "" - -#helpers.select_template -msgid "Select a template" -msgstr "" - -#helpers.main_email.from -msgid "info@dcc.ac.uk" -msgstr "" - -#helpers.main_email.access_given -msgid "You have been given access to a Data Management Plan" -msgstr "" - -#helpers.main_email.permission_changed -msgid "DMP permissions changed" -msgstr "" - -#helpers.main_email.access_removed -msgid "DMP access removed" -msgstr "" - -#helpers.section_label -msgid "Section" -msgstr "Abschnitt" - -#helpers.sections_label -msgid "Sections" -msgstr "Abschnitte" - -#helpers.questions_label -msgid "Questions" -msgstr "Fragen" - -#helpers.answers_label -msgid "Answers" -msgstr "Antworten" - -#helpers.answer_questions -msgid "Answer questions" -msgstr "Fragen beantworten" - -#helpers.last_edit -msgid "Last edited" -msgstr "Zuletzt bearbeitet" - -#helpers.select_action -msgid "Select an action" -msgstr "Wählen Sie eine Aktion" - -#helpers.answered_by -msgid "Answered " -msgstr "Beantwortet " - -#helpers.answered_by_part2 -msgid " by " -msgstr " von " - -#helpers.suggested_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "Antwortvorschlag" - -#helpers.suggested_example -msgid "Example answer" -msgstr "Beispielantwort" - -#helpers.notanswered -msgid "Not answered yet" -msgstr "Noch nicht beantwortet" - -#helpers.noquestionanswered -msgid "No questions have been answered" -msgstr "Keine der Fragen wurden beantwortet" - -#helpers.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "Hilfestellung" - -#helpers.policy_expectations -msgid "Policy Expectations" -msgstr "Policy Expectations" - -#helpers.guidance_accordion_label -msgid "Guidance" -msgstr "Hilfestellung" - -#helpers.add_comment_accordion_label -msgid "Share note" -msgstr "Füge Kommentar hinzu" - -#helpers.comment_accordion_label -msgid "Notes" -msgstr "Kommentare" - -#helpers.answer.only_one_per_question -msgid "A question can only have one answer." -msgstr "Eine Frage kann nur eine Antwort haben." - -#helpers.answer.question_must_belong_to_correct_template -msgid "The question must belong to the correct template." -msgstr "Die Frage muss zur richtigen vorlage gehören." - -#helpers.comments.add_comment_label -msgid "Add note" -msgstr "Füge Kommentar hinzu" - -#helpers.comments.add_comment_text -msgid "Share note with collaborators" -msgstr "Bitte füge einen Kommentar hinzu" - -#helpers.comments.comment_label -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#helpers.comments.comments_label -msgid "Notes" -msgstr "Kommentare" - -#helpers.comments.view_label -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#helpers.comments.edit_label -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#helpers.comments.retract_label -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#helpers.comments.clear_label -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#helpers.comments.commented_by -msgid "Noted by:" -msgstr "Kommentar von:" - -#helpers.comments.archive_own_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich entfernen?" - -#helpers.comments.archive_own_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#helpers.comments.archive_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "" - -#helpers.comments.archive_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#helpers.comments.clear_by -msgid "Note removed by" -msgstr "Kommentar entfernt von" - -#helpers.comments.retracted -msgid "Note removed by you" -msgstr "Kommentar von Ihnen entfernt" - -#helpers.comments.note_created -msgid "Comment was successfully created." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_updated -msgid "Comment was successfully updated." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_removed -msgid "Comment has been removed." -msgstr "" - -#helpers.org_type.funder -msgid "Funder" -msgstr "Funder" - -#helpers.org_type.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institution" - -#helpers.org_type.project -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#helpers.org_type.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#helpers.org_type.org_name -msgid "Organisation name" -msgstr "Name der Organisation" - -#helpers.org_type.school -msgid "School" -msgstr "Fakultät" - -#helpers.org_type.publisher -msgid "Publisher" -msgstr "Verleger" - -#helpers.org_type.other_guidance -msgid "Other guidance" -msgstr "Andere Hilfestellungen" - -#helpers.org_type.template -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" - -#helpers.org_type.templates -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#helpers.org_type.child -msgid "Unit" -msgstr "Untereinheit" - -#helpers.org_type.other_org_help_text -msgid "Please enter the name of your organisation." -msgstr "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." - -#helpers.project.create -msgid "Create plan" -msgstr "Ja, Plan erstellen" - -#helpers.project.edit -msgid "Edit plan details" -msgstr "Plandetails bearbeiten" - -#helpers.project.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "Förderkennzeichen" - -#helpers.project.grant_help_text -msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "Das Förderkennzeichen als Referenz, sofern sinnvoll (Nur für Datenmanagement-Pläne nach der Bewilligung)." - -#helpers.project.not_applicable -msgid "Not applicable/not listed." -msgstr "Nicht anwendbar / nicht gelistet." - -#helpers.project.multi_templates -msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." -msgstr "Es stehen verschiedene mögliche Vorlagen zur Auswahl. Bitte wählen Sie eine aus." - -#helpers.project.project_name -msgid "Plan name" -msgstr "Name des Plans" - -#helpers.project.my_project_name -msgid "My plan" -msgstr "Mein Plan" - -#helpers.project.success -msgid "Plan was successfully created." -msgstr "Plan wurde erfolgreich angelegt." - -#helpers.project.success_update -msgid "Plan was successfully updated." -msgstr "" - -#helpers.project.principal_investigator -msgid "Principal Investigator/Researcher" -msgstr "Projektleitung / Principal Investigator" - -#helpers.project.principal_investigator_help_text -msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." -msgstr "Name des Principal Investigators oder der Leitung des Projektes." - -#helpers.project.principal_investigator_id -msgid "Principal Investigator/Researcher ID" -msgstr "Principal Investigator ID" - -#helpers.project.principal_investigator_id_help_text -msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." -msgstr "z.B. die ORCID (http://orcid.org/)." - -#helpers.project.funder_help_text -msgid "Research funder if relevant" -msgstr "Der Geldgeber, falls relevant." - -#helpers.project.funder_name -msgid "Funder name" -msgstr "Name des Geldgebers" - -#helpers.project.project_question_desc_label -msgid "Summary about the questions" -msgstr "Zusammenfassung der Fragen" - -#helpers.project.tab_plan -msgid "Plan details" -msgstr "Plandetails" - -#helpers.project.tab_export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.project.export_text_html -msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" -msgstr "Hier können Sie Ihren Plan in verschiedenen Formaten herunterladen. Das kann nützlich sein, falls Sie den Plan als Teil Ihres Projektantrags einreichen müssen. Wählen Sie das gewünschte Format aus und wählen Sie 'Exportieren'.
" - -#helpers.project.questions_answered -msgid "questions answered" -msgstr "Fragen beantwortet" - -#helpers.project.not_saved_answers_text_alert -msgid "You have altered answers but have not saved them:" -msgstr "Geänderte Antworten wurden nicht gesichert:" - -#helpers.project.not_saved_answers_confirmation_alert -msgid "Would you like to save them now?" -msgstr "Wollen Sie sie jetzt sichern?" - -#helpers.project.not_saved_answers_header -msgid "Unsaved answers" -msgstr "Ungesicherte Antworten" - -#helpers.project.answer_recorded -msgid "Answer was successfully recorded." -msgstr "" - -#helpers.project.answer_error -msgid "There was an error saving the answer." -msgstr "" - -#helpers.project.answer_no_change -msgid "No change in answer content - not saved." -msgstr "" - -#helpers.project.project_data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Kontakt für Plan-Daten" - -#helpers.project.project_data_contact_help_text -msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" -msgstr "Name (falls abweichend von obigen Angaben), Telefonnummer und E-Mail-Adresse." - -#helpers.project.project_name_help_text -msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "Falls Sie einen Förderantrag stellen, geben Sie bitte den Namen exakt genau so an, wie im Förderantrag." - -#helpers.project.project_desc_help_text_html -msgid "Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Fassen Sie die Art der Studien / Untersuchungen zusammen, um Dritten den Zweck der erzeugten oder gesammelt Daten zu veranschaulichen.
Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" -msgstr "Willkommen. Sie kƶnnen nun ihren ersten DMP erstellen. WƤhlen Sie 'Plan erstellen' weiter unten aus, um zu beginnen.
" - -#helpers.project.project_text_when_project -msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" -msgstr "Die folgende Tabelle listet alle von Ihnen erstellten und von anderen mit Ihnen geteilten PlƤne. Diese kƶnnen jederzeit bearbeitet, geteilt, exportiert und gelƶscht werden.
" - -#helpers.project.project_details_text_html -msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." -msgstr "Diese Seite bietet Ihnen einen Ćberblick über Ihren Plan. Sie gibt an, worauf dieser Plan basiert und gibt eine Ćbersicht über die Fragen, die gestellt werden." - -#helpers.project.project_details_editing_text_html -msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" -msgstr "Bitte geben Sie im Folgenden die Projektdetails an und wƤhlen 'Aktualisieren' aus, um die Ćnderungen zu speichern." - -#helpers.project.confirm_delete_text -msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" -msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diesen Plan lƶschen wollen?" - -#helpers.project.confirmation_text -msgid "Confirm plan details" -msgstr "Plandetails bestƤtigen" - -#helpers.project.confirmation_text_desc -msgid "Where your funder or institution doesn't have specific requirements (or if you left these options blank), you will see the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "An Stellen, an denen Fƶrderer oder Institutionen keine spezifischen Anforderung definiert haben (oder Sie entsprechende Angaben nicht gemacht haben), wird Ihnen die DCC Checkliste angezeigt. Diese bietet eine generische Fragen und Hilfestellungen; Mehr Informationen unter: DMP Check-Liste 2013." - -#helpers.project.confirmation_button_text -msgid "Yes, create plan" -msgstr "Ja, Plan erstellen" - -#helpers.project.default_confirmation_text_desc -msgid "You have selected the Default DMP, which is based on the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "Sie haben den Standardplan gewƤhlt, der auf dem Katalog der DCC basiert. Dies bietet eine generische Menge von DMP-Fragen and Hilfestellung. Für mehr Einzelheiten: DMP checklist 2013." - -#helpers.project.default_confirmation_button_text -msgid "Create plan" -msgstr "Erstelle Plan" - -#helpers.project.alert_default_template_text_html -msgid "Please note: %{org_name} provides a DMP template. If you wish to use it select 'Cancel', otherwise select 'Create plan'" -msgstr "Bitte beachten: %{org_name} stellt eine DMP-Vorlage zur Verfügung. Wenn Sie sie benutzen mƶchten, wƤhle 'Abbrechen', ansonsten wƤhle 'Erstelle Plan'" - -#helpers.project.share.tab_share -msgid "Share" -msgstr "Teilen" - -#helpers.project.share.shared_label -msgid "Shared?" -msgstr "Geteilt?" - -#helpers.project.share.share_text_html -msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking "Add collaborator".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don\'t already have an account. A notification is also issued when a user\'s permission level is changed.
" -msgstr "Sie kƶnnen anderen Zugriff zu Ihren Plan gewƤhren. Es gibt hierbei drei Abstufungen des Zugriffs.
Neue Mitarbeitende können durch die Angabe ihrer E-Mail-Adresse und das Wählen des Zugriffsrechts hinzugefugt werden. Bestätigen Sie Ihre Angaben mit 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'
Eingeladene Mitarbeitende erhalten eine E-Mail, die sie darüber informiert, dass sie Zugriff zu Ihrem Plan erhalten haben; sofern Mitarbeitende noch nicht bei DMPonline registriert sind, erhalten sie eine Einladung zur Registrierung. Wenn die Zugriffsrechte geändert werden wird ebenfalls eine Benachrichtigungs-E-Mail versand.
" - -#helpers.project.share.collaborators -msgid "Collaborators" -msgstr "Mitarbeitende" - -#helpers.project.share.add_collaborator -msgid "Add collaborator" -msgstr "Mitarbeitende(n) hinzufügen" - -#helpers.project.share.add -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#helpers.project.share.permissions -msgid "Permissions" -msgstr "Zugriffsrechte" - -#helpers.project.share.permissions_desc -msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." -msgstr "Editoren können zu Plan beitragen. Miteigentümer haben zusätzliche Rechte um Plandetails und Zugriffsrechte bearbeiten zu können." - -#helpers.project.share.remove -msgid "Remove user access" -msgstr "Mitarbeitende(n) entfernen" - -#helpers.project.share.confirmation_question -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sind Sie sicher?" - -#helpers.project.share.owner -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#helpers.project.share.co_owner -msgid "Co-owner" -msgstr "Miteigentümer" - -#helpers.project.share.edit -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#helpers.project.share.read_only -msgid "Read only" -msgstr "Nur Lesen" - -#helpers.project.share.locked_section_text -msgid "This section is locked for editing by " -msgstr "Dieser Abschnitt ist gespert wegen Bearbeitung durch " - -#helpers.project.create_page.title -msgid "Create a new plan" -msgstr "Einen neuen Plan erstellen" - -#helpers.project.create_page.desc_html -msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" -msgstr "Bitte wählen Sie aus folgendem Drop-Down-Menü, so dass wir bestimmen können, welche Fragen und Hilfestellungen in Ihrem Plan angezeigt werden sollen.
Falls Sie nicht den spezifischen Anforderungen eines Geldgebers oder einer Institution folgen, wƤhlen Sie hier, um einen generischen DMP zu schreiben , der auf den allgemeinsten Themen basiert.
" - -#helpers.project.create_page.default_template -msgid "Default DMP" -msgstr "Standard DMP" - -#helpers.project.create_page.funders_question -msgid "If applying for funding, select your research funder." -msgstr "Falls Sie Fördermittel beantragen, wählen Sie bitte den Förderer aus." - -#helpers.project.create_page.funders_question_description -msgid "Otherwise leave blank." -msgstr "Falls nicht, lassen Sie dieses Feld bitte unberührt." - -#helpers.project.create_page.other_funder_name_label -msgid "Name of funder, if applicable." -msgstr "Name des Geldgebers, falls anwendbar." - -#helpers.project.create_page.institution_question -msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." -msgstr "Um Fragen und Hilfestellung einer bestimmten Organisation zu integrieren, wählen Sie diese bitte aus." - -#helpers.project.create_page.institution_question_description -msgid "You may leave blank or select a different organisation to your own." -msgstr "Sie können eine beliebige Organisation wählen, oder das Feld leer lassen." - -#helpers.project.create_page.other_guidance_question -msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." -msgstr "Wählen Sie jede beliebige andere Quelle für Hilfestellungen." - -#helpers.project.configure -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" - -#helpers.project.columns.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#helpers.project.columns.owner -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#helpers.project.columns.shared -msgid "Shared?" -msgstr "Geteilt?" - -#helpers.project.columns.template_owner -msgid "Template Owner" -msgstr "Vorlagenbesitzer" - -#helpers.project.columns.last_edited -msgid "Last edited" -msgstr "Zuletzt bearbeitet" - -#helpers.project.columns.identifier -msgid "Identifier" -msgstr "Bezeichner" - -#helpers.project.columns.grant_number -msgid "Grant number" -msgstr "Zuschussnummer" - -#helpers.project.columns.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigator / Researcher" - -#helpers.project.columns.data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Plandatenkontakt" - -#helpers.project.columns.description -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#helpers.project.columns.unknown msgid " - " msgstr " - " -#helpers.project.columns.visibility -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtweite" +#, fuzzy +msgid " - choosing default template for your institution" +msgstr " - " -#helpers.project.columns.template -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" +#, fuzzy +msgid " - no funder or institution template, choosing default template" +msgstr " - " -#helpers.project.columns.organisation -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#, fuzzy +msgid " - there are more than one to choose from" +msgstr " - " -#helpers.project.filter.placeholder -msgid "Filter plans" -msgstr "Filter Pläne" +#, fuzzy +msgid " - using template customised by your institution" +msgstr " von " -#helpers.project.filter.submit -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#, fuzzy +msgid " I accept the terms and conditions *" +msgstr "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen *" -#helpers.project.filter.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#helpers.project.filter.no_plans_match -msgid "No plans match '%{filter}'" +msgid " access to" msgstr "" -#helpers.project.filter.no_matches -msgid "No matches" -msgstr "Kein Plan erfüllt '%{filter}'" +#, fuzzy +msgid " by" +msgstr " von " -#helpers.project.user_added -msgid "User added to project" +msgid " by " +msgstr " von " + +#, fuzzy +msgid " has been removed by " +msgstr " von " + +msgid " have changed. " msgstr "" -#helpers.project.invitation_success -msgid "Invitation issued successfully." +#, fuzzy +msgid " into your browser)" +msgstr "into your browser)." + +msgid " on " msgstr "" -#helpers.project.enter_email -msgid "Please enter an email address" +msgid " once you click save!" msgstr "" -#helpers.project.sharing_updated -msgid "Sharing details successfully updated." +#, fuzzy +msgid " password. You can do this through the link below." +msgstr "password. You can do this through the link below." + +msgid " saved the following answer:" msgstr "" -#helpers.project.access_removed -msgid "Access removed" +#, fuzzy +msgid " team" +msgstr "am" + +#, fuzzy +msgid " to accept the invitation, (or copy " +msgstr "(or copy" + +msgid " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " msgstr "" -#helpers.project.update_success -msgid "Project was successfully updated." +#, fuzzy +msgid "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" +msgstr "ID" + +msgid "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" msgstr "" -#helpers.project.create_success -msgid "Project was successfully created." +#, fuzzy +msgid "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" +msgstr "Your " + +msgid "%d days" msgstr "" -#helpers.project.details_update_success -msgid "Details successfully updated." +msgid "%d minutes" msgstr "" -#helpers.project.choose_template -msgid "Choose a template" +msgid "%d months" msgstr "" -#helpers.plan.export.pdf.question_not_answered -msgid "Question not answered." -msgstr "Frage nicht beantwortet." - -#helpers.plan.export.pdf.generated_by -msgid "This document was generated by %{application_name} (http://dmponline.dcc.ac.uk)" -msgstr "Dieses Dokument wurde von DMPonline (http://dmponline.dcc.ac.uk) erzeugt." - -#helpers.plan.export.space_used -msgid "approx. %{space_used}% of available space used (max %{num_pages} pages)" -msgstr "annährend %{space_used}% des verfügbaren Platzes wird verwendet (max. %{num_pages} Seiten)" - -#helpers.plan.export.space_used_without_max -msgid "approx. %{space_used}% of available space used" +msgid "%d years" msgstr "" -#helpers.plan.export.project_name -msgid "Plan Name" -msgstr "Planenname" +msgid "%{application_name}" +msgstr "DMPonline" -#helpers.plan.export.project_identifier -msgid "Plan ID" -msgstr "Planenbezeichner" +#, fuzzy +msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account.If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" -msgstr "If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" - -#custom_devise.hello -msgid "Hello" -msgstr "Hello" - -#custom_devise.1st_part_locked -msgid "Your " -msgstr "Your " - -#custom_devise.2nd_part_locked -msgid " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." -msgstr " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." - -#custom_devise.click_to_unlock -msgid "Click the link below to unlock your account:" -msgstr "Click the link below to unlock your account:" - -#custom_devise.unlock -msgid "Unlock my account" -msgstr "Unlock my account" - -#custom_devise.waiting_for_confirmation -msgid "Currently waiting confirmation for: " -msgstr "Currently waiting confirmation for: " - -#custom_devise.resend_unlock -msgid "Resend unlock instructions" -msgstr "Resend unlock instructions" - -#api.bad_credentials -msgid "{"Error":"Bad credentials"}" -msgstr "{"Error":"Bad credentials"}" - -#api.org_dosent_exist -msgid "{"Error":"Organisation does not exist"}" -msgstr "{"Error":"Organisation does not exist"}" - -#api.org_not_funder -msgid "{"Error":"Organisation specified is not a funder"}" -msgstr "{"Error":"Organisation specified is not a funder"}" - -#api.org_multiple_templates -msgid "{"Error":"Organisation has more than one template and template name unspecified or invalid"}" -msgstr "{"Error":"Organisation has more than one template and template name unspecified or invalid"}" - -#api.no_auth_for_endpoint -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" - -#api.bad_resource -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" - -#identifier_schemes.connect_success -msgid "Your account has bee connected to %{scheme}" -msgstr "Ihr Konto wurde mit %{scheme}" - -#identifier_schemes.connect_failure -msgid "We could not connect your account to %{scheme}" -msgstr "Wir konnten nicht auf Ihr Konto %{scheme} verbinden" - -#identifier_schemes.disconnect_success -msgid "Your account has been disconnected from %{scheme}" -msgstr "Ihr Konto wurde von %{scheme} getrennt" - -#identifier_schemes.disconnect_failure -msgid "We were unable to disconnect your account from %{scheme}" -msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihr Konto zu trennen von %{scheme}" - -#identifier_schemes.new_login_success -msgid "It does not look like you have setup an account with us yet. Please fill in the following information to complete your registration." -msgstr "Sie haben nicht Setup ein Konto bei uns. Bitte füllen Sie das folgende Informationen, um Ihre Registrierung abzuschlieĆen." - -#identifier_schemes.new_login_failure -msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." -msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihr Konto zu überprüfen. Bitte benutzen Sie das folgende Formular ein neues Konto zu erstellen. Sie kƶnnen danach Ihr neues Konto zu verknüpfen." - -#identifier_schemes.schemes.orcid.logo -msgid "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" -msgstr "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.user_landing_page -msgid "https://orcid.org/%{id}" -msgstr "https://orcid.org/%{id}" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect -msgid "Create or Connect your ORCID ID" -msgstr "Erstellen oder Verbinden Sie Ihren ORCID ID" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect_tooltip -msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" -msgstr "ORCID bietet eine persistente digitale Kennung, die Sie von anderen Forschern unterscheidet. Erfahren Sie mehr unter orcid.org" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_confirmation -msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre ORCID ID trennen mƶchten?" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_tooltip -msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." -msgstr "Trennen Sie Ihr Konto von ORCID. Sie kƶnnen jederzeit wieder an." - -#magic_strings.organisation_types.funder -msgid "Funder" -msgstr "Funder" - -#magic_strings.organisation_types.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#magic_strings.organisation_types.project -msgid "Project" -msgstr "Project" - -#magic_strings.organisation_types.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institution" - -#magic_strings.organisation_types.research_institute -msgid "Research Institute" -msgstr "Research Institute" - -#magic_strings.organisation_types.template -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#magic_strings.organisation_types.managing_organisation -msgid "Digital Curation Centre" -msgstr "Digital Curation Centre" - -#magic_strings.user_role_types.admin -msgid "admin" -msgstr "admin" - -#magic_strings.user_role_types.org_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" - -#magic_strings.user_role_types.user -msgid "user" -msgstr "user" - -#magic_strings.roles.super_admin -msgid "admin" -msgstr "admin" - -#magic_strings.roles.organisational_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" - -#magic_strings.roles.user -msgid "user" -msgstr "user" - -#magic_strings.roles.add_organisations -msgid "add_organisations" -msgstr "add_organisations" - -#magic_strings.roles.change_org_affiliation -msgid "change_org_affiliation" -msgstr "change_org_affiliation" - -#magic_strings.roles.grant_permissions -msgid "grant_permissions" -msgstr "grant_permissions" - -#magic_strings.roles.modify_templates -msgid "modify_templates" -msgstr "modify_templates" - -#magic_strings.roles.modify_guidance -msgid "modify_guidance" -msgstr "modify_guidance" - -#magic_strings.roles.use_api -msgid "use_api" -msgstr "use_api" - -#magic_strings.roles.change_org_details -msgid "change_org_details" -msgstr "change_org_details" - -#magic_strings.roles.grant_api_to_orgs -msgid "grant_api_to_orgs" -msgstr "grant_api_to_orgs" - -#magic_strings.token_permission_types.guidances -msgid "guidances" -msgstr "guidances" - -#magic_strings.token_permission_types.plans -msgid "plans" -msgstr "plans" - -#magic_strings.token_permission_types.templates -msgid "templates" -msgstr "templates" - -#magic_strings.token_permission_types.statistics -msgid "statistics" -msgstr "statistics" - -#about_page.title -msgid "About %{application_name}" -msgstr "Ćber DMPonline" - -#about_page.tab_1 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#about_page.tab_2 -msgid "Latest news" -msgstr "Neuigkeiten" - -#about_page.body_text_tab_1_html -msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" -msgstr "Fördergeber verlangen zunehmend die Erstellung von Datenmanagementplänen von den Antragstellern, bzw. Förderempfängern, sowohl in der Antragsphase als auch während der Durchführung. DMPonline wurde vom Digital Curation Centre (UK) erstellt, um es Forschenden zu ermöglichen, auf diese Anforderungen zu reagieren und dabei auch die Vorgaben ihrer Institutionen oder anderen Beteiligten zu erfüllen.
Die Entwicklung fand in Kooperation mit Forschungsförderern und Universitäten statt, um ein Werkzeug für die Erstellung von probaten Datenmanagementplänen während des gesamten Projektverlaufs anbieten zu können.
Es gibt eine Reihe von Vorlagen innerhalb der Applikation, die den Anforderungen der verschiedenen Fƶrderer oder Institutionen entsprechen. Die Nutzer beantworten zu Begin der Erstellung eines Plans drei Fragen, um die Anzeige der geeigneten Vorlage zu erlauben (z.B. die ESRC-Vorlage bei einer ESRC-Fƶrderung). Die Applikation gibt Hilfestellungen zum Verstehen und Beantworten der Fragen; diese werden von Forschenden, Fƶrderern, UniversitƤten und den verschiedenen Disziplinen bereitgestellt.
Falls sie einen Zugang haben, melden sie sich an und beginnen ihren Datenmanagementplan zu erstellen.
Falls sie keinen Zugang zu DMPonline haben, wƤhlen sie 'Registrieren' auf der Startseite aus.
Besuchen sie die 'Hilfe'-Seite für eine Anleitung.
Die deutsche Version von DMPonline wird in Kooperation mit dem Digital Curation Centre (UK) und der Bibliothek der UniversitƤt von Alberta (CA) im Rechenzentrum der Christian-Albrechts-UniversitƤt gepflegt.
Die Benutzungsschnittstelle und die Funktionalität von DMPonline wird kontinuierlich verbessert. Falls sie gerne Rückmeldung geben oder Verbesserungsvorschläge machen möchten, freuen wir uns, wenn sie uns eine Nachricht an vfu@rz.uni-kiel.de schicken.
%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" -msgstr "Geschichten zu DMPonline auf der DCC-Seite
" - -#help_page.title -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#help_page.tab_1 -msgid "On %{application_name}" -msgstr "DMPonline" - -#help_page.tab_2 -msgid "On data management planning" -msgstr "Datenmanagement-Planung" - -#help_page.body_text_tab_2_html -msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" -msgstr "Nach der Anmeldung in DMPonline werden sie zur 'Meine PlƤne'-Seite weitergeleitet. Dies ist der Startpunkt, um ihre PlƤne zu Edieren, zu Teilen oder zu lƶschen. Sie sehen auĆerdem, welche PlƤne sie mit anderen geteilt haben.
Um einen Plan zu erstellen, klicken sie auf den 'Plan erstellen'-Knopf auf der 'Meine Pläne'-Seite, oder im Hauptmenü. Wählen sie die passenden Optionen in den Ausklappmenüs und Auswahlboxen aus, um zu bestimmen, welche Fragen und Hilfestellungen ihnen angezeigt werden sollen. Bestätigen sie ihre Auswahl durch das Klicken von 'Ja, Plan erstellen'.
Die Reiter der Benutzerschnittstelle erlauben ihnen durch die verschiedenen Bereiche zu navigieren wenn sie ihren Plan bearbeiten.
In den Fragereitern sind die verschiedenen Abschnitte ihres Plans dargestellt, die sich durch anklicken zur Bearbeitung auswƤhlen lassen. Die Antworttexte kƶnnen mit den Textbearbeitungsknƶpfen formatiert werden.
Hilfestellungen werden rechts von den Fragen durch klicken des '+'-Symbols angezeigt.
Bitte vergessen sie nicht ihre Antworten zu speichern, bevor sie die Seite verlassen.
Geben sie die E-Mail-Adresse der Person an, die ihren Plan lesen oder bearbeiten kƶnnen sollen. Mithilfe des Ausklappmenüs kƶnnen sie die Befugnisse, die die Person im Bezug auf den Plan haben soll, auswƤhlen. Klicken sie abschlieĆend auf 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'.
WƤhlen sie das Dateiformat aus, in das sie ihren Plan exportieren mƶchten und klicken sie 'Export'. Unterhalb des Dialogs kƶnnen sie durch klicken auf das '+'-Symbol detaillierte Einstellungen zum Export vornehmen.
" - -#contact_page.title -msgid "Contact us" -msgstr "Kontakt" - -#contact_page.intro_text_html -msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}. You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please enter your query in the form below or email dmponline@dcc.ac.uk.
" -msgstr "DMP Builder is provided by the University of Alberta Libraries. You can find out more about us on our Research Data Management page. If you would like to contact us about DMP Builder, please insert your query into the webform below or email data@ualberta.ca.
" - -#contact_page.github_text_html -msgid "If you have a feature request or think you have found a bug, please check out the list of issues on GitHub. If your issue isn't listed there, please add it; if it is, please add a comment if you have more information or just to let us know how important it is to you. This will help us to prioritise future developments.
" +msgid "... (continued)" msgstr "" -#contact_page.address_text_html -msgid "CDL Helpline: %{organisation_telephone}
Email %{organisation_email}
" -msgstr "CDL Helpline: %{organisation_telephone}
Email %{organisation_email}
" +msgid "Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Fassen Sie die Art der Studien / Untersuchungen zusammen, um Dritten den Zweck der erzeugten oder gesammelt Daten zu veranschaulichen.
The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" -msgstr "" - -#roadmap_page.body_text_tab_2_html -msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" -msgstr "" - -#terms_page.title -msgid "Terms of use" -msgstr "Nutzungsbedingungen" - -#terms_page.body_text_html msgid "The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
Dies ist eine Testinstallation von DMPonline. DMPonline wird vom Digital Curation Centre (DCC) entwickelt und gepflegt und steht unter einer AGPL Lizenz als Open Source Software zur Verfügung.
Die Testinstallation dient lediglich der Weiterentwicklung und Evaluation der Software und ist nicht für den Produktiveinsatz gedacht.
Diese Testinstallation wird in absehbarer Zeit wieder abgeschaltet werden. Die Daten, die in dieser Installation erstellt wurden, werden bei der Abschaltung verloren gehen. Wichtige Daten sollten nicht ausschlieĆlich in der Testinstallation gespeichert werden.
%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" +msgstr "DMPonline wurde vom Digital Curation Centre entwickelt, um Sie bei der Erstellung von Data-Managment-Plänen zu unterstützen.
" + +msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" +msgstr "" + +msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" +msgstr "Geschichten zu DMPonline auf der DCC-Seite
" + +msgid "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" +msgstr "Willkommen. Sie kƶnnen nun ihren ersten DMP erstellen. WƤhlen Sie 'Plan erstellen' weiter unten aus, um zu beginnen.
" + +msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" +msgstr "Erstelle zuerst eine Hilfestellungsgruppe. Diese kƶnnte institutionsweit oder eine Untermenge von z.B. einer bestimmten UniversitƤt / Schule, eines Instituts oder einer Abteilung sein. Wenn Sie Hilfestellung erstellen, werden sie aufgefordert sie einer Hilfestellungsgruppe zuzuordnen.
" + +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" +msgstr "Hier können Sie Ihren Plan in verschiedenen Formaten herunterladen. Das kann nützlich sein, falls Sie den Plan als Teil Ihres Projektantrags einreichen müssen. Wählen Sie das gewünschte Format aus und wählen Sie 'Exportieren'.
" + +msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" +msgstr "Fördergeber verlangen zunehmend die Erstellung von Datenmanagementplänen von den Antragstellern, bzw. Förderempfängern, sowohl in der Antragsphase als auch während der Durchführung. DMPonline wurde vom Digital Curation Centre (UK) erstellt, um es Forschenden zu ermöglichen, auf diese Anforderungen zu reagieren und dabei auch die Vorgaben ihrer Institutionen oder anderen Beteiligten zu erfüllen.
Die Entwicklung fand in Kooperation mit Forschungsförderern und Universitäten statt, um ein Werkzeug für die Erstellung von probaten Datenmanagementplänen während des gesamten Projektverlaufs anbieten zu können.
Es gibt eine Reihe von Vorlagen innerhalb der Applikation, die den Anforderungen der verschiedenen Fƶrderer oder Institutionen entsprechen. Die Nutzer beantworten zu Begin der Erstellung eines Plans drei Fragen, um die Anzeige der geeigneten Vorlage zu erlauben (z.B. die ESRC-Vorlage bei einer ESRC-Fƶrderung). Die Applikation gibt Hilfestellungen zum Verstehen und Beantworten der Fragen; diese werden von Forschenden, Fƶrderern, UniversitƤten und den verschiedenen Disziplinen bereitgestellt.
Falls sie einen Zugang haben, melden sie sich an und beginnen ihren Datenmanagementplan zu erstellen.
Falls sie keinen Zugang zu DMPonline haben, wƤhlen sie 'Registrieren' auf der Startseite aus.
Besuchen sie die 'Hilfe'-Seite für eine Anleitung.
Die deutsche Version von DMPonline wird in Kooperation mit dem Digital Curation Centre (UK) und der Bibliothek der UniversitƤt von Alberta (CA) im Rechenzentrum der Christian-Albrechts-UniversitƤt gepflegt.
Die Benutzungsschnittstelle und die Funktionalität von DMPonline wird kontinuierlich verbessert. Falls sie gerne Rückmeldung geben oder Verbesserungsvorschläge machen möchten, freuen wir uns, wenn sie uns eine Nachricht an vfu@rz.uni-kiel.de schicken.
Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" +msgstr "" + +msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" +msgstr "Dieser Titel wird den Nutzern angezeigt. Falls Sie mehrere Phasen für einen DMP haben wollen, sollte dies aus dem Titel und der Beschreibung hervorgehen.
" + +msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" +msgstr "Falls Sie eine Vorlage für eine Institution anlegen möchten, können Sie den Knopf 'Vorlage erstellen' nutzen. Sie können verschiedene Vorlagen erstellen um auf Spezialisierungen einzugehen, z.B. für Forscher und für Doktoranden.
" + +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" +msgstr "Bitte beachten Sie, dass Ihre Email-Adresse als Nutzername verwendet wird. Vergessen Sie nicht, Ihre neue E-Mail-Adresse beim der nƤchsten Anmeldung zu verwenden, falls Sie diese geƤndert haben.
" + +msgid "Please select from the following drop-down so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
" +msgstr "" + +msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" +msgstr "Bitte wählen Sie aus folgendem Drop-Down-Menü, so dass wir bestimmen können, welche Fragen und Hilfestellungen in Ihrem Plan angezeigt werden sollen.
Falls Sie nicht den spezifischen Anforderungen eines Geldgebers oder einer Institution folgen, wƤhlen Sie hier, um einen generischen DMP zu schreiben , der auf den allgemeinsten Themen basiert.
" + +msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" +msgstr "Wählen Sie die für diese Frage relevanten Themen aus.
Dies erlaubt es, sowohl generischen Hilfestellungen auf Institutions-Ebene, als auch aus anderen Quellen, wie z.B. der DINI, oder jedweder Institute oder Einrichtungen, für die Sie Unterstützung anbieten, einzubeziehen.
Sie können mehrere Themen durch klicken und gleichzeitiges Drücken der Steuerungs- bzw. Kommando-Taste auswählen.
" + +msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" +msgstr "" + +msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" +msgstr "Die folgende Tabelle listet alle von Ihnen erstellten und von anderen mit Ihnen geteilten PlƤne. Diese kƶnnen jederzeit bearbeitet, geteilt, exportiert und gelƶscht werden.
" + +msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" +msgstr "Um eine Vorlage anzulegen beginnen sie mit einem Titel und einer Beschreibung. Nach dem Speichern haben Sie die Option zum Anlegen von ein oder mehreren Phasen.
" + +msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" +msgstr "Nach der Anmeldung in DMPonline werden sie zur 'Meine PlƤne'-Seite weitergeleitet. Dies ist der Startpunkt, um ihre PlƤne zu Edieren, zu Teilen oder zu lƶschen. Sie sehen auĆerdem, welche PlƤne sie mit anderen geteilt haben.
Um einen Plan zu erstellen, klicken sie auf den 'Plan erstellen'-Knopf auf der 'Meine Pläne'-Seite, oder im Hauptmenü. Wählen sie die passenden Optionen in den Ausklappmenüs und Auswahlboxen aus, um zu bestimmen, welche Fragen und Hilfestellungen ihnen angezeigt werden sollen. Bestätigen sie ihre Auswahl durch das Klicken von 'Ja, Plan erstellen'.
Die Reiter der Benutzerschnittstelle erlauben ihnen durch die verschiedenen Bereiche zu navigieren wenn sie ihren Plan bearbeiten.
In den Fragereitern sind die verschiedenen Abschnitte ihres Plans dargestellt, die sich durch anklicken zur Bearbeitung auswƤhlen lassen. Die Antworttexte kƶnnen mit den Textbearbeitungsknƶpfen formatiert werden.
Hilfestellungen werden rechts von den Fragen durch klicken des '+'-Symbols angezeigt.
Bitte vergessen sie nicht ihre Antworten zu speichern, bevor sie die Seite verlassen.
Geben sie die E-Mail-Adresse der Person an, die ihren Plan lesen oder bearbeiten kƶnnen sollen. Mithilfe des Ausklappmenüs kƶnnen sie die Befugnisse, die die Person im Bezug auf den Plan haben soll, auswƤhlen. Klicken sie abschlieĆend auf 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'.
WƤhlen sie das Dateiformat aus, in das sie ihren Plan exportieren mƶchten und klicken sie 'Export'. Unterhalb des Dialogs kƶnnen sie durch klicken auf das '+'-Symbol detaillierte Einstellungen zum Export vornehmen.
" + +msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" +msgstr "You are about to unlink DMP Builder of your institutional credentials, would you like to continue?
" + +#, fuzzy +msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking \"Add collaborator\".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don't already have an account. A notification is also issued when a user's permission level is changed.
" +msgstr "Sie kƶnnen anderen Zugriff zu Ihren Plan gewƤhren. Es gibt hierbei drei Abstufungen des Zugriffs.
Neue Mitarbeitende können durch die Angabe ihrer E-Mail-Adresse und das Wählen des Zugriffsrechts hinzugefugt werden. Bestätigen Sie Ihre Angaben mit 'Mitarbeitende(n) hinzufügen'
Eingeladene Mitarbeitende erhalten eine E-Mail, die sie darüber informiert, dass sie Zugriff zu Ihrem Plan erhalten haben; sofern Mitarbeitende noch nicht bei DMPonline registriert sind, erhalten sie eine Einladung zur Registrierung. Wenn die Zugriffsrechte geändert werden wird ebenfalls eine Benachrichtigungs-E-Mail versand.
" + +#, fuzzy +msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template.
" +msgstr "templates" + +#, fuzzy +msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " +msgstr "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at" + +msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." +msgstr "Eine Identifikationskürzel, wie es von Fƶrderern oder Institutionen vergeben wird." + +msgid "A required setting has not been provided" +msgstr "Eine benƶtigte Einstellung wurde nicht erbracht" + +msgid "API Information" +msgstr "" + +msgid "API token" +msgstr "" + +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abkürzung" + +msgid "About" +msgstr "Ćber uns" + +msgid "About %{application_name}" +msgstr "Ćber DMPonline" + +msgid "Access removed" +msgstr "" + +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" +msgstr "Geben Sie einen geeigneten Namen für Ihre Hilfestellungsgruppe ein, wie z.B. 'CAU Hilfestellungen'. Dieser Name soll den Nutzern vermitteln, woher die Hilfestellung kommt, z.B. 'CAU Hilfestellung zu Metadaten'" + +msgid "Add collaborator" +msgstr "Mitarbeitende(n) hinzufügen" + +msgid "Add guidance" +msgstr "Hilfestellung hinzufügen" + +msgid "Add guidance group" +msgstr "Gruppe für Hilfestellungen hinzufügen" + +msgid "Add new phase +" +msgstr "Neue Phase hinzufügen" + +msgid "Add note" +msgstr "Füge Kommentar hinzu" + +msgid "Add option" +msgstr "Option hinzufügen" + +msgid "Add question" +msgstr "Frage hinzufügen" + +msgid "Add section" +msgstr "Abschnitt hinzufügen" + +msgid "Add suggested answer/ example" +msgstr "Antwortvorschlag / Beispiel hinzufügen" + +msgid "Additional comment area will be displayed." +msgstr "" + +msgid "Admin Details" +msgstr "" + +msgid "Admin area" +msgstr "Administativer Bereich" + +msgid "All the best," +msgstr "" + +msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Answer" +msgstr "Antworten" + +msgid "Answer format" +msgstr "Antwortform" + +msgid "Answer questions" +msgstr "Fragen beantworten" + +#, fuzzy +msgid "Answered" +msgstr "Beantwortet " + +#, fuzzy +msgid "Answered at" +msgstr "Beantwortet " + +#, fuzzy +msgid "Answered by" +msgstr "Beantwortet " + +msgid "Answers" +msgstr "Antworten" + +msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "Alles, was Sie hier eingeben, wird im Antwortfeld erscheinen. Falls Sie eine Antwort in einem bestimmten Format haben mƶchten (z.B. als Tabelle) kƶnnen Sie diesen Stil hier angeben." + +msgid "Are you sure you want to remove this note?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" +msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diesen Plan lƶschen wollen?" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie sicher?" + +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +msgid "Back to edit view" +msgstr "Zurück, um die Ansicht zu bearbeiten" + +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +msgid "Bad Credentials" +msgstr "" + +msgid "Before submitting, please consider:" +msgstr "" + +msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." +msgstr "Folgend findet sich die Liste von Benutzern registriert bzgl. Ihrer Org. Sie kƶnnen diese Liste bzgl. aller Felder sortieren." + +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +msgid "By " +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Change language" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Change my password" +msgstr "Passwort Ƥndern" + +msgid "Check box" +msgstr "Checkbox" + +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "Markieren Sie dieses KƤstchen, wenn Sie bereit sind, für diese Anleitung für Benutzer-PlƤne zu erscheinen." + +msgid "Choose a template" +msgstr "" + +msgid "Click here" +msgstr "" + +msgid "Click here to accept the invitation" +msgstr "Click here to accept the invitation" + +msgid "Click here to confirm your account" +msgstr "Click here to confirm your account" + +#, fuzzy +msgid "Click the link below to unlock your account" +msgstr "Click the link below to unlock your account:" + +msgid "Co-owner" +msgstr "Miteigentümer" + +msgid "Collaborators" +msgstr "Mitarbeitende" + +msgid "Combine their changes with your answer below and then save the answer again." +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +msgid "Comment removed." +msgstr "Kommentar" + +msgid "Comment was successfully created." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Comment was successfully saved." +msgstr "Plan wurde erfolgreich angelegt." + +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontakt Email" + +msgid "Contact us" +msgstr "Kontakt" + +msgid "Create a new plan" +msgstr "Einen neuen Plan erstellen" + +msgid "Create a template" +msgstr "Vorlage erstellen" + +msgid "Create plan" +msgstr "Erstelle Plan" + +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" + +msgid "Created at" +msgstr "Angelegt am" + +msgid "Current password" +msgstr "Aktuelles Passwort" + +msgid "Customise" +msgstr "Anpassen" + +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +msgid "Default answer" +msgstr "Vorauswahl" + +msgid "Default value" +msgstr "Wertvorgabe" + +msgid "Delete" +msgstr "Lƶschen" + +msgid "Delete question" +msgstr "Frage lƶschen" + +msgid "Description" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Details successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Didn't receive confirmation instructions?" +msgstr "BestƤtigungsanleitungen nicht erhalten?" + +msgid "Didn't receive unlock instructions?" +msgstr "Entsperrungsanleitungen nicht erhalten?" + +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +msgid "Display additional comment area." +msgstr "" + +msgid "Dropdown" +msgstr "Klappliste" + +msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." +msgstr "z.B. die ORCID (http://orcid.org/)." + +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +msgid "Edit User Privileges" +msgstr "Bearbeiten Benutzerberechtigungen" + +msgid "Edit customisation" +msgstr "Anpassungen bearbeiten" + +msgid "Edit phase" +msgstr "Phase bearbeiten" + +msgid "Edit phase details" +msgstr "Details der Phase bearbeiten" + +msgid "Edit plan details" +msgstr "Plandetails bearbeiten" + +msgid "Edit profile" +msgstr "Profil bearbeiten" + +msgid "Edit question" +msgstr "Frage bearbeiten" + +msgid "Edit suggested answer/ example" +msgstr "Antwortvorschlag / Beispiel bearbeiten" + +msgid "Edit template details" +msgstr "Details der Vorlage bearbeiten" + +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Bearbeiten" + +msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." +msgstr "Editoren kƶnnen zu Plan beitragen. Miteigentümer haben zusƤtzliche Rechte um Plandetails und Zugriffsrechte bearbeiten zu kƶnnen." + +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +msgid "Email address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung an. Diese wird den Nutzern oberhalb der Zusammenfassung der Abschnitte und der Fragen, die sie beantowrten müssen, angezeigt." + +msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "Geben Sie eine Beschreibung, die hilft, zwischen den verschiedenen Vorlagen zu unterscheiden, z.B. für verschiedene Zielgruppen" + +msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "Geben Sie einen Titel für die Phase an, z.B. Initialer DMP oder Kompletter DMP. Die Titel werden den Benutzern in den Reitern angezeigt, wƤhrend sie einen Plan erstellen. Falls Sie nur eine Phase bereitstellen, geben Sie ihm einen allgemeinen Titel wie z.B. 'CAU DMP'" + +msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." +msgstr "Geben Sie alle Optionen an, die angezeigt werden sollen. Sie kƶnnen eine der Option als Vorauswahl mit Hilfe der entsprechenden Checkbox markieren." + +msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "Geben Sie spezifische Hilfestellung an, die diese Frage begleiten soll. Falls Sie auch Hilfestellungen nach Themen angeben, werden diese mit angezeigt; Sie sollten deshalb mƶglichst wenig Text kopieren." + +msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "Hilfestellung hier eingeben; Verweise auf andere Web-Seiten kƶnnen integriert werden." + +msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." +msgstr "" + +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +msgid "Example of answer" +msgstr "Beispielantwort" + +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#, fuzzy +msgid "Export settings updated successfully." +msgstr "Export" + +#, fuzzy +msgid "Exporting public plan is under development. Apologies for any inconvience." +msgstr "Export" + +msgid "Face" +msgstr "Schriftart" + +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +msgid "Filter plans" +msgstr "Filter PlƤne" + +msgid "First name" +msgstr "Vorname" + +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Passwort vergessen?" + +msgid "Funder" +msgstr "Funder" + +msgid "Funder name" +msgstr "Name des Geldgebers" + +msgid "Funders templates" +msgstr "Vorlagen der Geldgeber" + +msgid "Future plans" +msgstr "" + +msgid "Get involved" +msgstr "" + +msgid "Grant number" +msgstr "Grantnummer" + +msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "Das Fƶrderkennzeichen als Referenz, sofern sinnvoll (Nur für Datenmanagement-PlƤne nach der Bewilligung)." + +msgid "Guidance" +msgstr "Hilfestellung" + +msgid "Guidance group" +msgstr "Hilfestellungsgruppe" + +msgid "Guidance group list" +msgstr "Liste der Gruppen für Hilfestellungen" + +msgid "Guidance group was successfully created." +msgstr "Hilfestellungsgruppe erfolgreich erzeugt." + +msgid "Guidance group was successfully deleted." +msgstr "Hilfestellungsgruppe erfolgreich gelƶscht." + +msgid "Guidance group was successfully updated." +msgstr "Hilfestellungsgruppe erfolgreich aktualisiert." + +msgid "Guidance list" +msgstr "Liste der Hilfestellungen" + +msgid "Guidance was successfully created." +msgstr "Hilfestellung erfolgreich angelegt." + +#, fuzzy +msgid "Guidance was successfully deleted." +msgstr "Hilfestellung erfolgreich angelegt." + +msgid "Guidance was successfully updated." +msgstr "Hilfestellung erfolgreich aktualisiert." + +msgid "Hello" +msgstr "Hello" + +#, fuzzy +msgid "Hello " +msgstr "Hello" + +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Start" + +msgid "How many plans?" +msgstr "Wie viele PlƤne?" + +msgid "How to use the API" +msgstr "" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "If applying for funding, select your research funder." +msgstr "Falls Sie Fƶrdermittel beantragen, wƤhlen Sie bitte den Fƶrderer aus." + +msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "Falls Sie einen Fƶrderantrag stellen, geben Sie bitte den Namen exakt genau so an, wie im Fƶrderantrag." + +msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "Falls die Hilfestellung nur für eine bestimmte Nutzergruppe, wie z.B. eine bestimmte FakultƤt oder ein Institut, bestimmt ist, wƤhlen Sie diese Option aus. Die Nutzer kƶnnen die Anzeige von Hilfestellungen dieser Untergruppe im 'Plan erstellen'-Assistenten auswƤhlen." + +msgid "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." +msgstr "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." + +msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." +msgstr "Wenn Sie die Standard DMPRoadmap Logo verwenden entscheiden , prüfen Sie bitte dieses Feld Ihre aktuelle Logo zu entfernen." + +msgid "If you didn't request this, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "Zum Ćndern Ihres Passworts folgende Felder ausfüllen." + +msgid "Impossible sharing plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." +msgstr "" + +msgid "Included Elements" +msgstr "Enthaltene Elemente" + +msgid "Information was successfully created." +msgstr "Information wurde erfolgreich angelegt." + +msgid "Information was successfully deleted." +msgstr "Information wurde erfolgreiche entfernt." + +msgid "Information was successfully updated." +msgstr "Information wurde erfolgreich aktuallisiert" + +msgid "Institution" +msgstr "Institution" + +msgid "Invalid font face" +msgstr "Ungültige Schriftart" + +msgid "Invalid font size" +msgstr "Ungültige SchriftgrƶĆe" + +msgid "Invalid maximum pages" +msgstr "Ungültige maximale Anzahl von Seiten" + +msgid "Invitation issued successfully." +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Zuletzt angemeldet" + +msgid "Last name" +msgstr "Nachname" + +msgid "Last updated" +msgstr "Zuletzt aktualisiert" + +msgid "Latest news" +msgstr "Neuigkeiten" + +msgid "Left" +msgstr "Links" + +msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" +msgstr "Link your DMP Builder account to your institutional credentials" + +msgid "List of users" +msgstr "Liste der Nutzer" + +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +msgid "Main organisation" +msgstr "Ćbergeordnete Organisation" + +msgid "Many thanks," +msgstr "" + +msgid "Margin" +msgstr "Rand" + +msgid "Margin cannot be negative" +msgstr "Rand darf nicht negativ sein" + +msgid "Margin value is invalid" +msgstr "Randwert ist ungültig" + +msgid "Me" +msgstr "Ich" + +msgid "Multi select box" +msgstr "Mehrfachauswahlliste" + +msgid "My organisation isn't listed." +msgstr "Meine Organisation ist nicht in der Auflistung." + +msgid "My plan" +msgstr "Mein Plan" + +msgid "My plans" +msgstr "Meine PlƤne" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" +msgstr "Name (falls abweichend von obigen Angaben), Telefonnummer und E-Mail-Adresse." + +msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." +msgstr "Name des Principal Investigators oder der Leitung des Projektes." + +msgid "Name of funder, if applicable." +msgstr "Name des Geldgebers, falls anwendbar." + +msgid "New guidance" +msgstr "Neue Hilfestellung" + +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +msgid "New section title" +msgstr "Neue Abschnittsüberschrift" + +msgid "New template" +msgstr "Neue Vorlage" + +msgid "New to %{application_name}? Sign up today." +msgstr "Neu auf DMPonline? Heute noch registrieren." + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No additional comment area will be displayed." +msgstr "" + +msgid "No matches" +msgstr "Kein Plan erfüllt '%{filter}'" + +msgid "None" +msgstr "Keines" + +msgid "Not answered yet" +msgstr "Noch nicht beantwortet" + +msgid "Not applicable/not listed." +msgstr "Nicht anwendbar / nicht gelistet." + +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" + +msgid "Note removed by" +msgstr "Kommentar entfernt von" + +msgid "Note removed by you" +msgstr "Kommentar von Ihnen entfernt" + +msgid "Noted by:" +msgstr "Kommentar von:" + +msgid "Ok" +msgstr "" + +msgid "On %{application_name}" +msgstr "DMPonline" + +msgid "On data management planning" +msgstr "Datenmanagement-Planung" + +msgid "Optional subset" +msgstr "Optionale Untergruppe" + +msgid "Or, sign in with your institutional credentials" +msgstr "Oder melden Sie sich mit den Zugangsdaten Ihres Instituts an" + +msgid "Order" +msgstr "Reihenfolge" + +msgid "Order of display" +msgstr "Reihenfolge" + +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +msgid "Organisation details" +msgstr "Organisations-Details" + +msgid "Organisation name" +msgstr "Name der Organisation" + +msgid "Organisation type" +msgstr "Organisationsart" + +msgid "Organisation was successfully updated." +msgstr "Organisation wurde erfolgreich aktualisiert." + +msgid "Organisational" +msgstr "Organisatorische" + +msgid "Organisational (visibile to others within your organisation)" +msgstr "Mit anderen innerhalb Ihrer Organisation" + +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#, fuzzy +msgid "Original funder template has changed!" +msgstr "templates" + +msgid "Otherwise leave blank." +msgstr "Falls nicht, lassen Sie dieses Feld bitte unberührt." + +msgid "Own templates" +msgstr "Eigene Vorlagen" + +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +msgid "PDF Formatting" +msgstr "PDF Formatierung" + +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#, fuzzy +msgid "Password and comfirmation must match" +msgstr "Passwort" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passwort bestƤtigen" + +msgid "Permissions" +msgstr "Zugriffsrechte" + +msgid "Phase details" +msgstr "Details der Phase" + +msgid "Plan Data Contact" +msgstr "Kontakt für Planen" + +msgid "Plan Description" +msgstr "Beschreibung" + +msgid "Plan ID" +msgstr "Planenbezeichner" + +msgid "Plan Name" +msgstr "Planenname" + +msgid "Plan data contact" +msgstr "Plandatenkontakt" + +msgid "Plan details" +msgstr "Plandetails" + +msgid "Plan name" +msgstr "Name des Plans" + +msgid "Plan was successfully created." +msgstr "Plan wurde erfolgreich angelegt." + +#, fuzzy +msgid "Plan was successfully deleted." +msgstr "Plan wurde erfolgreich angelegt." + +msgid "Plan was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Please enter a password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Please enter a title for your template." +msgstr "Bitte geben sie einen Titel für Ihre Vorlage an." + +msgid "Please enter a valid web address." +msgstr "Bitte prüfen Sie die Korrektheit ihrer Web-Adresse." + +msgid "Please enter an email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the name of your organisation." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." + +msgid "Please enter your current password" +msgstr "" + +msgid "Please enter your first name." +msgstr "Bitte geben Sie ihren Vornamen ein." + +msgid "Please enter your organisation's name." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen Ihrer Organisation an." + +msgid "Please enter your password to change email address." +msgstr "" + +msgid "Please enter your surname or family name." +msgstr "Bitte geben Sie ihren Familien- bzw. Nachnamen ein." + +msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" +msgstr "Bitte geben Sie im Folgenden die Projektdetails an und wƤhlen 'Aktualisieren' aus, um die Ćnderungen zu speichern." + +msgid "Please only enter up to 165 characters, you have used" +msgstr "Please only enter up to 165 characters, you have used" + +msgid "Policy Expectations" +msgstr "Policy Expectations" + +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +msgid "Principal Investigator / Researcher" +msgstr "Principal Investigator / Forscher" + +msgid "Principal Investigator/Researcher" +msgstr "Projektleitung / Principal Investigator" + +msgid "Principal Investigator/Researcher ID" +msgstr "Principal Investigator ID" + +msgid "Private" +msgstr "Private" + +msgid "Private (owners, co-owners, and administrators only) See our Terms of Use." +msgstr "Private (Besitzer, Miteigentümer und Admins) Siehe unsere Nutzungsbedingungen." + +msgid "Privileges" +msgstr "" + +msgid "Public" +msgstr "Ćffentlichkeit" + +msgid "Public (Your DMP will appear on the Public DMPs page of this site)" +msgstr "Ćffentlich im Internet. Ihr DMP erscheint auf der Public DMPs Seite dieser Seite." + msgid "Public DMPs" msgstr "Ćffentliche DMPs" -#public_plans_page.body_text_html msgid "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." msgstr "Ćffentliche DMPs sind PlƤne, die mit dem DMPTool erstellt und ƶffentlich von ihren Eigentümern verƶffentlicht werden. Sie werden nicht auf QualitƤt, VollstƤndigkeit oder die Einhaltung der funder Richtlinien überprüft." -#public_plans_page.no_plans_body_text_html +msgid "Publish" +msgstr "" + +msgid "Publish changes" +msgstr "" + +msgid "Published" +msgstr "Verƶffentlicht" + +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +msgid "Question not answered" +msgstr "Frage nicht beantwortet." + +msgid "Question not answered." +msgstr "Frage nicht beantwortet." + +msgid "Question number" +msgstr "Fragennummer" + +msgid "Question text" +msgstr "Fragentext" + +msgid "Question text is empty, please enter your question." +msgstr "Question text is empty, please enter your question." + +msgid "Questions" +msgstr "Fragen" + +msgid "Radio buttons" +msgstr "Optionsfelder" + +msgid "Read more on the " +msgstr "" + +msgid "Read only" +msgstr "Nur Lesen" + +msgid "Releases" +msgstr "" + +msgid "Remember me" +msgstr "angemeldet bleiben" + +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +msgid "Remove user access" +msgstr "Mitarbeitende(n) entfernen" + +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +msgid "Saving..." +msgstr "Speichere..." + +msgid "Screencast on how to use %{application_name}" +msgstr "" + +msgid "Section" +msgstr "Abschnitt" + +msgid "Sections" +msgstr "Abschnitte" + +msgid "Select Funder" +msgstr "Funder" + +msgid "Select Organisation" +msgstr "Organisation" + +msgid "Select an action" +msgstr "WƤhlen Sie eine Aktion" + +msgid "Select which group this guidance relates to." +msgstr "WƤhlen Sie die Gruppe aus, für die diese Hilfestellung relevant ist." + +msgid "Select which theme(s) this guidance relates to." +msgstr "WƤhlen Sie die Themen aus, für die diese Hilfestellung relevant ist." + +msgid "Select your research funder or no funder, as appropariate." +msgstr "" + +msgid "Selected option(s)" +msgstr "" + +msgid "Share" +msgstr "Teilen" + +msgid "Share note" +msgstr "Füge Kommentar hinzu" + +msgid "Share note with collaborators" +msgstr "Bitte füge einen Kommentar hinzu" + +msgid "Sharing details successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Should this guidance apply:" +msgstr "Soll diese Hilfestellung angewendet werden auf:" + +msgid "Sign in" +msgstr "Anmelden" + +msgid "Sign out" +msgstr "Abmelden" + +msgid "Sign up" +msgstr "Registrieren" + +msgid "Signed in as " +msgstr "Angemeldet als " + +msgid "Size" +msgstr "GrƶĆe" + +#, fuzzy +msgid "Someone has requested a link to change your " +msgstr "Someone has requested a link to change your" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Suggested answer" +msgstr "Antwortvorschlag" + +msgid "Suggested answer/ Example" +msgstr "Antwortvorschlag / Beispiel" + +msgid "Super admin area" +msgstr "Superadmin" + +msgid "Template" +msgstr "Template" + +msgid "Template History" +msgstr "" + +msgid "Template details" +msgstr "Details der Vorlage" + +msgid "Templates" +msgstr "Vorlagen" + +msgid "Terms of use" +msgstr "Nutzungsbedingungen" + +msgid "Test/Practice" +msgstr "Test/Ćbung" + +msgid "Test/Practice (your plan is not visible to other users) See our Terms of Use." +msgstr "Test / Praxis (Ihr Plan ist für andere Benutzer nicht sichtbar) Siehe unsere Nutzungsbedingungen." + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +msgid "Text area" +msgstr "Text area" + +msgid "Text field" +msgstr "Textfeld" + +#, fuzzy +msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" +msgstr "Thank you for registering at %{application_name}. Please confirm your email address:" + +msgid "That email address is already registered." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "That template is not currently published." +msgstr "templates" + +msgid "The " +msgstr "" + +msgid "The edits in the box below will overwrite the existing answer from " +msgstr "" + +msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." +msgstr "Die E-Mail -Adresse des Administrators in Ihrer Org. Ihre Benutzer werden diese Adresse verwenden, wenn sie Fragen haben." + +msgid "The items you select here will be displayed in the table below. You can sort the data by each of these headings or filter by entering a text string in the search box." +msgstr "Die hier ausgewƤhlten EintrƤge werden in der Tabelle unten angezeigt. Sie kƶnnen die Daten durch jeden ihrer Tabellenkƶpfe sortieren oder filtern, indem Sie eine Zeichenkette in der Suchbox eingeben." + +msgid "Themes" +msgstr "Themen" + +msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." +msgstr "Es stehen verschiedene mƶgliche Vorlagen zur Auswahl. Bitte wƤhlen Sie eine aus." + msgid "There are no public DMPs." msgstr "Es wurden noch keine DMPs verƶffentlicht." +msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." +msgstr "Es scheint ein Problem mit unserem Logo zu sein. Bitte laden Sie es erneut." + +msgid "These are the basic details for your organisation." +msgstr "Grundlegende Informationen über ihre Org." + +msgid "This allows you to order questions within a section." +msgstr "Hier kƶnnen sie die Reihenfolge der Fragen innerhalb eines Abschnittes bestimmen." + +msgid "This allows you to order sections." +msgstr "Hier kƶnnen Sie die Reihenfolge der Abschnitte bestimmen." + +msgid "This allows you to order the phases of your template." +msgstr "Hier kƶnnen sie die Abfolge der Phasen in Ihrer Vorlage bestimmen." + +msgid "This document was generated by %{application_name}" +msgstr "%{application_name}" + +msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." +msgstr "" + +msgid "This must match what you entered in the previous field." +msgstr "Die Eingabe in diesem Feld muss mit der im vorherigen Feld übereinstimmen." + +msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." +msgstr "Diese Seite bietet Ihnen einen Ćberblick über Ihren Plan. Sie gibt an, worauf dieser Plan basiert und gibt eine Ćbersicht über die Fragen, die gestellt werden." + +msgid "This plan is based on:" +msgstr "Dieser Plan basiert auf:" + +msgid "This section is locked for editing by " +msgstr "Dieser Abschnitt ist gespert wegen Bearbeitung durch " + +msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." +msgstr "WƤhlen Sie jede beliebige andere Quelle für Hilfestellungen." + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." +msgstr "Um Fragen und Hilfestellung einer bestimmten Organisation zu integrieren, wƤhlen Sie diese bitte aus." + +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +msgid "Top banner text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Un-published" +msgstr "Verƶffentlicht" + +msgid "Unable to link your account to %{scheme}." +msgstr "" + +msgid "Unable to unlink your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Unknown column name." +msgstr "Unbekannter Spaltenname." + +msgid "Unknown formatting setting" +msgstr "Unbekannte Formatierungseinstellung" + +msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgstr "Unbekannter Rand. Kann nur 'oben', 'unten', 'links' oder 'rechts' sein" + +msgid "Unlink account" +msgstr "Trenne Zugang" + +msgid "Unlink institutional credentials alert" +msgstr "Unlink institutional credentials alert" + +msgid "Unlink your institutional credentials" +msgstr "Unlink your institutional credentials" + +msgid "Unlock my account" +msgstr "Unlock my account" + +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unpublished" +msgstr "Verƶffentlicht" + +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" + +msgid "Unsaved answers" +msgstr "Ungesicherte Antworten" + +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Ungesicherte Ćnderungen" + +msgid "Upload a new logo file" +msgstr "Laden Sie ein neues Logo-Datei" + +msgid "User added to project" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Nutzer" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +msgid "View all guidance" +msgstr "Alle Hilfestellungen ansehen" + +msgid "View all templates" +msgstr "Alle Vorlagen ansehen" + +msgid "View phase" +msgstr "Phase ansehen" + +msgid "View plans" +msgstr "PlƤne anzeigen" + +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtweite" + +msgid "Website" +msgstr "Web-Seite" + +#, fuzzy +msgid "Welcome to " +msgstr "Willkommen." + +msgid "Welcome to %{application_name}" +msgstr "Welcome to %{application_name}" + +msgid "Welcome." +msgstr "Willkommen." + +msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." +msgstr "Wenn Sie eine neue Phase in einer Vorlage anlegen, wird automatische eine Version erzeugt. Nachdem Sie das folgende Formular ausgefüllt haben, werden Ihnen Optionen zum erstellen von Abschnitten und Fragen angezeigt." + +msgid "While you were editing " +msgstr "" + +msgid "Would you like to save them now?" +msgstr "Wollen Sie sie jetzt sichern?" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" +msgstr "Sie sind dabei '%{guidance_group_name}' zu lƶschen. Das wird Auswirkungen auf die Hilfestellungen haben. Sind Sie sicher?" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" +msgstr "Sie sind dabei '%{phase_title}' zu lƶschen. Das wird Auswirkungen auf die Versionen, Abschnitte und Fragen haben, die mit dieser Phase verknüpft sind. Sind Sie sicher?" + +msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "Sie sind dabei '%{question_text}' zu lƶschen. Sind Sie sicher?" + +msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" +msgstr "Sie sind dabei '%{section_title}' zu entfernen. Das wird Auswirkungen auf die Fragen haben, die mit diesem Abschnitt verbunden sind. Sind Sie sicher?" + +msgid "You are about to delete a suggested answer/ example for '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "Sie sind dabei den Antwortvorschlag / das Beispiel für '%{question_text}' zu lƶschen. Sind Sie sicher?" + +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "templates" + +msgid "You can add an example or suggested answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." +msgstr "Hier kƶnnen Sie einen Text als Beispiel oder Vorschlag angeben, der Nutzern bei der Beantwortung helfen soll. Der Text erscheint oberhalb des Antwortfeldes und kann kopiert und eingefügt werden." + +msgid "You can choose from:%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" -msgstr "%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" - -#screencast_text -msgid "Screencast on how to use %{application_name}" -msgstr "Screencast on how to use %{application_name}" - -#screencast_error_text -msgid "Your browser does not support the video tag." -msgstr "Your browser does not support the video tag." - -#unauthorized -msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "You need to sign in or sign up before continuing." - -#admin.language -msgid "Language" -msgstr "Language" - -#admin.language_name -msgid "Language name" -msgstr "Language name" - -#admin.language_abbreviation -msgid "Language abbreviation" -msgstr "Language abbreviation" - -#admin.language_is_default -msgid "Is default language" -msgstr "Is default language" - -#admin.true -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#admin.false -msgid "No" -msgstr "No" - -#admin.org_title -msgid "Organisation name" -msgstr "Organisation name" - -#admin.org -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#admin.orgs -msgid "Organisations" -msgstr "Organisations" - -#admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "Organisation type" - -#admin.org_parent -msgid "Parent organisation" -msgstr "Parent organisation" - -#admin.org_created_message -msgid "Organisation was successfully created." -msgstr "Organisation was successfully created." - -#admin.org_updated_message -msgid "Organisation was successfully updated." -msgstr "Organisation was successfully updated." - -#admin.org_bad_logo -msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." -msgstr "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." - -#admin.plans -msgid "Plans" -msgstr "Plans" - -#admin.title -msgid "Title" -msgstr "Title" - -#admin.desc -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#admin.guidance_group -msgid "Guidance group" -msgstr "Guidance group" - -#admin.no_guidance_group -msgid "No guidance group" -msgstr "No guidance group" - -#admin.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" - -#admin.guidance_lowercase -msgid "guidance" -msgstr "guidance" - -#admin.guidance_lowercase_on -msgid "guidance on" -msgstr "guidance on" - -#admin.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#admin.abbrev -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviation" - -#admin.question -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#admin.question_format -msgid "Question Format" -msgstr "Question Format" - -#admin.questions -msgid "Questions" -msgstr "Questions" - -#admin.template_title -msgid "Template title" -msgstr "Template title" - -#admin.section_title -msgid "Section title" -msgstr "Section title" - -#admin.formatting -msgid "Formatting" -msgstr "Formatting" - -#admin.max_pages -msgid "Max Pages" -msgstr "Max Pages" - -#admin.phase_title -msgid "Phase title" -msgstr "Phase title" - -#admin.version_title -msgid "Version title" -msgstr "Version title" - -#admin.user_name -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#admin.firstname -msgid "First name" -msgstr "First name" - -#admin.surname -msgid "Surname" -msgstr "Surname" - -#admin.user -msgid "User" -msgstr "User" - -#admin.user_created -msgid "User was successfully created." -msgstr "User was successfully created." - -#admin.user_org_role -msgid "User role on an Organisation" -msgstr "User role on an Organisation" - -#admin.user_role_type -msgid "User role type" -msgstr "User role type" - -#admin.user_role_type_created -msgid "User role type was successfully created." -msgstr "User role type was successfully created." - -#admin.user_role_type_updated -msgid "User role type was successfully updated." -msgstr "User role type was successfully updated." - -#admin.user_role -msgid "User role" -msgstr "User role" - -#admin.role -msgid "Role" -msgstr "Role" - -#admin.user_status -msgid "User status" -msgstr "User status" - -#admin.user_status_created -msgid "User status was successfully created." -msgstr "User status was successfully created." - -#admin.user_status_updated -msgid "User status was successfully updated." -msgstr "User status was successfully updated." - -#admin.user_type -msgid "User type" -msgstr "User type" - -#admin.user_type_created -msgid "User type was successfully created." -msgstr "User type was successfully created." - -#admin.user_type_updated -msgid "User type was successfully created." -msgstr "User type was successfully created." - -#admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "Last logged in" - -#admin.version_numb -msgid "Version number" -msgstr "Version number" - -#admin.details -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#admin.phases -msgid "Phases" -msgstr "Phases" - -#admin.phase -msgid "Phase" -msgstr "Phase" - -#admin.version -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#admin.versions -msgid "Versions" -msgstr "Versions" - -#admin.sections -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - -#admin.section -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#admin.multi_options -msgid "Multiple question options" -msgstr "Multiple question options" - -#admin.templates -msgid "Templates" -msgstr "Templates" - -#admin.template -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#admin.themes -msgid "Themes" -msgstr "Themes" - -#admin.theme -msgid "Theme" -msgstr "Theme" - -#admin.theme_created -msgid "Theme was successfully created." -msgstr "Theme was successfully created." - -#admin.theme_updated -msgid "Theme was successfully updated." -msgstr "Theme was successfully updated." - -#admin.sug_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "Suggested answer" - -#admin.sug_answers -msgid "Suggested answers" -msgstr "Suggested answers" - -#admin.old_temp_field -msgid "old template field" -msgstr "old template field" - -#admin.old_theme_field -msgid "old theme field" -msgstr "old theme field" - -#admin.token_permission_type -msgid "Token Permission Type" -msgstr "Token Permission Type" - -#admin.permission_description -msgid "Permission Description" -msgstr "Permission Description" - -#admin.token_permission -msgid "Token Permission" -msgstr "Token Permission" - -#admin.org_token_permission -msgid "Organisation Token Permission" -msgstr "Organisation Token Permission" - -#admin.settings_updated -msgid "Settings updated successfully" -msgstr "Settings updated successfully" - -#admin.choose_themes -msgid "Choose all themes that apply." -msgstr "Choose all themes that apply." - -#admin.all_themes -msgid "All themes" -msgstr "All themes" - -#admin.selected_themes -msgid "Selected themes" -msgstr "Selected themes" - -#admin.choose_templates -msgid "Choose all templates that apply." -msgstr "Choose all templates that apply." - -#admin.all_templates -msgid "All templates" -msgstr "All templates" - -#admin.selected_templates -msgid "Selected templates" -msgstr "Selected templates" - -#admin.select_question_format -msgid "Select question format" -msgstr "Select question format" - -#admin.no_template -msgid "No template" -msgstr "No template" - -#admin.no_phase -msgid "No phase" -msgstr "No phase" - -#admin.no_version -msgid "No version" -msgstr "No version" - -#admin.no_section -msgid "No section" -msgstr "No section" - -#org_admin.org_default_language -msgid "Organisation language" -msgstr "Organisation language" - -#org_admin.org_default_language_help_text -msgid "Please select your default language from the dropdown list. This will be displayed to users in your organisation, unless they have a different preference or choose another language from the dropdown options on the homepage. If your language is not available and you wish to provide a translation, please contact us." -msgstr "Please select your default language from the dropdown list. This will be displayed to users in your organisation, unless they have a different preference or choose another language from the dropdown options on the homepage. If your language is not available and you wish to provide a translation, please contact us." - -#org_admin.admin_area -msgid "Admin area" -msgstr "Admin area" - -#org_admin.admin_details -msgid "Admin Details" -msgstr "Admin Details" - -#org_admin.template_label -msgid "Templates" -msgstr "Templates" - -#org_admin.user_list_label -msgid "Users" -msgstr "Users" - -#org_admin.org_details_label -msgid "Organisation details" -msgstr "Organisation details" - -#org_admin.org_text -msgid "These are the basic details for your organisation." -msgstr "These are the basic details for your organisation." - -#org_admin.org_abbr_help_text_html -msgid "This is what displays as a label on your guidance, e.g. 'Glasgow guidance on Metadata'. It's best to use an abbreviation or short name." -msgstr "This is what displays as a label on your guidance, e.g. 'Glasgow guidance on Metadata'. It's best to use an abbreviation or short name." - -#org_admin.org_contact_email -msgid "Contact Email" -msgstr "Contact Email" - -#org_admin.org_contact_email_help_text -msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." -msgstr "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." - -#org_admin.users_list -msgid "List of users" -msgstr "List of users" - -#org_admin.user_full_name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#org_admin.user_name -msgid "Email address" -msgstr "Email address" - -#org_admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "Last logged in" - -#org_admin.how_many_plans -msgid "How many plans?" -msgstr "How many plans?" - -#org_admin.privileges -msgid "Privileges" -msgstr "Privileges" - -#org_admin.user_text_html -msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." -msgstr "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." - -#org_admin.org_name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#org_admin.org_abbr -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviation" - -#org_admin.org_logo_failed_message -msgid "Logo Upload Failed." -msgstr "Logo Upload Failed." - -#org_admin.org_logo -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#org_admin.new_org_logo -msgid "Upload a new logo file" -msgstr "Upload a new logo file" - -#org_admin.remove_logo -msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." -msgstr "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." - -#org_admin.org_desc -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#org_admin.org_banner_text -msgid "Top banner text" -msgstr "Top banner text" - -#org_admin.org_target_url -msgid "Website" -msgstr "Website" - -#org_admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "Organisation type" - -#org_admin.parent_org -msgid "Main organisation" -msgstr "Main organisation" - -#org_admin.last_updated -msgid "Last updated" -msgstr "Last updated" - -#org_admin.desc_help_text_html -msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board) or you can write guidance for specific questions. Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
You will usually want your guidance to display on all templates, however there may be cases where you only want it to show for specific funders e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example. This can be set too if needed.
" -msgstr "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board) or you can write guidance for specific questions. Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
You will usually want your guidance to display on all templates, however there may be cases where you only want it to show for specific funders e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example. This can be set too if needed.
" - -#org_admin.guidance.delete_message_html -msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" - -#org_admin.guidance_group.add_guidance_group -msgid "Add guidance group" -msgstr "Add guidance group" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_list -msgid "Guidance group list" -msgstr "Guidance group list" - -#org_admin.guidance_group.name_label -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#org_admin.guidance_group.subset -msgid "Optional subset" -msgstr "Optional subset" - -#org_admin.guidance_group.subset_eg -msgid "e.g. School/ Department" -msgstr "e.g. School/ Department" - -#org_admin.guidance_group.all_temp -msgid "All templates" -msgstr "All templates" - -#org_admin.guidance_group.help_text_add -msgid "Please enter the group title" -msgstr "Please enter the group title" - -#org_admin.guidance_group.subset_option_help_text -msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." - -#org_admin.guidance_group.template_help_text_html -msgid "Select which templates you want the guidance to display on. This will usually be all templates." -msgstr "Select which templates you want the guidance to display on. This will usually be all templates." - -#org_admin.guidance_group.title_help_text_html -msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" -msgstr "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_text_html -msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" -msgstr "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" - -#org_admin.guidance_group.delete_message -msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" - -#org_admin.guidance_group.created_message -msgid "Guidance group was successfully created." -msgstr "Guidance group was successfully created." - -#org_admin.guidance_group.updated_message -msgid "Guidance group was successfully updated." -msgstr "Guidance group was successfully updated." - -#org_admin.guidance_group.destroyed_message -msgid "Guidance group was successfully deleted." -msgstr "Guidance group was successfully deleted." - -#org_admin.templates.template_history -msgid "Template History" -msgstr "Template History" - -#org_admin.templates.create_template -msgid "Create a template" -msgstr "Create a template" - -#org_admin.templates.new_label -msgid "New template" -msgstr "New template" - -#org_admin.templates.template_details -msgid "Template details" -msgstr "Template details" - -#org_admin.templates.edit_details -msgid "Edit template details" -msgstr "Edit template details" - -#org_admin.templates.view_all_templates -msgid "View all templates" -msgstr "View all templates" - -#org_admin.templates.funders_temp -msgid "Funders templates" -msgstr "Funders templates" - -#org_admin.templates.title_help_text -msgid "Please enter a title for your template." -msgstr "Please enter a title for your template." - -#org_admin.templates.section_title_help_text -msgid "Please enter section title" -msgstr "Please enter section title" - -#org_admin.templates.help_text_html -msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" -msgstr "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" - -#org_admin.templates.create_new_template_text_html -msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" -msgstr "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" - -#org_admin.templates.template_history_text_html -msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" -msgstr "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" - -#org_admin.templates.desc_help_text_html -msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" - -#org_admin.templates.own_temp -msgid "Own templates" -msgstr "Own templates" - -#org_admin.templates.add_phase_label -msgid "Add new phase +" -msgstr "Add new phase +" - -#org_admin.templates.view_phase_label -msgid "View phase" -msgstr "View phase" - -#org_admin.templates.edit_phase_label -msgid "Edit phase" -msgstr "Edit phase" - -#org_admin.templates.back_to_edit_phase_label -msgid "Back to edit view" -msgstr "Back to edit view" - -#org_admin.templates.edit_phase_details_label -msgid "Edit phase details" -msgstr "Edit phase details" - -#org_admin.templates.phase_details_label -msgid "Phase details" -msgstr "Phase details" - -#org_admin.templates.phase_order_label -msgid "Order of display" -msgstr "Order of display" - -#org_admin.templates.phase_details_text_html -msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" -msgstr "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" - -#org_admin.templates.phase_title_help_text -msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" - -#org_admin.templates.phase_number_help_text -msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "This allows you to order the phases of your template." - -#org_admin.templates.phase_desc_help_text_html -msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." - -#org_admin.templates.phase_delete_message -msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" - -#org_admin.templates.phase_new_text_html -msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." - -#org_admin.templates.versions_label -msgid "Versions" -msgstr "Versions" - -#org_admin.templates.version_details_label -msgid "Version details" -msgstr "Version details" - -#org_admin.templates.add_section -msgid "Add section" -msgstr "Add section" - -#org_admin.templates.new_section -msgid "New section title" -msgstr "New section title" - -#org_admin.templates.section_title_placeholder -msgid "New section title" -msgstr "New section title" - -#org_admin.templates.section_desc_help_text_html -msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" -msgstr "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" - -#org_admin.questions.default_answer_label -msgid "Default answer" -msgstr "Default answer" - -#org_admin.questions.guidance_label -msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" - -#org_admin.questions.question_guidance_help_text_html -msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." - -#org_admin.questions.delete_message -msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" - -#org_admin.questions.question_options_help_text_html -msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." -msgstr "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." - -#helpers.home -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#helpers.return_home -msgid "Return to the home page" -msgstr "Return to the home page" - -#helpers.admin_area -msgid "Super admin area" -msgstr "Super admin area" - -#helpers.edit_profile -msgid "Edit profile" -msgstr "Edit profile" - -#helpers.view_plans_label -msgid "View plans" -msgstr "View plans" - -#helpers.create_plan_label -msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" - -#helpers.about_us_label -msgid "About" -msgstr "About" - -#helpers.roadmap_label -msgid "Future plans" -msgstr "Future plans" - -#helpers.help_label -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#helpers.public_plans_label -msgid "Public DMPs" -msgstr "Public DMPs" - -#helpers.contact_label -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#helpers.jisc -msgid "The %{organisation_abbreviation} is funded by" -msgstr "The %{organisation_abbreviation} is funded by" - -#helpers.format -msgid "format" -msgstr "format" - -#helpers.change_language -msgid "Change language" -msgstr "Change language" - -#helpers.yes -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#helpers.no -msgid "No" -msgstr "No" - -#helpers.sign_in -msgid "Sign in" -msgstr "Sign in" - -#helpers.sign_out -msgid "Sign out" -msgstr "Sign out" - -#helpers.sign_up -msgid "Sign up" -msgstr "Sign up" - -#helpers.sign_up_text -msgid "New to %{application_name}? Sign up today." -msgstr "New to %{application_name}? Sign up today." - -#helpers.signed_in -msgid "Signed in as " -msgstr "Signed in as " - -#helpers.institution_sign_in_link -msgid "Or, sign in with your institutional credentials" -msgstr "Or, sign in with your institutional credentials" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the app package. +# FIRST AUTHORPlease note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" -msgstr "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" - -#helpers.user_details_paragraph_html -msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "You can edit any of the details below." - -#helpers.user_details_language -msgid "Language" -msgstr "Language" - -#helpers.remember_me -msgid "Remember me" -msgstr "Remember me" - -#helpers.org_not_listed -msgid "My organisation isn't listed." -msgstr "My organisation isn't listed." - -#helpers.password -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#helpers.current_password -msgid "Current password" -msgstr "Current password" - -#helpers.new_password -msgid "New password" -msgstr "New password" - -#helpers.password_conf -msgid "Password confirmation" -msgstr "Password confirmation" - -#helpers.change_password -msgid "Change your password" -msgstr "Change your password" - -#helpers.forgot_password -msgid "Forgot your password?" -msgstr "Forgot your password?" - -#helpers.password_too_small -msgid "Your password must contain at least 8 characters." -msgstr "Your password must contain at least 8 characters." - -#helpers.password_no_match -msgid "This must match what you entered in the previous field." -msgstr "This must match what you entered in the previous field." - -#helpers.no_pass_instructions -msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "Didn't receive confirmation instructions?" - -#helpers.no_unlock_instructions -msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "Didn't receive unlock instructions?" - -#helpers.send_password_info -msgid "Reset password instructions" -msgstr "Reset password instructions" - -#helpers.edit_password_info -msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "If you would like to change your password please complete the following fields." - -#helpers.accept_terms_html -msgid " I accept the terms and conditions *" -msgstr " I accept the terms and conditions *" - -#helpers.you_must_accept -msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "You must accept the terms and conditions to register." - -#helpers.email_already_registered -msgid "That email address is already registered." -msgstr "That email address is already registered." - -#helpers.email_must_valid_confirmation_message -msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." -msgstr "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." - -#helpers.error_registration_check -msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." - -#helpers.api_token -msgid "API token" -msgstr "API token" - -#helpers.api_info -msgid "API Information" -msgstr "API Information" - -#helpers.api_use -msgid "How to use the API" -msgstr "How to use the API" - -#helpers.api_granted -msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API." -msgstr "You have been granted permission by your organisation to use our API." - -#helpers.api_view_token -msgid "Your API token and instructions for using the API endpoints can be found here." -msgstr "Your API token and instructions for using the API endpoints can be found here." - -#helpers.api_mail_subject -msgid "API Permission Granted" -msgstr "API Permission Granted" - -#helpers.text_area -msgid "Text area" -msgstr "Text area" - -#helpers.text_field -msgid "Text field" -msgstr "Text field" - -#helpers.radio_buttons -msgid "Radio buttons" -msgstr "Radio buttons" - -#helpers.checkbox -msgid "Check box" -msgstr "Check box" - -#helpers.dropdown -msgid "Dropdown" -msgstr "Dropdown" - -#helpers.multi_select_box -msgid "Multi select box" -msgstr "Multi select box" - -#helpers.export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.about.by -msgid "By " -msgstr "By " - -#helpers.about.true -msgid " on " -msgstr " on " - -#helpers.about.read_more -msgid "Read more on the " -msgstr "Read more on the " - -#helpers.mailer.permission_relating -msgid "Your permissions relating to " -msgstr "Your permissions relating to " - -#helpers.mailer.changed -msgid " have changed. You now have " -msgstr " have changed. You now have " - -#helpers.mailer.access -msgid "access." -msgstr "access." - -#helpers.mailer.access_to -msgid "Your access to " -msgstr "Your access to " - -#helpers.mailer.removed -msgid " has been removed." -msgstr " has been removed." - -#helpers.mailer.given -msgid "You have been given " -msgstr "You have been given " - -#helpers.mailer.access_two -msgid " access to " -msgstr " access to " - -#helpers.truncate_continued -msgid "... (continued)" -msgstr "... (continued)" - -#helpers.security_check -msgid "Security check" -msgstr "Security check" - -#helpers.error -msgid "Error!" -msgstr "Error!" - -#helpers.comment -msgid "Comment" -msgstr "Comment" - -#helpers.send -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#helpers.yes_label -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#helpers.no_label -msgid "No" -msgstr "No" - -#helpers.ok_label -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#helpers.none -msgid "None" -msgstr "None" - -#helpers.false_lowercase -msgid "false" -msgstr "false" - -#helpers.title -msgid "Title" -msgstr "Title" - -#helpers.note -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#helpers.me -msgid "Me" -msgstr "Me" - -#helpers.view -msgid "View" -msgstr "View" - -#helpers.history -msgid "History" -msgstr "History" - -#helpers.desc -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#helpers.save -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#helpers.preview -msgid "Preview" -msgstr "Preview" - -#helpers.saving -msgid "Saving..." -msgstr "Saving..." - -#helpers.loading -msgid "Loading..." -msgstr "Loading..." - -#helpers.removing -msgid "Removing..." -msgstr "Removing..." - -#helpers.unsaved -msgid "Unsaved changes" -msgstr "Unsaved changes" - -#helpers.unlink_account -msgid "Unlink account" -msgstr "Unlink account" - -#helpers.links.edit -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.links.share -msgid "Share" -msgstr "Share" - -#helpers.links.export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.links.destroy -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#helpers.submit.edit -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.submit.create -msgid "Create" -msgstr "Create" - -#helpers.submit.update -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#helpers.submit.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#helpers.submit.save -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#helpers.submit.delete -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#helpers.submit.back -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#helpers.submit.discard -msgid "Discard" -msgstr "Discard" - -#helpers.submit.publish -msgid "Publish" -msgstr "Publish" - -#helpers.before_submitting_consider -msgid "Before submitting, please consider:" -msgstr "Before submitting, please consider:" - -#helpers.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#helpers.first_name -msgid "First name" -msgstr "First name" - -#helpers.last_name -msgid "Last name" -msgstr "Last name" - -#helpers.first_name_help_text -msgid "Please enter your first name." -msgstr "Please enter your first name." - -#helpers.surname_help_text -msgid "Please enter your surname or family name." -msgstr "Please enter your surname or family name." - -#helpers.owner -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#helpers.orcid_id -msgid "ORCID number" -msgstr "ORCID number" - -#helpers.orcid_html -msgid "ORCID number is a persistent digital identifier that distinguishes each researcher, more info." -msgstr "ORCID number is a persistent digital identifier that distinguishes each researcher, more info." - -#helpers.sign_up_shibboleth_alert_text_html -msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account. --> If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below. --> If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials. Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly." -msgstr "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account. --> If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below. --> If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials. Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly." - -#helpers.shibboleth_linked_text -msgid "Your account is linked to your institutional credentials." -msgstr "Your account is linked to your institutional credentials." - -#helpers.shibboleth_to_link_text -msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" -msgstr "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" - -#helpers.shibboleth_unlink_label -msgid "Unlink your institutional credentials" -msgstr "Unlink your institutional credentials" - -#helpers.shibboleth_unlink_alert -msgid "Unlink institutional credentials alert" -msgstr "Unlink institutional credentials alert" - -#helpers.shibboleth_unlink_dialog_text -msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" -msgstr "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" - -#helpers.select_phase -msgid "Select a phase" -msgstr "Select a phase" - -#helpers.select_version -msgid "Select a version" -msgstr "Select a version" - -#helpers.select_section -msgid "Select a section" -msgstr "Select a section" - -#helpers.select_question -msgid "Select a question" -msgstr "Select a question" - -#helpers.select_template -msgid "Select a template" -msgstr "Select a template" - -#helpers.main_email.from -msgid "info@dcc.ac.uk" -msgstr "info@dcc.ac.uk" - -#helpers.main_email.access_given -msgid "You have been given access to a Data Management Plan" -msgstr "You have been given access to a Data Management Plan" - -#helpers.main_email.permission_changed -msgid "DMP permissions changed" -msgstr "DMP permissions changed" - -#helpers.main_email.access_removed -msgid "DMP access removed" -msgstr "DMP access removed" - -#helpers.section_label -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#helpers.sections_label -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - -#helpers.questions_label -msgid "Questions" -msgstr "Questions" - -#helpers.answers_label -msgid "Answers" -msgstr "Answers" - -#helpers.answer_questions -msgid "Answer questions" -msgstr "Answer questions" - -#helpers.last_edit -msgid "Last edited" -msgstr "Last edited" - -#helpers.select_action -msgid "Select an action" -msgstr "Select an action" - -#helpers.answered_by -msgid "Answered " -msgstr "Answered " - -#helpers.answered_by_part2 -msgid " by " -msgstr " by " - -#helpers.suggested_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "Suggested answer" - -#helpers.suggested_example -msgid "Example answer" -msgstr "Example answer" - -#helpers.notanswered -msgid "Not answered yet" -msgstr "Not answered yet" - -#helpers.noquestionanswered -msgid "No questions have been answered" -msgstr "No questions have been answered" - -#helpers.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" - -#helpers.policy_expectations -msgid "Policy Expectations" -msgstr "Policy Expectations" - -#helpers.guidance_accordion_label -msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" - -#helpers.add_comment_accordion_label -msgid "Share note" -msgstr "Share note" - -#helpers.comment_accordion_label -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#helpers.answer.only_one_per_question -msgid "A question can only have one answer." -msgstr "A question can only have one answer." - -#helpers.answer.question_must_belong_to_correct_template -msgid "The question must belong to the correct template." -msgstr "The question must belong to the correct template." - -#helpers.comments.add_comment_label -msgid "Add note" -msgstr "Add note" - -#helpers.comments.add_comment_text -msgid "Share note with collaborators" -msgstr "Share note with collaborators" - -#helpers.comments.comment_label -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#helpers.comments.comments_label -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#helpers.comments.view_label -msgid "View" -msgstr "View" - -#helpers.comments.edit_label -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.comments.retract_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.clear_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.commented_by -msgid "Noted by:" -msgstr "Noted by:" - -#helpers.comments.archive_own_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "Are you sure you would like to remove this note?" - -#helpers.comments.archive_own_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.archive_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "Are you sure you would like to remove this note?" - -#helpers.comments.archive_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.clear_by -msgid "Note removed by" -msgstr "Note removed by" - -#helpers.comments.retracted -msgid "Note removed by you" -msgstr "Note removed by you" - -#helpers.comments.note_created -msgid "Comment was successfully created." -msgstr "Comment was successfully created." - -#helpers.comments.note_updated -msgid "Comment was successfully updated." -msgstr "Comment was successfully updated." - -#helpers.comments.note_removed -msgid "Comment has been removed." -msgstr "Comment has been removed." - -#helpers.org_type.funder -msgid "Funder" -msgstr "Funder" - -#helpers.org_type.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institution" - -#helpers.org_type.project -msgid "Project" -msgstr "Project" - -#helpers.org_type.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#helpers.org_type.org_name -msgid "Organisation name" -msgstr "Organisation name" - -#helpers.org_type.school -msgid "School" -msgstr "School" - -#helpers.org_type.publisher -msgid "Publisher" -msgstr "Publisher" - -#helpers.org_type.other_guidance -msgid "Other guidance" -msgstr "Other guidance" - -#helpers.org_type.template -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#helpers.org_type.templates -msgid "Templates" -msgstr "Templates" - -#helpers.org_type.child -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#helpers.org_type.other_org_help_text -msgid "Please enter the name of your organisation." -msgstr "Please enter the name of your organisation." - -#helpers.project.create -msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" - -#helpers.project.edit -msgid "Edit plan details" -msgstr "Edit plan details" - -#helpers.project.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "Grant number" - -#helpers.project.grant_help_text -msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" - -#helpers.project.not_applicable -msgid "Not applicable/not listed." -msgstr "Not applicable/not listed." - -#helpers.project.multi_templates -msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." -msgstr "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." - -#helpers.project.project_name -msgid "Plan name" -msgstr "Plan name" - -#helpers.project.my_project_name -msgid "My plan" -msgstr "My plan" - -#helpers.project.success -msgid "Plan was successfully created." -msgstr "Plan was successfully created." - -#helpers.project.success_update -msgid "Plan was successfully updated." -msgstr "Plan was successfully updated." - -#helpers.project.principal_investigator -msgid "Principal Investigator/Researcher" -msgstr "Principal Investigator/Researcher" - -#helpers.project.principal_investigator_help_text -msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." -msgstr "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." - -#helpers.project.principal_investigator_id -msgid "Principal Investigator/Researcher ID" -msgstr "Principal Investigator/Researcher ID" - -#helpers.project.principal_investigator_id_help_text -msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." -msgstr "E.g ORCID http://orcid.org/." - -#helpers.project.funder_help_text -msgid "Research funder if relevant" -msgstr "Research funder if relevant" - -#helpers.project.funder_name -msgid "Funder name" -msgstr "Funder name" - -#helpers.project.project_question_desc_label -msgid "Summary about the questions" -msgstr "Summary about the questions" - -#helpers.project.tab_plan -msgid "Plan details" -msgstr "Plan details" - -#helpers.project.tab_export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.project.export_text_html -msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" -msgstr "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" - -#helpers.project.questions_answered -msgid "questions answered" -msgstr "questions answered" - -#helpers.project.not_saved_answers_text_alert -msgid "You have altered answers but have not saved them:" -msgstr "You have altered answers but have not saved them:" - -#helpers.project.not_saved_answers_confirmation_alert -msgid "Would you like to save them now?" -msgstr "Would you like to save them now?" - -#helpers.project.not_saved_answers_header -msgid "Unsaved answers" -msgstr "Unsaved answers" - -#helpers.project.answer_recorded -msgid "Answer was successfully recorded." -msgstr "Answer was successfully recorded." - -#helpers.project.answer_error -msgid "There was an error saving the answer." -msgstr "There was an error saving the answer." - -#helpers.project.answer_no_change -msgid "No change in answer content - not saved." -msgstr "No change in answer content - not saved." - -#helpers.project.project_data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Plan data contact" - -#helpers.project.project_data_contact_help_text -msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" -msgstr "Name (if different to above), telephone and email contact details" - -#helpers.project.project_name_help_text -msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." - -#helpers.project.project_desc_help_text_html -msgid "Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" -msgstr "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" - -#helpers.project.project_text_when_project -msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" -msgstr "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" - -#helpers.project.project_details_text_html -msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." -msgstr "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." - -#helpers.project.project_details_editing_text_html -msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" -msgstr "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" - -#helpers.project.confirm_delete_text -msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" -msgstr "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" - -#helpers.project.confirmation_text -msgid "Confirm plan details" -msgstr "Confirm plan details" - -#helpers.project.confirmation_text_desc -msgid "Where your funder or institution doesn't have specific requirements (or if you left these options blank), you will see the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "Where your funder or institution doesn't have specific requirements (or if you left these options blank), you will see the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." - -#helpers.project.confirmation_button_text -msgid "Yes, create plan" -msgstr "Yes, create plan" - -#helpers.project.default_confirmation_text_desc -msgid "You have selected the Default DMP, which is based on the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "You have selected the Default DMP, which is based on the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." - -#helpers.project.default_confirmation_button_text -msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" - -#helpers.project.alert_default_template_text_html -msgid "Please note: %{org_name} provides a DMP template. If you wish to use it select 'Cancel', otherwise select 'Create plan'" -msgstr "Please note: %{org_name} provides a DMP template. If you wish to use it select 'Cancel', otherwise select 'Create plan'" - -#helpers.project.share.tab_share -msgid "Share" -msgstr "Share" - -#helpers.project.share.shared_label -msgid "Shared?" -msgstr "Shared?" - -#helpers.project.share.share_text_html -msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking "Add collaborator".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don\'t already have an account. A notification is also issued when a user\'s permission level is changed.
" -msgstr "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking "Add collaborator".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don\'t already have an account. A notification is also issued when a user\'s permission level is changed.
" - -#helpers.project.share.collaborators -msgid "Collaborators" -msgstr "Collaborators" - -#helpers.project.share.add_collaborator -msgid "Add collaborator" -msgstr "Add collaborator" - -#helpers.project.share.add -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#helpers.project.share.permissions -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#helpers.project.share.permissions_desc -msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." -msgstr "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." - -#helpers.project.share.remove -msgid "Remove user access" -msgstr "Remove user access" - -#helpers.project.share.confirmation_question -msgid "Are you sure?" -msgstr "Are you sure?" - -#helpers.project.share.owner -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#helpers.project.share.co_owner -msgid "Co-owner" -msgstr "Co-owner" - -#helpers.project.share.edit -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.project.share.read_only -msgid "Read only" -msgstr "Read only" - -#helpers.project.share.locked_section_text -msgid "This section is locked for editing by " -msgstr "This section is locked for editing by " - -#helpers.project.create_page.title -msgid "Create a new plan" -msgstr "Create a new plan" - -#helpers.project.create_page.desc_html -msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" -msgstr "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" - -#helpers.project.create_page.default_template -msgid "Default DMP" -msgstr "Default DMP" - -#helpers.project.create_page.funders_question -msgid "If applying for funding, select your research funder." -msgstr "If applying for funding, select your research funder." - -#helpers.project.create_page.funders_question_description -msgid "Otherwise leave blank." -msgstr "Otherwise leave blank." - -#helpers.project.create_page.other_funder_name_label -msgid "Name of funder, if applicable." -msgstr "Name of funder, if applicable." - -#helpers.project.create_page.institution_question -msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." -msgstr "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." - -#helpers.project.create_page.institution_question_description -msgid "You may leave blank or select a different organisation to your own." -msgstr "You may leave blank or select a different organisation to your own." - -#helpers.project.create_page.other_guidance_question -msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." -msgstr "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." - -#helpers.project.configure -msgid "Configure" -msgstr "Configure" - -#helpers.project.columns.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#helpers.project.columns.owner -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#helpers.project.columns.shared -msgid "Shared?" -msgstr "Shared?" - -#helpers.project.columns.template_owner -msgid "Template Owner" -msgstr "Template Owner" - -#helpers.project.columns.last_edited -msgid "Last edited" -msgstr "Last edited" - -#helpers.project.columns.identifier -msgid "Identifier" -msgstr "Identifier" - -#helpers.project.columns.grant_number -msgid "Grant number" -msgstr "Grant number" - -#helpers.project.columns.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigator / Researcher" - -#helpers.project.columns.data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Plan data contact" - -#helpers.project.columns.description -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#helpers.project.columns.unknown msgid " - " msgstr " - " -#helpers.project.columns.visibility -msgid "Visibility" -msgstr "Visibility" +msgid " - choosing default template for your institution" +msgstr " - choosing default template for your institution" -#helpers.project.columns.template -msgid "Template" -msgstr "Template" +msgid " - no funder or institution template, choosing default template" +msgstr " - no funder or institution template, choosing default template" -#helpers.project.columns.organisation -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +msgid " - there are more than one to choose from" +msgstr " - there are more than one to choose from" -#helpers.project.filter.placeholder -msgid "Filter plans" -msgstr "Filter plans" +msgid " - using template customised by your institution" +msgstr " - using template customised by your institution" -#helpers.project.filter.submit -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgid " I accept the terms and conditions *" +msgstr " I accept the terms and conditions *" -#helpers.project.filter.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +msgid " access to" +msgstr " access to" -#helpers.project.filter.no_plans_match -msgid "No plans match '%{filter}'" -msgstr "No plans match '%{filter}'" +msgid " by" +msgstr " by" -#helpers.project.filter.no_matches -msgid "No matches" -msgstr "No matches" +msgid " by " +msgstr " by " -#helpers.project.user_added -msgid "User added to project" -msgstr "User added to project" +msgid " has been removed by " +msgstr " has been removed by " -#helpers.project.invitation_success -msgid "Invitation issued successfully." -msgstr "Invitation issued successfully." +msgid " have changed. " +msgstr " have changed. " -#helpers.project.enter_email -msgid "Please enter an email address" -msgstr "Please enter an email address" +msgid " into your browser)" +msgstr " into your browser)." -#helpers.project.sharing_updated -msgid "Sharing details successfully updated." -msgstr "Sharing details successfully updated." +msgid " on " +msgstr " on " -#helpers.project.access_removed -msgid "Access removed" -msgstr "Access removed" +msgid " once you click save!" +msgstr " once you click save!" -#helpers.project.update_success -msgid "Project was successfully updated." -msgstr "Project was successfully updated." +msgid " password. You can do this through the link below." +msgstr " password. You can do this through the link below." -#helpers.project.create_success -msgid "Project was successfully created." -msgstr "Project was successfully created." +msgid " saved the following answer:" +msgstr " saved the following answer:" -#helpers.project.details_update_success -msgid "Details successfully updated." -msgstr "Details successfully updated." +msgid " team" +msgstr " team" -#helpers.project.choose_template -msgid "Choose a template" -msgstr "Choose a template" +msgid " to accept the invitation, (or copy " +msgstr " to accept the invitation, (or copy " -#helpers.plan.export.pdf.question_not_answered -msgid "Question not answered." -msgstr "Question not answered." +msgid " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " +msgstr " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " -#helpers.plan.export.pdf.generated_by -msgid "This document was generated by %{application_name} (http://dmponline.dcc.ac.uk)" -msgstr "This document was generated by %{application_name} (http://dmponline.dcc.ac.uk)" +msgid "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" +msgstr "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" -#helpers.plan.export.space_used -msgid "approx. %{space_used}% of available space used (max %{num_pages} pages)" -msgstr "approx. %{space_used}% of available space used (max %{num_pages} pages)" +msgid "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" +msgstr "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" -#helpers.plan.export.space_used_without_max -msgid "approx. %{space_used}% of available space used" -msgstr "approx. %{space_used}% of available space used" +msgid "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" +msgstr "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" -#helpers.plan.export.project_name -msgid "Plan Name" -msgstr "Plan Name" +msgid "%d days" +msgstr "%d days" -#helpers.plan.export.project_identifier -msgid "Plan ID" -msgstr "Plan ID" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutes" -#helpers.plan.export.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "Grant number" +msgid "%d months" +msgstr "%d months" -#helpers.plan.export.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigator / Researcher" +msgid "%d years" +msgstr "%d years" -#helpers.plan.export.project_data_contact -msgid "Plan Data Contact" -msgstr "Plan Data Contact" +msgid "%{application_name}" +msgstr "%{application_name}" -#helpers.plan.export.project_description -msgid "Plan Description" -msgstr "Plan Description" +msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account.Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" -msgstr "If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" - -#custom_devise.hello -msgid "Hello" -msgstr "Hello" - -#custom_devise.1st_part_locked -msgid "Your " -msgstr "Your " - -#custom_devise.2nd_part_locked -msgid " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." -msgstr " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." - -#custom_devise.click_to_unlock -msgid "Click the link below to unlock your account:" -msgstr "Click the link below to unlock your account:" - -#custom_devise.unlock -msgid "Unlock my account" -msgstr "Unlock my account" - -#custom_devise.waiting_for_confirmation -msgid "Currently waiting confirmation for: " -msgstr "Currently waiting confirmation for: " - -#custom_devise.resend_unlock -msgid "Resend unlock instructions" -msgstr "Resend unlock instructions" - -#api.bad_credentials -msgid "{"Error":"Bad credentials"}" -msgstr "{"Error":"Bad credentials"}" - -#api.org_dosent_exist -msgid "{"Error":"Organisation does not exist"}" -msgstr "{"Error":"Organisation does not exist"}" - -#api.org_not_funder -msgid "{"Error":"Organisation specified is not a funder"}" -msgstr "{"Error":"Organisation specified is not a funder"}" - -#api.org_multiple_templates -msgid "{"Error":"Organisation has more than one template and template name unspecified or invalid"}" -msgstr "{"Error":"Organisation has more than one template and template name unspecified or invalid"}" - -#api.no_auth_for_endpoint -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" - -#api.bad_resource -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" - -#identifier_schemes.connect_success -msgid "Your account has bee connected to %{scheme}" -msgstr "Your account has bee connected to %{scheme}" - -#identifier_schemes.connect_failure -msgid "We could not connect your account to %{scheme}" -msgstr "We could not connect your account to %{scheme}" - -#identifier_schemes.disconnect_success -msgid "Your account has been disconnected from %{scheme}" -msgstr "Your account has been disconnected from %{scheme}" - -#identifier_schemes.disconnect_failure -msgid "We were unable to disconnect your account from %{scheme}" -msgstr "We were unable to disconnect your account from %{scheme}" - -#identifier_schemes.new_login_success -msgid "It does not look like you have setup an account with us yet. Please fill in the following information to complete your registration." -msgstr "It does not look like you have setup an account with us yet. Please fill in the following information to complete your registration." - -#identifier_schemes.new_login_failure -msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." -msgstr "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." - -#identifier_schemes.schemes.orcid.logo -msgid "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" -msgstr "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.user_landing_page -msgid "https://orcid.org/%{id}" -msgstr "https://orcid.org/%{id}" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect -msgid "Create or Connect your ORCID ID" -msgstr "Create or Connect your ORCID ID" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect_tooltip -msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" -msgstr "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_confirmation -msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" -msgstr "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_tooltip -msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." -msgstr "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." - -#magic_strings.organisation_types.funder -msgid "Funder" -msgstr "Funder" - -#magic_strings.organisation_types.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#magic_strings.organisation_types.project -msgid "Project" -msgstr "Project" - -#magic_strings.organisation_types.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institution" - -#magic_strings.organisation_types.research_institute -msgid "Research Institute" -msgstr "Research Institute" - -#magic_strings.organisation_types.template -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#magic_strings.organisation_types.managing_organisation -msgid "Digital Curation Centre" -msgstr "Digital Curation Centre" - -#magic_strings.user_role_types.admin -msgid "admin" -msgstr "admin" - -#magic_strings.user_role_types.org_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" - -#magic_strings.user_role_types.user -msgid "user" -msgstr "user" - -#magic_strings.roles.super_admin -msgid "admin" -msgstr "admin" - -#magic_strings.roles.organisational_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" - -#magic_strings.roles.user -msgid "user" -msgstr "user" - -#magic_strings.roles.add_organisations -msgid "add_organisations" -msgstr "add_organisations" - -#magic_strings.roles.change_org_affiliation -msgid "change_org_affiliation" -msgstr "change_org_affiliation" - -#magic_strings.roles.grant_permissions -msgid "grant_permissions" -msgstr "grant_permissions" - -#magic_strings.roles.modify_templates -msgid "modify_templates" -msgstr "modify_templates" - -#magic_strings.roles.modify_guidance -msgid "modify_guidance" -msgstr "modify_guidance" - -#magic_strings.roles.use_api -msgid "use_api" -msgstr "use_api" - -#magic_strings.roles.change_org_details -msgid "change_org_details" -msgstr "change_org_details" - -#magic_strings.roles.grant_api_to_orgs -msgid "grant_api_to_orgs" -msgstr "grant_api_to_orgs" - -#magic_strings.token_permission_types.guidances -msgid "guidances" -msgstr "guidances" - -#magic_strings.token_permission_types.plans -msgid "plans" -msgstr "plans" - -#magic_strings.token_permission_types.templates -msgid "templates" -msgstr "templates" - -#magic_strings.token_permission_types.statistics -msgid "statistics" -msgstr "statistics" - -#about_page.title -msgid "About %{application_name}" -msgstr "About %{application_name}" - -#about_page.tab_1 -msgid "Background" -msgstr "Background" - -#about_page.tab_2 -msgid "Latest news" -msgstr "Latest news" - -#about_page.body_text_tab_1_html -msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" -msgstr "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" - -#about_page.body_text_tab_2_html -msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" -msgstr "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" - -#help_page.title -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#help_page.tab_1 -msgid "On %{application_name}" -msgstr "On %{application_name}" - -#help_page.tab_2 -msgid "On data management planning" -msgstr "On data management planning" - -#help_page.body_text_tab_2_html -msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" -msgstr "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" - -#contact_page.title -msgid "Contact us" -msgstr "Contact us" - -#contact_page.intro_text_html -msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}. You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please enter your query in the form below or email dmponline@dcc.ac.uk.
" -msgstr "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}. You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please enter your query in the form below or email dmponline@dcc.ac.uk.
" - -#contact_page.github_text_html -msgid "If you have a feature request or think you have found a bug, please check out the list of issues on GitHub. If your issue isn't listed there, please add it; if it is, please add a comment if you have more information or just to let us know how important it is to you. This will help us to prioritise future developments.
" -msgstr "If you have a feature request or think you have found a bug, please check out the list of issues on GitHub. If your issue isn't listed there, please add it; if it is, please add a comment if you have more information or just to let us know how important it is to you. This will help us to prioritise future developments.
" - -#contact_page.address_text_html -msgid "CDL Helpline: %{organisation_telephone}
Email %{organisation_email}
" -msgstr "CDL Helpline: %{organisation_telephone}
Email %{organisation_email}
" - -#roadmap_page.title -msgid "Future plans" -msgstr "Future plans" - -#roadmap_page.tab_1 -msgid "Releases" -msgstr "Releases" - -#roadmap_page.tab_2 -msgid "Get involved" -msgstr "Get involved" - -#roadmap_page.body_text_tab_1_html -msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" -msgstr "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" - -#roadmap_page.body_text_tab_2_html -msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" -msgstr "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" - -#terms_page.title -msgid "Terms of use" -msgstr "Terms of use" +msgid "The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" +msgstr "%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" + +msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" +msgstr "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" + +msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" +msgstr "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" + +msgid "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" +msgstr "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" + +msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" +msgstr "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" + +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" +msgstr "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" + +msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" +msgstr "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" + +msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" +msgstr "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" + +msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" +msgstr "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" + +msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" +msgstr "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" + +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" +msgstr "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" + + +msgid "Please select from the following drop-down so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
" +msgstr "Please select from the following drop-down so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
" + +msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" +msgstr "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" + +msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" +msgstr "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" + +msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" +msgstr "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" + +msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" +msgstr "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" + +msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" +msgstr "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" + +msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" +msgstr "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" + +msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" +msgstr "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" + +msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking \"Add collaborator\".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don't already have an account. A notification is also issued when a user's permission level is changed.
" +msgstr "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking \"Add collaborator\".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don't already have an account. A notification is also issued when a user's permission level is changed.
" + +msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template.
" +msgstr "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template.
" + +msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " +msgstr "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " + +msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." +msgstr "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." + +msgid "A required setting has not been provided" +msgstr "A required setting has not been provided" + +msgid "API Information" +msgstr "API Information" + +msgid "API token" +msgstr "API token" + +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbreviation" + +msgid "About" +msgstr "About" + +msgid "About %{application_name}" +msgstr "About %{application_name}" + +msgid "Access removed" +msgstr "Access removed" + +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" +msgstr "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" + +msgid "Add collaborator" +msgstr "Add collaborator" + +msgid "Add guidance" +msgstr "Add guidance" + +msgid "Add guidance group" +msgstr "Add guidance group" + +msgid "Add new phase +" +msgstr "Add new phase +" + +msgid "Add note" +msgstr "Add note" + +msgid "Add option" +msgstr "Add option" + +msgid "Add question" +msgstr "Add question" + +msgid "Add section" +msgstr "Add section" + +msgid "Add suggested answer/ example" +msgstr "Add suggested answer/ example" + +msgid "Additional comment area will be displayed." +msgstr "Additional comment area will be displayed." + +msgid "Admin Details" +msgstr "Admin Details" + +msgid "Admin area" +msgstr "Admin area" + +msgid "All the best," +msgstr "" + +msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." +msgstr "" + +msgid "Answer" +msgstr "Answer" + +msgid "Answer format" +msgstr "Answer format" + +msgid "Answer questions" +msgstr "Answer questions" + +msgid "Answered" +msgstr "Answered" + +msgid "Answered at" +msgstr "Answered at" + +msgid "Answered by" +msgstr "Answered by" + +msgid "Answers" +msgstr "Answers" + +msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." + +msgid "Are you sure you want to remove this note?" +msgstr "Are you sure you want to remove this note?" + +msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" +msgstr "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Are you sure?" + +msgid "Back" +msgstr "Back" + +msgid "Back to edit view" +msgstr "Back to edit view" + +msgid "Background" +msgstr "Background" + +msgid "Bad Credentials" +msgstr "" + +msgid "Before submitting, please consider:" +msgstr "Before submitting, please consider:" + +msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." +msgstr "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." + +msgid "Bottom" +msgstr "Bottom" + +msgid "By " +msgstr "By " + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +msgid "Change language" +msgstr "Change language" + +msgid "Change my password" +msgstr "Change my password" + +msgid "Check box" +msgstr "Check box" + +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." + +msgid "Choose a template" +msgstr "Choose a template" + +msgid "Click here" +msgstr "" + +msgid "Click here to accept the invitation" +msgstr "Click here to accept the invitation" + +msgid "Click here to confirm your account" +msgstr "Click here to confirm your account" + +msgid "Click the link below to unlock your account" +msgstr "Click the link below to unlock your account" + +msgid "Co-owner" +msgstr "Co-owner" + +msgid "Collaborators" +msgstr "Collaborators" + +msgid "Combine their changes with your answer below and then save the answer again." +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +msgid "Comment removed." +msgstr "Comment removed." + +msgid "Comment was successfully created." +msgstr "Comment was successfully created." + +msgid "Comment was successfully saved." +msgstr "Comment was successfully saved." + +msgid "Contact Email" +msgstr "Contact Email" + +msgid "Contact us" +msgstr "Contact us" + +msgid "Create a new plan" +msgstr "Create a new plan" + +msgid "Create a template" +msgstr "Create a template" + +msgid "Create plan" +msgstr "Create plan" + +msgid "Created" +msgstr "Created" + +msgid "Created at" +msgstr "Created at" + +msgid "Current password" +msgstr "Current password" + +msgid "Customise" +msgstr "Customise" + +msgid "Default" +msgstr "Default" + +msgid "Default answer" +msgstr "Default answer" + +msgid "Default value" +msgstr "Default value" + +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +msgid "Delete question" +msgstr "Delete question" + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Details successfully updated." +msgstr "Details successfully updated." + +msgid "Didn't receive confirmation instructions?" +msgstr "Didn't receive confirmation instructions?" + +msgid "Didn't receive unlock instructions?" +msgstr "Didn't receive unlock instructions?" + +msgid "Discard" +msgstr "Discard" + +msgid "Display additional comment area." +msgstr "Display additional comment area." + +msgid "Dropdown" +msgstr "Dropdown" + +msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." +msgstr "E.g ORCID http://orcid.org/." + +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +msgid "Edit User Privileges" +msgstr "Edit User Privileges" + +msgid "Edit customisation" +msgstr "Edit customisation" + +msgid "Edit phase" +msgstr "Edit phase" + +msgid "Edit phase details" +msgstr "Edit phase details" + +msgid "Edit plan details" +msgstr "Edit plan details" + +msgid "Edit profile" +msgstr "Edit profile" + +msgid "Edit question" +msgstr "Edit question" + +msgid "Edit suggested answer/ example" +msgstr "Edit suggested answer/ example" + +msgid "Edit template details" +msgstr "Edit template details" + +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." +msgstr "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Email address" +msgstr "Email address" + +msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." + +msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" + +msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" + +msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." +msgstr "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." + +msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." + +msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "Enter your guidance here. You can include links where needed." + +msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." +msgstr "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." + +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +msgid "Example of answer" +msgstr "Example of answer" + +msgid "Export" +msgstr "Export" + +msgid "Export settings updated successfully." +msgstr "Export settings updated successfully." + +msgid "Exporting public plan is under development. Apologies for any inconvience." +msgstr "Exporting public plan is under development. Apologies for any inconvience." + +msgid "Face" +msgstr "Face" + +msgid "File Name" +msgstr "File Name" + +msgid "Filter plans" +msgstr "Filter plans" + +msgid "First name" +msgstr "First name" + +msgid "Font" +msgstr "Font" + +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Forgot your password?" + +msgid "Funder" +msgstr "Funder" + +msgid "Funder name" +msgstr "Funder name" + +msgid "Funders templates" +msgstr "Funders templates" + +msgid "Future plans" +msgstr "Future plans" + +msgid "Get involved" +msgstr "Get involved" + +msgid "Grant number" +msgstr "Grant number" + +msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" + +msgid "Guidance" +msgstr "Guidance" + +msgid "Guidance group" +msgstr "Guidance group" + +msgid "Guidance group list" +msgstr "Guidance group list" + +msgid "Guidance group was successfully created." +msgstr "Guidance group was successfully created." + +msgid "Guidance group was successfully deleted." +msgstr "Guidance group was successfully deleted." + +msgid "Guidance group was successfully updated." +msgstr "Guidance group was successfully updated." + +msgid "Guidance list" +msgstr "Guidance list" + +msgid "Guidance was successfully created." +msgstr "Guidance was successfully created." + +msgid "Guidance was successfully deleted." +msgstr "Guidance was successfully deleted." + +msgid "Guidance was successfully updated." +msgstr "Guidance was successfully updated." + +msgid "Hello" +msgstr "Hello" + +msgid "Hello " +msgstr "Hello " + +msgid "Help" +msgstr "Help" + +msgid "History" +msgstr "History" + +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgid "How many plans?" +msgstr "How many plans?" + +msgid "How to use the API" +msgstr "How to use the API" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "If applying for funding, select your research funder." +msgstr "If applying for funding, select your research funder." + +msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." + +msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." + +msgid "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." +msgstr "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." + +msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." +msgstr "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." + +msgid "If you didn't request this, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "If you would like to change your password please complete the following fields." + +msgid "Impossible sharing plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." +msgstr "" + +msgid "Included Elements" +msgstr "Included Elements" + +msgid "Information was successfully created." +msgstr "Information was successfully created." + +msgid "Information was successfully deleted." +msgstr "Information was successfully deleted." + +msgid "Information was successfully updated." +msgstr "Information was successfully updated." + +msgid "Institution" +msgstr "Institution" + +msgid "Invalid font face" +msgstr "Invalid font face" + +msgid "Invalid font size" +msgstr "Invalid font size" + +msgid "Invalid maximum pages" +msgstr "Invalid maximum pages" + +msgid "Invitation issued successfully." +msgstr "Invitation issued successfully." + +msgid "Language" +msgstr "Language" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Last logged in" + +msgid "Last name" +msgstr "Last name" + +msgid "Last updated" +msgstr "Last updated" + +msgid "Latest news" +msgstr "Latest news" + +msgid "Left" +msgstr "Left" + +msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" +msgstr "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" + +msgid "List of users" +msgstr "List of users" + +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +msgid "Main organisation" +msgstr "Main organisation" + +msgid "Many thanks," +msgstr "" + +msgid "Margin" +msgstr "Margin" + +msgid "Margin cannot be negative" +msgstr "Margin cannot be negative" + +msgid "Margin value is invalid" +msgstr "Margin value is invalid" + +msgid "Me" +msgstr "Me" + +msgid "Multi select box" +msgstr "Multi select box" + +msgid "My organisation isn't listed." +msgstr "My organisation isn't listed." + +msgid "My plan" +msgstr "My plan" + +msgid "My plans" +msgstr "My plans" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" +msgstr "Name (if different to above), telephone and email contact details" + +msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." +msgstr "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." + +msgid "Name of funder, if applicable." +msgstr "Name of funder, if applicable." + +msgid "New guidance" +msgstr "New guidance" + +msgid "New password" +msgstr "New password" + +msgid "New section title" +msgstr "New section title" + +msgid "New template" +msgstr "New template" + +msgid "New to %{application_name}? Sign up today." +msgstr "New to %{application_name}? Sign up today." + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No additional comment area will be displayed." +msgstr "No additional comment area will be displayed." + +msgid "No matches" +msgstr "No matches" + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "Not answered yet" +msgstr "Not answered yet" + +msgid "Not applicable/not listed." +msgstr "Not applicable/not listed." + +msgid "Note" +msgstr "Note" + +msgid "Note removed by" +msgstr "Note removed by" + +msgid "Note removed by you" +msgstr "Note removed by you" + +msgid "Noted by:" +msgstr "Noted by:" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "On %{application_name}" +msgstr "On %{application_name}" + +msgid "On data management planning" +msgstr "On data management planning" + +msgid "Optional subset" +msgstr "Optional subset" + +msgid "Or, sign in with your institutional credentials" +msgstr "Or, sign in with your institutional credentials" + +msgid "Order" +msgstr "Order" + +msgid "Order of display" +msgstr "Order of display" + +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +msgid "Organisation details" +msgstr "Organisation details" + +msgid "Organisation name" +msgstr "Organisation name" + +msgid "Organisation type" +msgstr "Organisation type" + +msgid "Organisation was successfully updated." +msgstr "Organisation was successfully updated." + +msgid "Organisational" +msgstr "Organisational" + +msgid "Organisational (visibile to others within your organisation)" +msgstr "Organisational (visibile to others within your organisation)" + +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +msgid "Original funder template has changed!" +msgstr "Original funder template has changed!" + +msgid "Otherwise leave blank." +msgstr "Otherwise leave blank." + +msgid "Own templates" +msgstr "Own templates" + +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +msgid "PDF Formatting" +msgstr "PDF Formatting" + +msgid "Password" +msgstr "Password" + +msgid "Password and comfirmation must match" +msgstr "Password and confirmation must match" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Password confirmation" + +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +msgid "Phase details" +msgstr "Phase details" + +msgid "Plan Data Contact" +msgstr "Plan Data Contact" + +msgid "Plan Description" +msgstr "Plan Description" + +msgid "Plan ID" +msgstr "Plan ID" + +msgid "Plan Name" +msgstr "Plan Name" + +msgid "Plan data contact" +msgstr "Plan data contact" + +msgid "Plan details" +msgstr "Plan details" + +msgid "Plan name" +msgstr "Plan name" + +msgid "Plan was successfully created." +msgstr "Plan was successfully created." + +msgid "Plan was successfully deleted." +msgstr "Plan was successfully deleted." + +msgid "Plan was successfully updated." +msgstr "Plan was successfully updated." + +msgid "Please enter a password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Please enter a title for your template." +msgstr "Please enter a title for your template." + +msgid "Please enter a valid web address." +msgstr "Please enter a valid web address." + +msgid "Please enter an email address" +msgstr "Please enter an email address" + +msgid "Please enter the name of your organisation." +msgstr "Please enter the name of your organisation." + +msgid "Please enter your current password" +msgstr "" + +msgid "Please enter your first name." +msgstr "Please enter your first name." + +msgid "Please enter your organisation's name." +msgstr "Please enter your organisation's name." + +msgid "Please enter your password to change email address." +msgstr "" + +msgid "Please enter your surname or family name." +msgstr "Please enter your surname or family name." + +msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" +msgstr "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" + +msgid "Please only enter up to 165 characters, you have used" +msgstr "Please only enter up to 165 characters, you have used" + +msgid "Policy Expectations" +msgstr "Policy Expectations" + +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +msgid "Principal Investigator / Researcher" +msgstr "Principal Investigator / Researcher" + +msgid "Principal Investigator/Researcher" +msgstr "Principal Investigator/Researcher" + +msgid "Principal Investigator/Researcher ID" +msgstr "Principal Investigator/Researcher ID" + +msgid "Private" +msgstr "Private" + +msgid "Private (owners, co-owners, and administrators only) See our Terms of Use." +msgstr "Private (owners, co-owners, and administrators only) See our Terms of Use." + +msgid "Privileges" +msgstr "Privileges" + +msgid "Public" +msgstr "Public" + +msgid "Public (Your DMP will appear on the Public DMPs page of this site)" +msgstr "Public (Your DMP will appear on the Public DMPs page of this site)" + msgid "Public DMPs" msgstr "Public DMPs" -#public_plans_page.body_text_html msgid "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." msgstr "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." -#public_plans_page.no_plans_body_text_html +msgid "Publish" +msgstr "Publish" + +msgid "Publish changes" +msgstr "Publish changes" + +msgid "Published" +msgstr "Published" + +msgid "Question" +msgstr "Question" + +msgid "Question not answered" +msgstr "Question not answered." + +msgid "Question not answered." +msgstr "Question not answered." + +msgid "Question number" +msgstr "Question number" + +msgid "Question text" +msgstr "Question text" + +msgid "Question text is empty, please enter your question." +msgstr "Question text is empty, please enter your question." + +msgid "Questions" +msgstr "Questions" + +msgid "Radio buttons" +msgstr "Radio buttons" + +msgid "Read more on the " +msgstr "Read more on the " + +msgid "Read only" +msgstr "Read only" + +msgid "Releases" +msgstr "Releases" + +msgid "Remember me" +msgstr "Remember me" + +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +msgid "Remove user access" +msgstr "Remove user access" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Right" +msgstr "Right" + +msgid "Save" +msgstr "Save" + +msgid "Saving..." +msgstr "Saving..." + +msgid "Screencast on how to use %{application_name}" +msgstr "Screencast on how to use %{application_name}" + +msgid "Section" +msgstr "Section" + +msgid "Sections" +msgstr "Sections" + +msgid "Select Funder" +msgstr "Select Funder" + +msgid "Select Organisation" +msgstr "Select Organisation" + +msgid "Select an action" +msgstr "Select an action" + +msgid "Select which group this guidance relates to." +msgstr "Select which group this guidance relates to." + +msgid "Select which theme(s) this guidance relates to." +msgstr "Select which theme(s) this guidance relates to." + +msgid "Select your research funder or no funder, as appropariate." +msgstr "" + +msgid "Selected option(s)" +msgstr "" + +msgid "Share" +msgstr "Share" + +msgid "Share note" +msgstr "Share note" + +msgid "Share note with collaborators" +msgstr "Share note with collaborators" + +msgid "Sharing details successfully updated." +msgstr "Sharing details successfully updated." + +msgid "Should this guidance apply:" +msgstr "Should this guidance apply:" + +msgid "Sign in" +msgstr "Sign in" + +msgid "Sign out" +msgstr "Sign out" + +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +msgid "Signed in as " +msgstr "Signed in as " + +msgid "Size" +msgstr "Size" + +msgid "Someone has requested a link to change your " +msgstr "Someone has requested a link to change your " + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Suggested answer" +msgstr "Suggested answer" + +msgid "Suggested answer/ Example" +msgstr "Suggested answer/ Example" + +msgid "Super admin area" +msgstr "Super admin area" + +msgid "Template" +msgstr "Template" + +msgid "Template History" +msgstr "Template History" + +msgid "Template details" +msgstr "Template details" + +msgid "Templates" +msgstr "Templates" + +msgid "Terms of use" +msgstr "Terms of use" + +msgid "Test/Practice" +msgstr "Test/Practice" + +msgid "Test/Practice (your plan is not visible to other users) See our Terms of Use." +msgstr "Test/Practice (your plan is not visible to other users) See our Terms of Use." + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +msgid "Text area" +msgstr "Text area" + +msgid "Text field" +msgstr "Text field" + +msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" +msgstr "Thank you for registering. Please confirm your email address" + +msgid "That email address is already registered." +msgstr "That email address is already registered." + +msgid "That template is not currently published." +msgstr "That template is not currently published." + +msgid "The " +msgstr "The " + +msgid "The edits in the box below will overwrite the existing answer from " +msgstr "The edits in the box below will overwrite the existing answer from " + +msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." +msgstr "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." + +msgid "The items you select here will be displayed in the table below. You can sort the data by each of these headings or filter by entering a text string in the search box." +msgstr "The items you select here will be displayed in the table below. You can sort the data by each of these headings or filter by entering a text string in the search box." + +msgid "Themes" +msgstr "Themes" + +msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." +msgstr "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." + msgid "There are no public DMPs." msgstr "There are no public DMPs." +msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." +msgstr "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." + +msgid "These are the basic details for your organisation." +msgstr "These are the basic details for your organisation." + +msgid "This allows you to order questions within a section." +msgstr "This allows you to order questions within a section." + +msgid "This allows you to order sections." +msgstr "This allows you to order sections." + +msgid "This allows you to order the phases of your template." +msgstr "This allows you to order the phases of your template." + +msgid "This document was generated by %{application_name}" +msgstr "This document was generated by %{application_name}" + +msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." +msgstr "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." + +msgid "This must match what you entered in the previous field." +msgstr "This must match what you entered in the previous field." + +msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." +msgstr "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." + +msgid "This plan is based on:" +msgstr "This plan is based on:" + +msgid "This section is locked for editing by " +msgstr "This section is locked for editing by " + +msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." +msgstr "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." + +msgid "Title" +msgstr "Title" + +msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." +msgstr "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." + +msgid "Top" +msgstr "Top" + +msgid "Top banner text" +msgstr "Top banner text" + +msgid "Un-published" +msgstr "Un-published" + +msgid "Unable to link your account to %{scheme}." +msgstr "" + +msgid "Unable to unlink your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Unknown column name." +msgstr "Unknown column name." + +msgid "Unknown formatting setting" +msgstr "Unknown formatting setting" + +msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgstr "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" + +msgid "Unlink account" +msgstr "Unlink account" + +msgid "Unlink institutional credentials alert" +msgstr "Unlink institutional credentials alert" + +msgid "Unlink your institutional credentials" +msgstr "Unlink your institutional credentials" + +msgid "Unlock my account" +msgstr "Unlock my account" + +msgid "Unpublish" +msgstr "Unpublish" + +msgid "Unpublished" +msgstr "Unpublished" + +msgid "Unpublished changes" +msgstr "Unpublished changes" + +msgid "Unsaved answers" +msgstr "Unsaved answers" + +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Unsaved changes" + +msgid "Upload a new logo file" +msgstr "Upload a new logo file" + +msgid "User added to project" +msgstr "User added to project" + +msgid "Users" +msgstr "Users" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "View" +msgstr "View" + +msgid "View all guidance" +msgstr "View all guidance" + +msgid "View all templates" +msgstr "View all templates" + +msgid "View phase" +msgstr "View phase" + +msgid "View plans" +msgstr "View plans" + +msgid "Visibility" +msgstr "Visibility" + +msgid "Website" +msgstr "Website" + +msgid "Welcome to " +msgstr "Welcome to " + +msgid "Welcome to %{application_name}" +msgstr "Welcome to %{application_name}" + +msgid "Welcome." +msgstr "Welcome." + +msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." +msgstr "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." + +msgid "While you were editing " +msgstr "" + +msgid "Would you like to save them now?" +msgstr "Would you like to save them now?" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete a suggested answer/ example for '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete a suggested answer/ example for '%{question_text}'. Are you sure?" + +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "" + +msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." + +msgid "You can add an example or suggested answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." +msgstr "You can add an example or suggested answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." + +msgid "You can choose from:%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" -msgstr "%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" - -#screencast_text -msgid "Screencast on how to use %{application_name}" -msgstr "Screencast on how to use %{application_name}" - -#screencast_error_text -msgid "Your browser does not support the video tag." -msgstr "Your browser does not support the video tag." - -#unauthorized -msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "You need to sign in or sign up before continuing." - -#admin.language -msgid "Language" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the app package. +# FIRST AUTHORYou can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board) or you can write guidance for specific questions. Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
You will usually want your guidance to display on all templates, however there may be cases where you only want it to show for specific funders e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example. This can be set too if needed.
" -msgstr "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board) or you can write guidance for specific questions. Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
You will usually want your guidance to display on all templates, however there may be cases where you only want it to show for specific funders e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example. This can be set too if needed.
" - -#org_admin.guidance.delete_message_html -msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" - -#org_admin.guidance_group.add_guidance_group -msgid "Add guidance group" -msgstr "Add guidance group" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_list -msgid "Guidance group list" -msgstr "Guidance group list" - -#org_admin.guidance_group.name_label -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#org_admin.guidance_group.subset -msgid "Optional subset" -msgstr "Optional subset" - -#org_admin.guidance_group.subset_eg -msgid "e.g. School/ Department" -msgstr "e.g. School/ Department" - -#org_admin.guidance_group.all_temp -msgid "All templates" -msgstr "All templates" - -#org_admin.guidance_group.help_text_add -msgid "Please enter the group title" -msgstr "Please enter the group title" - -#org_admin.guidance_group.subset_option_help_text -msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." - -#org_admin.guidance_group.template_help_text_html -msgid "Select which templates you want the guidance to display on. This will usually be all templates." -msgstr "Select which templates you want the guidance to display on. This will usually be all templates." - -#org_admin.guidance_group.title_help_text_html -msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" -msgstr "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_text_html -msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" -msgstr "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" - -#org_admin.guidance_group.delete_message -msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" - -#org_admin.guidance_group.created_message -msgid "Guidance group was successfully created." -msgstr "Guidance group was successfully created." - -#org_admin.guidance_group.updated_message -msgid "Guidance group was successfully updated." -msgstr "Guidance group was successfully updated." - -#org_admin.guidance_group.destroyed_message -msgid "Guidance group was successfully deleted." -msgstr "Guidance group was successfully deleted." - -#org_admin.templates.template_history -msgid "Template History" -msgstr "" - -#org_admin.templates.create_template -msgid "Create a template" -msgstr "Create a template" - -#org_admin.templates.new_label -msgid "New template" -msgstr "New template" - -#org_admin.templates.template_details -msgid "Template details" -msgstr "Template details" - -#org_admin.templates.edit_details -msgid "Edit template details" -msgstr "Edit template details" - -#org_admin.templates.view_all_templates -msgid "View all templates" -msgstr "View all templates" - -#org_admin.templates.funders_temp -msgid "Funders templates" -msgstr "Funders templates" - -#org_admin.templates.title_help_text -msgid "Please enter a title for your template." -msgstr "Please enter a title for your template." - -#org_admin.templates.section_title_help_text -msgid "Please enter section title" -msgstr "Please enter section title" - -#org_admin.templates.help_text_html -msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" -msgstr "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" - -#org_admin.templates.create_new_template_text_html -msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" -msgstr "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" - -#org_admin.templates.template_history_text_html -msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" -msgstr "" - -#org_admin.templates.desc_help_text_html -msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" - -#org_admin.templates.own_temp -msgid "Own templates" -msgstr "Own templates" - -#org_admin.templates.add_phase_label -msgid "Add new phase +" -msgstr "Add new phase +" - -#org_admin.templates.view_phase_label -msgid "View phase" -msgstr "View phase" - -#org_admin.templates.edit_phase_label -msgid "Edit phase" -msgstr "Edit phase" - -#org_admin.templates.back_to_edit_phase_label -msgid "Back to edit view" -msgstr "Back to edit view" - -#org_admin.templates.edit_phase_details_label -msgid "Edit phase details" -msgstr "Edit phase details" - -#org_admin.templates.phase_details_label -msgid "Phase details" -msgstr "Phase details" - -#org_admin.templates.phase_order_label -msgid "Order of display" -msgstr "Order of display" - -#org_admin.templates.phase_details_text_html -msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" -msgstr "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" - -#org_admin.templates.phase_title_help_text -msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" - -#org_admin.templates.phase_number_help_text -msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "This allows you to order the phases of your template." - -#org_admin.templates.phase_desc_help_text_html -msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." - -#org_admin.templates.phase_delete_message -msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" - -#org_admin.templates.phase_new_text_html -msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." - -#org_admin.templates.versions_label -msgid "Versions" -msgstr "Versions" - -#org_admin.templates.version_details_label -msgid "Version details" -msgstr "Version details" - -#org_admin.templates.add_section -msgid "Add section" -msgstr "Add section" - -#org_admin.templates.new_section -msgid "New section title" -msgstr "New section title" - -#org_admin.templates.section_title_placeholder -msgid "New section title" -msgstr "New section title" - -#org_admin.templates.section_desc_help_text_html -msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" -msgstr "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" - -#org_admin.questions.default_answer_label -msgid "Default answer" -msgstr "Default answer" - -#org_admin.questions.guidance_label -msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" - -#org_admin.questions.question_guidance_help_text_html -msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." - -#org_admin.questions.delete_message -msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" -msgstr "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" - -#org_admin.questions.question_options_help_text_html -msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." -msgstr "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." - -#helpers.home -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#helpers.return_home -msgid "Return to the home page" -msgstr "Return to the home page" - -#helpers.admin_area -msgid "Super admin area" -msgstr "Super admin area" - -#helpers.edit_profile -msgid "Edit profile" -msgstr "Edit profile" - -#helpers.view_plans_label -msgid "View plans" -msgstr "View plans" - -#helpers.create_plan_label -msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" - -#helpers.about_us_label -msgid "About" -msgstr "About" - -#helpers.roadmap_label -msgid "Future plans" -msgstr "Future plans" - -#helpers.help_label -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#helpers.public_plans_label -msgid "Public DMPs" -msgstr "Public DMPs" - -#helpers.contact_label -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#helpers.jisc -msgid "The %{organisation_abbreviation} is funded by" -msgstr "The %{organisation_abbreviation} is funded by" - -#helpers.format -msgid "format" -msgstr "format" - -#helpers.change_language -msgid "Change language" -msgstr "" - -#helpers.yes -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#helpers.no -msgid "No" -msgstr "No" - -#helpers.sign_in -msgid "Sign in" -msgstr "Sign in" - -#helpers.sign_out -msgid "Sign out" -msgstr "Sign out" - -#helpers.sign_up -msgid "Sign up" -msgstr "Sign up" - -#helpers.sign_up_text -msgid "New to %{application_name}? Sign up today." -msgstr "New to %{application_name}? Sign up today." - -#helpers.signed_in -msgid "Signed in as " -msgstr "Signed in as " - -#helpers.institution_sign_in_link -msgid "Or, sign in with your institutional credentials" -msgstr "Or, sign in with your institutional credentials" +"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAMEPlease note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" -msgstr "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" - -#helpers.user_details_paragraph_html -msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "You can edit any of the details below." - -#helpers.user_details_language -msgid "Language" -msgstr "" - -#helpers.remember_me -msgid "Remember me" -msgstr "Remember me" - -#helpers.org_not_listed -msgid "My organisation isn't listed." -msgstr "My organization isn't listed." - -#helpers.password -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#helpers.current_password -msgid "Current password" -msgstr "Current password" - -#helpers.new_password -msgid "New password" -msgstr "New password" - -#helpers.password_conf -msgid "Password confirmation" -msgstr "Password confirmation" - -#helpers.change_password -msgid "Change your password" -msgstr "Change your password" - -#helpers.forgot_password -msgid "Forgot your password?" -msgstr "Forgot your password?" - -#helpers.password_too_small -msgid "Your password must contain at least 8 characters." -msgstr "Your password must contain at least 8 characters." - -#helpers.password_no_match -msgid "This must match what you entered in the previous field." -msgstr "This must match what you entered in the previous field." - -#helpers.no_pass_instructions -msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "Didn't receive confirmation instructions?" - -#helpers.no_unlock_instructions -msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "Didn't receive unlock instructions?" - -#helpers.send_password_info -msgid "Reset password instructions" -msgstr "Reset password instructions" - -#helpers.edit_password_info -msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "If you would like to change your password please complete the following fields." - -#helpers.accept_terms_html -msgid " I accept the terms and conditions *" -msgstr " I accept the terms and conditions *" - -#helpers.you_must_accept -msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "You must accept the terms and conditions to register." - -#helpers.email_already_registered -msgid "That email address is already registered." -msgstr "That email address is already registered." - -#helpers.email_must_valid_confirmation_message -msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." -msgstr "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." - -#helpers.error_registration_check -msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." - -#helpers.api_token -msgid "API token" -msgstr "API token" - -#helpers.api_info -msgid "API Information" -msgstr "API Information" - -#helpers.api_use -msgid "How to use the API" -msgstr "How to use the API" - -#helpers.api_granted -msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API." -msgstr "You have been granted permission by your organization to use our API." - -#helpers.api_view_token -msgid "Your API token and instructions for using the API endpoints can be found here." -msgstr "Your API token and instructions for using the API endpoints can be found here." - -#helpers.api_mail_subject -msgid "API Permission Granted" -msgstr "API Permission Granted" - -#helpers.text_area -msgid "Text area" -msgstr "Text area" - -#helpers.text_field -msgid "Text field" -msgstr "Text field" - -#helpers.radio_buttons -msgid "Radio buttons" -msgstr "Radio buttons" - -#helpers.checkbox -msgid "Check box" -msgstr "Check box" - -#helpers.dropdown -msgid "Dropdown" -msgstr "Dropdown" - -#helpers.multi_select_box -msgid "Multi select box" -msgstr "Multi select box" - -#helpers.export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.about.by -msgid "By " -msgstr "By " - -#helpers.about.true -msgid " on " -msgstr " on " - -#helpers.about.read_more -msgid "Read more on the " -msgstr "Read more on the " - -#helpers.mailer.permission_relating -msgid "Your permissions relating to " -msgstr "Your permissions relating to " - -#helpers.mailer.changed -msgid " have changed. You now have " -msgstr " have changed. You now have " - -#helpers.mailer.access -msgid "access." -msgstr "access." - -#helpers.mailer.access_to -msgid "Your access to " -msgstr "Your access to " - -#helpers.mailer.removed -msgid " has been removed." -msgstr " has been removed." - -#helpers.mailer.given -msgid "You have been given " -msgstr "You have been given " - -#helpers.mailer.access_two -msgid " access to " -msgstr " access to " - -#helpers.truncate_continued -msgid "... (continued)" -msgstr "... (continued)" - -#helpers.security_check -msgid "Security check" -msgstr "Security check" - -#helpers.error -msgid "Error!" -msgstr "Error!" - -#helpers.comment -msgid "Comment" -msgstr "Comment" - -#helpers.send -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#helpers.yes_label -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#helpers.no_label -msgid "No" -msgstr "No" - -#helpers.ok_label -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#helpers.none -msgid "None" -msgstr "None" - -#helpers.false_lowercase -msgid "false" -msgstr "false" - -#helpers.title -msgid "Title" -msgstr "Title" - -#helpers.note -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#helpers.me -msgid "Me" -msgstr "Me" - -#helpers.view -msgid "View" -msgstr "View" - -#helpers.history -msgid "History" -msgstr "" - -#helpers.desc -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#helpers.save -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#helpers.preview -msgid "Preview" -msgstr "Preview" - -#helpers.saving -msgid "Saving..." -msgstr "Saving..." - -#helpers.loading -msgid "Loading..." -msgstr "Loading..." - -#helpers.removing -msgid "Removing..." -msgstr "Removing..." - -#helpers.unsaved -msgid "Unsaved changes" -msgstr "Unsaved changes" - -#helpers.unlink_account -msgid "Unlink account" -msgstr "Unlink account" - -#helpers.links.edit -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.links.share -msgid "Share" -msgstr "Share" - -#helpers.links.export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.links.destroy -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#helpers.submit.edit -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.submit.create -msgid "Create" -msgstr "Create" - -#helpers.submit.update -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#helpers.submit.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#helpers.submit.save -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#helpers.submit.delete -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#helpers.submit.back -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#helpers.submit.discard -msgid "Discard" -msgstr "Discard" - -#helpers.submit.publish -msgid "Publish" -msgstr "Publish" - -#helpers.before_submitting_consider -msgid "Before submitting, please consider:" -msgstr "Before submitting, please consider:" - -#helpers.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#helpers.first_name -msgid "First name" -msgstr "First name" - -#helpers.last_name -msgid "Last name" -msgstr "Last name" - -#helpers.first_name_help_text -msgid "Please enter your first name." -msgstr "Please enter your first name." - -#helpers.surname_help_text -msgid "Please enter your surname or family name." -msgstr "Please enter your surname or family name." - -#helpers.owner -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#helpers.orcid_id -msgid "ORCID number" -msgstr "ORCID number" - -#helpers.orcid_html -msgid "ORCID number is a persistent digital identifier that distinguishes each researcher, more info." -msgstr "ORCID number is a persistent digital identifier that distinguishes each researcher, more info." - -#helpers.sign_up_shibboleth_alert_text_html -msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account. --> If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below. --> If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials. Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly." -msgstr "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account. --> If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below. --> If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials. Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly." - -#helpers.shibboleth_linked_text -msgid "Your account is linked to your institutional credentials." -msgstr "Your account is linked to your institutional credentials." - -#helpers.shibboleth_to_link_text -msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" -msgstr "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" - -#helpers.shibboleth_unlink_label -msgid "Unlink your institutional credentials" -msgstr "Unlink your institutional credentials" - -#helpers.shibboleth_unlink_alert -msgid "Unlink institutional credentials alert" -msgstr "Unlink institutional credentials alert" - -#helpers.shibboleth_unlink_dialog_text -msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" -msgstr "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" - -#helpers.select_phase -msgid "Select a phase" -msgstr "Select a phase" - -#helpers.select_version -msgid "Select a version" -msgstr "Select a version" - -#helpers.select_section -msgid "Select a section" -msgstr "Select a section" - -#helpers.select_question -msgid "Select a question" -msgstr "Select a question" - -#helpers.select_template -msgid "Select a template" -msgstr "Select a template" - -#helpers.main_email.from -msgid "info@dcc.ac.uk" -msgstr "info@dcc.ac.uk" - -#helpers.main_email.access_given -msgid "You have been given access to a Data Management Plan" -msgstr "You have been given access to a Data Management Plan" - -#helpers.main_email.permission_changed -msgid "DMP permissions changed" -msgstr "DMP permissions changed" - -#helpers.main_email.access_removed -msgid "DMP access removed" -msgstr "DMP access removed" - -#helpers.section_label -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#helpers.sections_label -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - -#helpers.questions_label -msgid "Questions" -msgstr "Questions" - -#helpers.answers_label -msgid "Answers" -msgstr "Answers" - -#helpers.answer_questions -msgid "Answer questions" -msgstr "Answer questions" - -#helpers.last_edit -msgid "Last edited" -msgstr "Last edited" - -#helpers.select_action -msgid "Select an action" -msgstr "Select an action" - -#helpers.answered_by -msgid "Answered " -msgstr "Answered " - -#helpers.answered_by_part2 -msgid " by " -msgstr " by " - -#helpers.suggested_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "Suggested answer" - -#helpers.suggested_example -msgid "Example answer" -msgstr "Example answer" - -#helpers.notanswered -msgid "Not answered yet" -msgstr "Not answered yet" - -#helpers.noquestionanswered -msgid "No questions have been answered" -msgstr "No questions have been answered" - -#helpers.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" - -#helpers.policy_expectations -msgid "Policy Expectations" -msgstr "Policy Expectations" - -#helpers.guidance_accordion_label -msgid "Guidance" -msgstr "Guidance" - -#helpers.add_comment_accordion_label -msgid "Share note" -msgstr "Share note" - -#helpers.comment_accordion_label -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#helpers.answer.only_one_per_question -msgid "A question can only have one answer." -msgstr "A question can only have one answer." - -#helpers.answer.question_must_belong_to_correct_template -msgid "The question must belong to the correct template." -msgstr "The question must belong to the correct template." - -#helpers.comments.add_comment_label -msgid "Add note" -msgstr "Add note" - -#helpers.comments.add_comment_text -msgid "Share note with collaborators" -msgstr "Share note with collaborators" - -#helpers.comments.comment_label -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#helpers.comments.comments_label -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#helpers.comments.view_label -msgid "View" -msgstr "View" - -#helpers.comments.edit_label -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.comments.retract_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.clear_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.commented_by -msgid "Noted by:" -msgstr "Noted by:" - -#helpers.comments.archive_own_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "Are you sure you would like to remove this note?" - -#helpers.comments.archive_own_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.archive_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "Are you sure you would like to remove this note?" - -#helpers.comments.archive_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#helpers.comments.clear_by -msgid "Note removed by" -msgstr "Note removed by" - -#helpers.comments.retracted -msgid "Note removed by you" -msgstr "Note removed by you" - -#helpers.comments.note_created -msgid "Comment was successfully created." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_updated -msgid "Comment was successfully updated." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_removed -msgid "Comment has been removed." -msgstr "" - -#helpers.org_type.funder -msgid "Funder" -msgstr "Funder" - -#helpers.org_type.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institution" - -#helpers.org_type.project -msgid "Project" -msgstr "Project" - -#helpers.org_type.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Organization" - -#helpers.org_type.org_name -msgid "Organisation name" -msgstr "Organization name" - -#helpers.org_type.school -msgid "School" -msgstr "School" - -#helpers.org_type.publisher -msgid "Publisher" -msgstr "Publisher" - -#helpers.org_type.other_guidance -msgid "Other guidance" -msgstr "Other guidance" - -#helpers.org_type.template -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#helpers.org_type.templates -msgid "Templates" -msgstr "Templates" - -#helpers.org_type.child -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#helpers.org_type.other_org_help_text -msgid "Please enter the name of your organisation." -msgstr "Please enter the name of your organization." - -#helpers.project.create -msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" - -#helpers.project.edit -msgid "Edit plan details" -msgstr "Edit plan details" - -#helpers.project.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "Grant number" - -#helpers.project.grant_help_text -msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" - -#helpers.project.not_applicable -msgid "Not applicable/not listed." -msgstr "Not applicable/not listed." - -#helpers.project.multi_templates -msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." -msgstr "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." - -#helpers.project.project_name -msgid "Plan name" -msgstr "Plan name" - -#helpers.project.my_project_name -msgid "My plan" -msgstr "My plan" - -#helpers.project.success -msgid "Plan was successfully created." -msgstr "Plan was successfully created." - -#helpers.project.success_update -msgid "Plan was successfully updated." -msgstr "Plan was successfully updated." - -#helpers.project.principal_investigator -msgid "Principal Investigator/Researcher" -msgstr "Principal Investigator/Researcher" - -#helpers.project.principal_investigator_help_text -msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." -msgstr "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." - -#helpers.project.principal_investigator_id -msgid "Principal Investigator/Researcher ID" -msgstr "Principal Investigator/Researcher ID" - -#helpers.project.principal_investigator_id_help_text -msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." -msgstr "E.g ORCID http://orcid.org/." - -#helpers.project.funder_help_text -msgid "Research funder if relevant" -msgstr "Research funder if relevant" - -#helpers.project.funder_name -msgid "Funder name" -msgstr "Funder name" - -#helpers.project.project_question_desc_label -msgid "Summary about the questions" -msgstr "Summary about the questions" - -#helpers.project.tab_plan -msgid "Plan details" -msgstr "Plan details" - -#helpers.project.tab_export -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#helpers.project.export_text_html -msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" -msgstr "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" - -#helpers.project.questions_answered -msgid "questions answered" -msgstr "questions answered" - -#helpers.project.not_saved_answers_text_alert -msgid "You have altered answers but have not saved them:" -msgstr "You have altered answers but have not saved them:" - -#helpers.project.not_saved_answers_confirmation_alert -msgid "Would you like to save them now?" -msgstr "Would you like to save them now?" - -#helpers.project.not_saved_answers_header -msgid "Unsaved answers" -msgstr "Unsaved answers" - -#helpers.project.answer_recorded -msgid "Answer was successfully recorded." -msgstr "Answer was successfully recorded." - -#helpers.project.answer_error -msgid "There was an error saving the answer." -msgstr "There was an error saving the answer." - -#helpers.project.answer_no_change -msgid "No change in answer content - not saved." -msgstr "No change in answer content - not saved." - -#helpers.project.project_data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Plan data contact" - -#helpers.project.project_data_contact_help_text -msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" -msgstr "Name (if different to above), telephone and email contact details" - -#helpers.project.project_name_help_text -msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." - -#helpers.project.project_desc_help_text_html -msgid "Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" -msgstr "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" - -#helpers.project.project_text_when_project -msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" -msgstr "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" - -#helpers.project.project_details_text_html -msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." -msgstr "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." - -#helpers.project.project_details_editing_text_html -msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" -msgstr "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" - -#helpers.project.confirm_delete_text -msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" -msgstr "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" - -#helpers.project.confirmation_text -msgid "Confirm plan details" -msgstr "Confirm plan details" - -#helpers.project.confirmation_text_desc -msgid "Where your funder or institution doesn't have specific requirements (or if you left these options blank), you will see the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "Where your funder or institution doesn't have specific requirements (or if you left these options blank), you will see the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." - -#helpers.project.confirmation_button_text -msgid "Yes, create plan" -msgstr "Yes, create plan" - -#helpers.project.default_confirmation_text_desc -msgid "You have selected the Default DMP, which is based on the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "You have selected the Default DMP, which is based on the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." - -#helpers.project.default_confirmation_button_text -msgid "Create plan" -msgstr "Create plan" - -#helpers.project.alert_default_template_text_html -msgid "Please note: %{org_name} provides a DMP template. If you wish to use it select 'Cancel', otherwise select 'Create plan'" -msgstr "Please note: %{org_name} provides a DMP template. If you wish to use it select 'Cancel', otherwise select 'Create plan'" - -#helpers.project.share.tab_share -msgid "Share" -msgstr "Share" - -#helpers.project.share.shared_label -msgid "Shared?" -msgstr "Shared?" - -#helpers.project.share.share_text_html -msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking "Add collaborator".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don\'t already have an account. A notification is also issued when a user\'s permission level is changed.
" -msgstr "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking "Add collaborator".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don\'t already have an account. A notification is also issued when a user\'s permission level is changed.
" - -#helpers.project.share.collaborators -msgid "Collaborators" -msgstr "Collaborators" - -#helpers.project.share.add_collaborator -msgid "Add collaborator" -msgstr "Add collaborator" - -#helpers.project.share.add -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#helpers.project.share.permissions -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#helpers.project.share.permissions_desc -msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." -msgstr "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." - -#helpers.project.share.remove -msgid "Remove user access" -msgstr "Remove user access" - -#helpers.project.share.confirmation_question -msgid "Are you sure?" -msgstr "Are you sure?" - -#helpers.project.share.owner -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#helpers.project.share.co_owner -msgid "Co-owner" -msgstr "Co-owner" - -#helpers.project.share.edit -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#helpers.project.share.read_only -msgid "Read only" -msgstr "Read only" - -#helpers.project.share.locked_section_text -msgid "This section is locked for editing by " -msgstr "This section is locked for editing by " - -#helpers.project.create_page.title -msgid "Create a new plan" -msgstr "Create a new plan" - -#helpers.project.create_page.desc_html -msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" -msgstr "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" - -#helpers.project.create_page.default_template -msgid "Default DMP" -msgstr "Default DMP" - -#helpers.project.create_page.funders_question -msgid "If applying for funding, select your research funder." -msgstr "If applying for funding, select your research funder." - -#helpers.project.create_page.funders_question_description -msgid "Otherwise leave blank." -msgstr "Otherwise leave blank." - -#helpers.project.create_page.other_funder_name_label -msgid "Name of funder, if applicable." -msgstr "Name of funder, if applicable." - -#helpers.project.create_page.institution_question -msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." -msgstr "To see institutional questions and/or guidance, select your organization." - -#helpers.project.create_page.institution_question_description -msgid "You may leave blank or select a different organisation to your own." -msgstr "You may leave blank or select a different organization to your own." - -#helpers.project.create_page.other_guidance_question -msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." -msgstr "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." - -#helpers.project.configure -msgid "Configure" -msgstr "Configure" - -#helpers.project.columns.name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#helpers.project.columns.owner -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#helpers.project.columns.shared -msgid "Shared?" -msgstr "Shared?" - -#helpers.project.columns.template_owner -msgid "Template Owner" -msgstr "Template Owner" - -#helpers.project.columns.last_edited -msgid "Last edited" -msgstr "Last edited" - -#helpers.project.columns.identifier -msgid "Identifier" -msgstr "Identifier" - -#helpers.project.columns.grant_number -msgid "Grant number" -msgstr "Grant number" - -#helpers.project.columns.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigator / Researcher" - -#helpers.project.columns.data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Plan data contact" - -#helpers.project.columns.description -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#helpers.project.columns.unknown msgid " - " msgstr " - " -#helpers.project.columns.visibility -msgid "Visibility" -msgstr "Visibility" +msgid " - choosing default template for your institution" +msgstr " - choosing default template for your institution" -#helpers.project.columns.template -msgid "Template" -msgstr "Template" +msgid " - no funder or institution template, choosing default template" +msgstr " - no funder or institution template, choosing default template" -#helpers.project.columns.organisation -msgid "Organization" -msgstr "Organization" +msgid " - there are more than one to choose from" +msgstr " - there are more than one to choose from" -#helpers.project.filter.placeholder -msgid "Filter plans" -msgstr "Filter plans" +msgid " - using template customised by your institution" +msgstr " - using template customized by your institution" -#helpers.project.filter.submit -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgid " I accept the terms and conditions *" +msgstr " I accept the terms and conditions *" -#helpers.project.filter.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +msgid " access to" +msgstr " access to" -#helpers.project.filter.no_plans_match -msgid "No plans match '%{filter}'" -msgstr "No plans match '%{filter}'" +msgid " by" +msgstr " by" -#helpers.project.filter.no_matches -msgid "No matches" -msgstr "No matches" +msgid " by " +msgstr " by " -#helpers.project.user_added -msgid "User added to project" -msgstr "User added to project" +msgid " has been removed by " +msgstr " has been removed by " -#helpers.project.invitation_success -msgid "Invitation issued successfully." -msgstr "Invitation issued successfully." +msgid " have changed. " +msgstr " have changed. " -#helpers.project.enter_email -msgid "Please enter an email address" -msgstr "Please enter an email address" +msgid " into your browser)" +msgstr " into your browser)." -#helpers.project.sharing_updated -msgid "Sharing details successfully updated." -msgstr "Sharing details successfully updated." +msgid " on " +msgstr " on " -#helpers.project.access_removed -msgid "Access removed" -msgstr "Access removed" +msgid " once you click save!" +msgstr " once you click save!" -#helpers.project.update_success -msgid "Project was successfully updated." -msgstr "Project was successfully updated." +msgid " password. You can do this through the link below." +msgstr " password. You can do this through the link below." -#helpers.project.create_success -msgid "Project was successfully created." -msgstr "Project was successfully created." +msgid " saved the following answer:" +msgstr " saved the following answer:" -#helpers.project.details_update_success -msgid "Details successfully updated." -msgstr "Details successfully updated." +msgid " team" +msgstr " team" -#helpers.project.choose_template -msgid "Choose a template" -msgstr "Choose a template" +msgid " to accept the invitation, (or copy " +msgstr " to accept the invitation, (or copy " -#helpers.plan.export.pdf.question_not_answered -msgid "Question not answered." -msgstr "Question not answered." +msgid " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " +msgstr " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " -#helpers.plan.export.pdf.generated_by -msgid "This document was generated by %{application_name} (http://dmponline.dcc.ac.uk)" -msgstr "This document was generated by %{application_name} (http://dmponline.dcc.ac.uk)" +msgid "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" +msgstr "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" -#helpers.plan.export.space_used -msgid "approx. %{space_used}% of available space used (max %{num_pages} pages)" -msgstr "approx. %{space_used}% of available space used (max %{num_pages} pages)" +msgid "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" +msgstr "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" -#helpers.plan.export.space_used_without_max -msgid "approx. %{space_used}% of available space used" -msgstr "approx. %{space_used}% of available space used" +msgid "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" +msgstr "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" -#helpers.plan.export.project_name -msgid "Plan Name" -msgstr "Plan Name" +msgid "%d days" +msgstr "%d days" -#helpers.plan.export.project_identifier -msgid "Plan ID" -msgstr "Plan ID" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutes" -#helpers.plan.export.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "Grant Number" +msgid "%d months" +msgstr "%d months" -#helpers.plan.export.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigator / Researcher" +msgid "%d years" +msgstr "%d years" -#helpers.plan.export.project_data_contact -msgid "Plan Data Contact" -msgstr "Plan Data Contact" +msgid "%{application_name}" +msgstr "%{application_name}" -#helpers.plan.export.project_description -msgid "Plan Description" -msgstr "Description" +msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account.Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" -msgstr "If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" - -#custom_devise.hello -msgid "Hello" -msgstr "Hello" - -#custom_devise.1st_part_locked -msgid "Your " -msgstr "Your " - -#custom_devise.2nd_part_locked -msgid " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." -msgstr " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." - -#custom_devise.click_to_unlock -msgid "Click the link below to unlock your account:" -msgstr "Click the link below to unlock your account:" - -#custom_devise.unlock -msgid "Unlock my account" -msgstr "Unlock my account" - -#custom_devise.waiting_for_confirmation -msgid "Currently waiting confirmation for: " -msgstr "Currently waiting confirmation for: " - -#custom_devise.resend_unlock -msgid "Resend unlock instructions" -msgstr "Resend unlock instructions" - -#api.bad_credentials -msgid "{"Error":"Bad credentials"}" -msgstr "{"Error":"Bad credentials"}" - -#api.org_dosent_exist -msgid "{"Error":"Organisation does not exist"}" -msgstr "{"Error":"Organization does not exist"}" - -#api.org_not_funder -msgid "{"Error":"Organisation specified is not a funder"}" -msgstr "{"Error":"Organization specified is not a funder"}" - -#api.org_multiple_templates -msgid "{"Error":"Organisation has more than one template and template name unspecified or invalid"}" -msgstr "{"Error":"Organization has more than one template and template name unspecified or invalid"}" - -#api.no_auth_for_endpoint -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" - -#api.bad_resource -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" - -#identifier_schemes.connect_success -msgid "Your account has bee connected to %{scheme}" -msgstr "Your account has bee connected to %{scheme}" - -#identifier_schemes.connect_failure -msgid "We could not connect your account to %{scheme}" -msgstr "We could not connect your account to %{scheme}" - -#identifier_schemes.disconnect_success -msgid "Your account has been disconnected from %{scheme}" -msgstr "Your account has been disconnected from %{scheme}" - -#identifier_schemes.disconnect_failure -msgid "We were unable to disconnect your account from %{scheme}" -msgstr "We were unable to disconnect your account from %{scheme}" - -#identifier_schemes.new_login_success -msgid "It does not look like you have setup an account with us yet. Please fill in the following information to complete your registration." -msgstr "It does not look like you have setup an account with us yet. Please fill in the following information to complete your registration." - -#identifier_schemes.new_login_failure -msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." -msgstr "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." - -#identifier_schemes.schemes.orcid.logo -msgid "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" -msgstr "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.user_landing_page -msgid "https://orcid.org/%{id}" -msgstr "https://orcid.org/%{id}" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect -msgid "Create or Connect your ORCID ID" -msgstr "Create or Connect your ORCID ID" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect_tooltip -msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" -msgstr "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_confirmation -msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" -msgstr "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_tooltip -msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." -msgstr "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." - -#magic_strings.organisation_types.funder -msgid "Funder" -msgstr "Funder" - -#magic_strings.organisation_types.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#magic_strings.organisation_types.project -msgid "Project" -msgstr "Project" - -#magic_strings.organisation_types.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institution" - -#magic_strings.organisation_types.research_institute -msgid "Research Institute" -msgstr "Research Institute" - -#magic_strings.organisation_types.template -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#magic_strings.organisation_types.managing_organisation -msgid "Digital Curation Centre" -msgstr "Digital Curation Centre" - -#magic_strings.user_role_types.admin -msgid "admin" -msgstr "admin" - -#magic_strings.user_role_types.org_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" - -#magic_strings.user_role_types.user -msgid "user" -msgstr "user" - -#magic_strings.roles.super_admin -msgid "admin" -msgstr "admin" - -#magic_strings.roles.organisational_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" - -#magic_strings.roles.user -msgid "user" -msgstr "user" - -#magic_strings.roles.add_organisations -msgid "add_organisations" -msgstr "add_organisations" - -#magic_strings.roles.change_org_affiliation -msgid "change_org_affiliation" -msgstr "change_org_affiliation" - -#magic_strings.roles.grant_permissions -msgid "grant_permissions" -msgstr "grant_permissions" - -#magic_strings.roles.modify_templates -msgid "modify_templates" -msgstr "modify_templates" - -#magic_strings.roles.modify_guidance -msgid "modify_guidance" -msgstr "modify_guidance" - -#magic_strings.roles.use_api -msgid "use_api" -msgstr "use_api" - -#magic_strings.roles.change_org_details -msgid "change_org_details" -msgstr "change_org_details" - -#magic_strings.roles.grant_api_to_orgs -msgid "grant_api_to_orgs" -msgstr "grant_api_to_orgs" - -#magic_strings.token_permission_types.guidances -msgid "guidances" -msgstr "guidances" - -#magic_strings.token_permission_types.plans -msgid "plans" -msgstr "plans" - -#magic_strings.token_permission_types.templates -msgid "templates" -msgstr "templates" - -#magic_strings.token_permission_types.statistics -msgid "statistics" -msgstr "statistics" - -#about_page.title -msgid "About %{application_name}" -msgstr "About %{application_name}" - -#about_page.tab_1 -msgid "Background" -msgstr "Background" - -#about_page.tab_2 -msgid "Latest news" -msgstr "Latest news" - -#about_page.body_text_tab_1_html -msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" -msgstr "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" - -#about_page.body_text_tab_2_html -msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" -msgstr "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" - -#help_page.title -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#help_page.tab_1 -msgid "On %{application_name}" -msgstr "On %{application_name}" - -#help_page.tab_2 -msgid "On data management planning" -msgstr "On data management planning" - -#help_page.body_text_tab_2_html -msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" -msgstr "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" - -#contact_page.title -msgid "Contact us" -msgstr "Contact us" - -#contact_page.intro_text_html -msgid "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}. You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please enter your query in the form below or email dmponline@dcc.ac.uk.
" -msgstr "%{application_name} is provided by the %{organisation_name}. You can find out more about us on our website. If you would like to contact us about %{application_name}, please enter your query in the form below or email dmponline@dcc.ac.uk.
" - -#contact_page.github_text_html -msgid "If you have a feature request or think you have found a bug, please check out the list of issues on GitHub. If your issue isn't listed there, please add it; if it is, please add a comment if you have more information or just to let us know how important it is to you. This will help us to prioritise future developments.
" -msgstr "If you have a feature request or think you have found a bug, please check out the list of issues on GitHub. If your issue isn't listed there, please add it; if it is, please add a comment if you have more information or just to let us know how important it is to you. This will help us to prioritise future developments.
" - -#contact_page.address_text_html -msgid "CDL Helpline: %{organisation_telephone}
Email %{organisation_email}
" -msgstr "CDL Helpline: %{organisation_telephone}
Email %{organisation_email}
" - -#roadmap_page.title -msgid "Future plans" -msgstr "Future plans" - -#roadmap_page.tab_1 -msgid "Releases" -msgstr "Releases" - -#roadmap_page.tab_2 -msgid "Get involved" -msgstr "Get involved" - -#roadmap_page.body_text_tab_1_html -msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" -msgstr "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" - -#roadmap_page.body_text_tab_2_html -msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" -msgstr "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" - -#terms_page.title -msgid "Terms of use" -msgstr "Terms of use" +msgid "The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" +msgstr "%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" + +msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" +msgstr "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organization and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" + +msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" +msgstr "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" + +msgid "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" +msgstr "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" + +msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" +msgstr "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" + +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" +msgstr "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" + +msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" +msgstr "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" + +msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" +msgstr "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" + +msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" +msgstr "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" + +msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" +msgstr "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" + +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" +msgstr "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" + +msgid "Please select from the following drop-down so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
" +msgstr "Please select from the following drop-down so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
" + +msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" +msgstr "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" + +msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" +msgstr "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" + +msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" +msgstr "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" + +msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" +msgstr "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" + +msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" +msgstr "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" + +msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" +msgstr "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" + +msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" +msgstr "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" + +msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking \"Add collaborator\".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don't already have an account. A notification is also issued when a user's permission level is changed.
" +msgstr "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking \"Add collaborator\".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don't already have an account. A notification is also issued when a user's permission level is changed.
" + +msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template.
" +msgstr "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template.
" + +msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " +msgstr "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " + +msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." +msgstr "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." + +msgid "A required setting has not been provided" +msgstr "A required setting has not been provided" + +msgid "API Information" +msgstr "API Information" + +msgid "API token" +msgstr "API token" + +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbreviation" + +msgid "About" +msgstr "About" + +msgid "About %{application_name}" +msgstr "About %{application_name}" + +msgid "Access removed" +msgstr "Access removed" + +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" +msgstr "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" + +msgid "Add collaborator" +msgstr "Add collaborator" + +msgid "Add guidance" +msgstr "Add guidance" + +msgid "Add guidance group" +msgstr "Add guidance group" + +msgid "Add new phase +" +msgstr "Add new phase +" + +msgid "Add note" +msgstr "Add note" + +msgid "Add option" +msgstr "Add option" + +msgid "Add question" +msgstr "Add question" + +msgid "Add section" +msgstr "Add section" + +msgid "Add suggested answer/ example" +msgstr "Add suggested answer/ example" + +msgid "Additional comment area will be displayed." +msgstr "Additional comment area will be displayed." + +msgid "Admin Details" +msgstr "Admin Details" + +msgid "Admin area" +msgstr "Admin area" + +msgid "All the best," +msgstr "" + +msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." +msgstr "" + +msgid "Answer" +msgstr "Answer" + +msgid "Answer format" +msgstr "Answer format" + +msgid "Answer questions" +msgstr "Answer questions" + +msgid "Answered" +msgstr "Answered" + +msgid "Answered at" +msgstr "Answered at" + +msgid "Answered by" +msgstr "Answered by" + +msgid "Answers" +msgstr "Answers" + +msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." + +msgid "Are you sure you want to remove this note?" +msgstr "Are you sure you want to remove this note?" + +msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" +msgstr "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Are you sure?" + +msgid "Back" +msgstr "Back" + +msgid "Back to edit view" +msgstr "Back to edit view" + +msgid "Background" +msgstr "Background" + +msgid "Bad Credentials" +msgstr "" + +msgid "Before submitting, please consider:" +msgstr "Before submitting, please consider:" + +msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." +msgstr "Below is a list of users registered for your organization. You can sort the data by each field." + +msgid "Bottom" +msgstr "Bottom" + +msgid "By " +msgstr "By " + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +msgid "Change language" +msgstr "Change language" + +msgid "Change my password" +msgstr "Change my password" + +msgid "Check box" +msgstr "Check box" + +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." +msgstr "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." + +msgid "Choose a template" +msgstr "Choose a template" + +msgid "Click here" +msgstr "" + +msgid "Click here to accept the invitation" +msgstr "Click here to accept the invitation" + +msgid "Click here to confirm your account" +msgstr "Click here to confirm your account" + +msgid "Click the link below to unlock your account" +msgstr "Click the link below to unlock your account" + +msgid "Co-owner" +msgstr "Co-owner" + +msgid "Collaborators" +msgstr "Collaborators" + +msgid "Combine their changes with your answer below and then save the answer again." +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +msgid "Comment removed." +msgstr "Comment removed." + +msgid "Comment was successfully created." +msgstr "Comment was successfully created." + +msgid "Comment was successfully saved." +msgstr "Comment was successfully saved." + +msgid "Contact Email" +msgstr "Contact Email" + +msgid "Contact us" +msgstr "Contact us" + +msgid "Create a new plan" +msgstr "Create a new plan" + +msgid "Create a template" +msgstr "Create a template" + +msgid "Create plan" +msgstr "Create plan" + +msgid "Created" +msgstr "Created" + +msgid "Created at" +msgstr "Created at" + +msgid "Current password" +msgstr "Current password" + +msgid "Customise" +msgstr "Customise" + +msgid "Default" +msgstr "Default" + +msgid "Default answer" +msgstr "Default answer" + +msgid "Default value" +msgstr "Default value" + +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +msgid "Delete question" +msgstr "Delete question" + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Details successfully updated." +msgstr "Details successfully updated." + +msgid "Didn't receive confirmation instructions?" +msgstr "Didn't receive confirmation instructions?" + +msgid "Didn't receive unlock instructions?" +msgstr "Didn't receive unlock instructions?" + +msgid "Discard" +msgstr "Discard" + +msgid "Display additional comment area." +msgstr "Display additional comment area." + +msgid "Dropdown" +msgstr "Dropdown" + +msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." +msgstr "E.g ORCID http://orcid.org/." + +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +msgid "Edit User Privileges" +msgstr "Edit User Permissions" + +msgid "Edit customisation" +msgstr "Edit customisation" + +msgid "Edit phase" +msgstr "Edit phase" + +msgid "Edit phase details" +msgstr "Edit phase details" + +msgid "Edit plan details" +msgstr "Edit plan details" + +msgid "Edit profile" +msgstr "Edit profile" + +msgid "Edit question" +msgstr "Edit question" + +msgid "Edit suggested answer/ example" +msgstr "Edit suggested answer/ example" + +msgid "Edit template details" +msgstr "Edit template details" + +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." +msgstr "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Email address" +msgstr "Email address" + +msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." + +msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" + +msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" + +msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." +msgstr "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." + +msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." + +msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "Enter your guidance here. You can include links where needed." + +msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." +msgstr "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." + +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +msgid "Example of answer" +msgstr "Example of answer" + +msgid "Export" +msgstr "Export" + +msgid "Export settings updated successfully." +msgstr "Export settings updated successfully." + +msgid "Exporting public plan is under development. Apologies for any inconvience." +msgstr "Exporting public plan is under development. Apologies for any inconvience." + +msgid "Face" +msgstr "Face" + +msgid "File Name" +msgstr "File Name" + +msgid "Filter plans" +msgstr "Filter plans" + +msgid "First name" +msgstr "First name" + +msgid "Font" +msgstr "Font" + +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Forgot your password?" + +msgid "Funder" +msgstr "Funder" + +msgid "Funder name" +msgstr "Funder name" + +msgid "Funders templates" +msgstr "Funders templates" + +msgid "Future plans" +msgstr "Future plans" + +msgid "Get involved" +msgstr "Get involved" + +msgid "Grant number" +msgstr "Grant Number" + +msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" + +msgid "Guidance" +msgstr "Guidance" + +msgid "Guidance group" +msgstr "Guidance group" + +msgid "Guidance group list" +msgstr "Guidance group list" + +msgid "Guidance group was successfully created." +msgstr "Guidance group was successfully created." + +msgid "Guidance group was successfully deleted." +msgstr "Guidance group was successfully deleted." + +msgid "Guidance group was successfully updated." +msgstr "Guidance group was successfully updated." + +msgid "Guidance list" +msgstr "Guidance list" + +msgid "Guidance was successfully created." +msgstr "Guidance was successfully created." + +msgid "Guidance was successfully deleted." +msgstr "Guidance was successfully deleted." + +msgid "Guidance was successfully updated." +msgstr "Guidance was successfully updated." + +msgid "Hello" +msgstr "Hello" + +msgid "Hello " +msgstr "Hello " + +msgid "Help" +msgstr "Help" + +msgid "History" +msgstr "History" + +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgid "How many plans?" +msgstr "How many plans?" + +msgid "How to use the API" +msgstr "How to use the API" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "If applying for funding, select your research funder." +msgstr "If applying for funding, select your research funder." + +msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." + +msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." + +msgid "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." +msgstr "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." + +msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." +msgstr "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." + +msgid "If you didn't request this, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "If you would like to change your password please complete the following fields." + +msgid "Impossible sharing plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." +msgstr "" + +msgid "Included Elements" +msgstr "Included Elements" + +msgid "Information was successfully created." +msgstr "Information was successfully created." + +msgid "Information was successfully deleted." +msgstr "Information was successfully deleted." + +msgid "Information was successfully updated." +msgstr "Information was successfully updated." + +msgid "Institution" +msgstr "Institution" + +msgid "Invalid font face" +msgstr "Invalid font face" + +msgid "Invalid font size" +msgstr "Invalid font size" + +msgid "Invalid maximum pages" +msgstr "Invalid maximum pages" + +msgid "Invitation issued successfully." +msgstr "Invitation issued successfully." + +msgid "Language" +msgstr "Language" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Last logged in" + +msgid "Last name" +msgstr "Last name" + +msgid "Last updated" +msgstr "Last updated" + +msgid "Latest news" +msgstr "Latest news" + +msgid "Left" +msgstr "Left" + +msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" +msgstr "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" + +msgid "List of users" +msgstr "List of users" + +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +msgid "Main organisation" +msgstr "Main organization" + +msgid "Many thanks," +msgstr "" + +msgid "Margin" +msgstr "Margin" + +msgid "Margin cannot be negative" +msgstr "Margin cannot be negative" + +msgid "Margin value is invalid" +msgstr "Margin value is invalid" + +msgid "Me" +msgstr "Me" + +msgid "Multi select box" +msgstr "Multi select box" + +msgid "My organisation isn't listed." +msgstr "My organization isn't listed." + +msgid "My plan" +msgstr "My plan" + +msgid "My plans" +msgstr "My plans" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" +msgstr "Name (if different to above), telephone and email contact details" + +msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." +msgstr "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." + +msgid "Name of funder, if applicable." +msgstr "Name of funder, if applicable." + +msgid "New guidance" +msgstr "New guidance" + +msgid "New password" +msgstr "New password" + +msgid "New section title" +msgstr "New section title" + +msgid "New template" +msgstr "New template" + +msgid "New to %{application_name}? Sign up today." +msgstr "New to %{application_name}? Sign up today." + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No additional comment area will be displayed." +msgstr "No additional comment area will be displayed." + +msgid "No matches" +msgstr "No matches" + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "Not answered yet" +msgstr "Not answered yet" + +msgid "Not applicable/not listed." +msgstr "Not applicable/not listed." + +msgid "Note" +msgstr "Note" + +msgid "Note removed by" +msgstr "Note removed by" + +msgid "Note removed by you" +msgstr "Note removed by you" + +msgid "Noted by:" +msgstr "Noted by:" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "On %{application_name}" +msgstr "On %{application_name}" + +msgid "On data management planning" +msgstr "On data management planning" + +msgid "Optional subset" +msgstr "Optional subset" + +msgid "Or, sign in with your institutional credentials" +msgstr "Or, sign in with your institutional credentials" + +msgid "Order" +msgstr "Order" + +msgid "Order of display" +msgstr "Order of display" + +msgid "Organisation" +msgstr "Organization" + +msgid "Organisation details" +msgstr "Organization details" + +msgid "Organisation name" +msgstr "Organization name" + +msgid "Organisation type" +msgstr "Organization type" + +msgid "Organisation was successfully updated." +msgstr "Organization was successfully updated." + +msgid "Organisational" +msgstr "Organizational" + +msgid "Organisational (visibile to others within your organisation)" +msgstr "Organizational (visibile to others within your organization)" + +msgid "Organization" +msgstr "Organization" + +msgid "Original funder template has changed!" +msgstr "Original funder template has changed!" + +msgid "Otherwise leave blank." +msgstr "Otherwise leave blank." + +msgid "Own templates" +msgstr "Own templates" + +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +msgid "PDF Formatting" +msgstr "PDF Formatting" + +msgid "Password" +msgstr "Password" + +msgid "Password and comfirmation must match" +msgstr "Password and confirmation must match" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Password confirmation" + +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +msgid "Phase details" +msgstr "Phase details" + +msgid "Plan Data Contact" +msgstr "Plan Data Contact" + +msgid "Plan Description" +msgstr "Plan Description" + +msgid "Plan ID" +msgstr "Plan ID" + +msgid "Plan Name" +msgstr "Plan Name" + +msgid "Plan data contact" +msgstr "Plan data contact" + +msgid "Plan details" +msgstr "Plan details" + +msgid "Plan name" +msgstr "Plan name" + +msgid "Plan was successfully created." +msgstr "Plan was successfully created." + +msgid "Plan was successfully deleted." +msgstr "Plan was successfully deleted." + +msgid "Plan was successfully updated." +msgstr "Plan was successfully updated." + +msgid "Please enter a password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Please enter a title for your template." +msgstr "Please enter a title for your template." + +msgid "Please enter a valid web address." +msgstr "Please enter a valid web address." + +msgid "Please enter an email address" +msgstr "Please enter an email address" + +msgid "Please enter the name of your organisation." +msgstr "Please enter the name of your organization." + +msgid "Please enter your current password" +msgstr "" + +msgid "Please enter your first name." +msgstr "Please enter your first name." + +msgid "Please enter your organisation's name." +msgstr "Please enter your organization's name." + +msgid "Please enter your password to change email address." +msgstr "" + +msgid "Please enter your surname or family name." +msgstr "Please enter your surname or family name." + +msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" +msgstr "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" + +msgid "Please only enter up to 165 characters, you have used" +msgstr "Please only enter up to 165 characters, you have used" + +msgid "Policy Expectations" +msgstr "Policy Expectations" + +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +msgid "Principal Investigator / Researcher" +msgstr "Principal Investigator / Researcher" + +msgid "Principal Investigator/Researcher" +msgstr "Principal Investigator/Researcher" + +msgid "Principal Investigator/Researcher ID" +msgstr "Principal Investigator/Researcher ID" + +msgid "Private" +msgstr "Private" + +msgid "Private (owners, co-owners, and administrators only) See our Terms of Use." +msgstr "Private (owners, co-owners, and administrators only) See our Terms of Use." + +msgid "Privileges" +msgstr "Permissions" + +msgid "Public" +msgstr "Public" + +msgid "Public (Your DMP will appear on the Public DMPs page of this site)" +msgstr "Public (Your DMP will appear on the Public DMPs page of this site)" + msgid "Public DMPs" msgstr "Public DMPs" -#public_plans_page.body_text_html msgid "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." msgstr "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." -#public_plans_page.no_plans_body_text_html +msgid "Publish" +msgstr "Publish" + +msgid "Publish changes" +msgstr "Publish changes" + +msgid "Published" +msgstr "Published" + +msgid "Question" +msgstr "Question" + +msgid "Question not answered" +msgstr "Question not answered." + +msgid "Question not answered." +msgstr "Question not answered." + +msgid "Question number" +msgstr "Question number" + +msgid "Question text" +msgstr "Question text" + +msgid "Question text is empty, please enter your question." +msgstr "Question text is empty, please enter your question." + +msgid "Questions" +msgstr "Questions" + +msgid "Radio buttons" +msgstr "Radio buttons" + +msgid "Read more on the " +msgstr "Read more on the " + +msgid "Read only" +msgstr "Read only" + +msgid "Releases" +msgstr "Releases" + +msgid "Remember me" +msgstr "Remember me" + +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +msgid "Remove user access" +msgstr "Remove user access" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Right" +msgstr "Right" + +msgid "Save" +msgstr "Save" + +msgid "Saving..." +msgstr "Saving..." + +msgid "Screencast on how to use %{application_name}" +msgstr "Screencast on how to use %{application_name}" + +msgid "Section" +msgstr "Section" + +msgid "Sections" +msgstr "Sections" + +msgid "Select Funder" +msgstr "Select Funder" + +msgid "Select Organisation" +msgstr "Select Organization" + +msgid "Select an action" +msgstr "Select an action" + +msgid "Select which group this guidance relates to." +msgstr "Select which group this guidance relates to." + +msgid "Select which theme(s) this guidance relates to." +msgstr "Select which theme(s) this guidance relates to." + +msgid "Select your research funder or no funder, as appropariate." +msgstr "" + +msgid "Selected option(s)" +msgstr "" + +msgid "Share" +msgstr "Share" + +msgid "Share note" +msgstr "Share note" + +msgid "Share note with collaborators" +msgstr "Share note with collaborators" + +msgid "Sharing details successfully updated." +msgstr "Sharing details successfully updated." + +msgid "Should this guidance apply:" +msgstr "Should this guidance apply:" + +msgid "Sign in" +msgstr "Sign in" + +msgid "Sign out" +msgstr "Sign out" + +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +msgid "Signed in as " +msgstr "Signed in as " + +msgid "Size" +msgstr "Size" + +msgid "Someone has requested a link to change your " +msgstr "Someone has requested a link to change your " + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Suggested answer" +msgstr "Suggested answer" + +msgid "Suggested answer/ Example" +msgstr "Suggested answer/ Example" + +msgid "Super admin area" +msgstr "Super admin area" + +msgid "Template" +msgstr "Template" + +msgid "Template History" +msgstr "Template History" + +msgid "Template details" +msgstr "Template details" + +msgid "Templates" +msgstr "Templates" + +msgid "Terms of use" +msgstr "Terms of use" + +msgid "Test/Practice" +msgstr "Test/Practice" + +msgid "Test/Practice (your plan is not visible to other users) See our Terms of Use." +msgstr "Test/Practice (your plan is not visible to other users) See our Terms of Use." + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +msgid "Text area" +msgstr "Text area" + +msgid "Text field" +msgstr "Text field" + +msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" +msgstr "Thank you for registering. Please confirm your email address" + +msgid "That email address is already registered." +msgstr "That email address is already registered." + +msgid "That template is not currently published." +msgstr "That template is not currently published." + +msgid "The " +msgstr "The " + +msgid "The edits in the box below will overwrite the existing answer from " +msgstr "The edits in the box below will overwrite the existing answer from " + +msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." +msgstr "The email address of an administrator at your organization. Your users will use this address if they have questions." + +msgid "The items you select here will be displayed in the table below. You can sort the data by each of these headings or filter by entering a text string in the search box." +msgstr "The items you select here will be displayed in the table below. You can sort the data by each of these headings or filter by entering a text string in the search box." + +msgid "Themes" +msgstr "Themes" + +msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." +msgstr "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." + msgid "There are no public DMPs." msgstr "There are no public DMPs." +msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." +msgstr "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." + +msgid "These are the basic details for your organisation." +msgstr "These are the basic details for your organization." + +msgid "This allows you to order questions within a section." +msgstr "This allows you to order questions within a section." + +msgid "This allows you to order sections." +msgstr "This allows you to order sections." + +msgid "This allows you to order the phases of your template." +msgstr "This allows you to order the phases of your template." + +msgid "This document was generated by %{application_name}" +msgstr "This document was generated by %{application_name}" + +msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." +msgstr "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." + +msgid "This must match what you entered in the previous field." +msgstr "This must match what you entered in the previous field." + +msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." +msgstr "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." + +msgid "This plan is based on:" +msgstr "This plan is based on:" + +msgid "This section is locked for editing by " +msgstr "This section is locked for editing by " + +msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." +msgstr "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." + +msgid "Title" +msgstr "Title" + +msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." +msgstr "To see institutional questions and/or guidance, select your organization." + +msgid "Top" +msgstr "Top" + +msgid "Top banner text" +msgstr "Top banner text" + +msgid "Un-published" +msgstr "Un-published" + +msgid "Unable to link your account to %{scheme}." +msgstr "" + +msgid "Unable to unlink your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Unknown column name." +msgstr "Unknown column name." + +msgid "Unknown formatting setting" +msgstr "Unknown formatting setting" + +msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgstr "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" + +msgid "Unlink account" +msgstr "Unlink account" + +msgid "Unlink institutional credentials alert" +msgstr "Unlink institutional credentials alert" + +msgid "Unlink your institutional credentials" +msgstr "Unlink your institutional credentials" + +msgid "Unlock my account" +msgstr "Unlock my account" + +msgid "Unpublish" +msgstr "Unpublish" + +msgid "Unpublished" +msgstr "Unpublished" + +msgid "Unpublished changes" +msgstr "Unpublished changes" + +msgid "Unsaved answers" +msgstr "Unsaved answers" + +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Unsaved changes" + +msgid "Upload a new logo file" +msgstr "Upload a new logo file" + +msgid "User added to project" +msgstr "User added to project" + +msgid "Users" +msgstr "Users" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "View" +msgstr "View" + +msgid "View all guidance" +msgstr "View all guidance" + +msgid "View all templates" +msgstr "View all templates" + +msgid "View phase" +msgstr "View phase" + +msgid "View plans" +msgstr "View plans" + +msgid "Visibility" +msgstr "Visibility" + +msgid "Website" +msgstr "Website" + +msgid "Welcome to " +msgstr "Welcome to " + +msgid "Welcome to %{application_name}" +msgstr "Welcome to %{application_name}" + +msgid "Welcome." +msgstr "Welcome." + +msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." +msgstr "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." + +msgid "While you were editing " +msgstr "" + +msgid "Would you like to save them now?" +msgstr "Would you like to save them now?" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" + +msgid "You are about to delete a suggested answer/ example for '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "You are about to delete a suggested answer/ example for '%{question_text}'. Are you sure?" + +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "" + +msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." + +msgid "You can add an example or suggested answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." +msgstr "You can add an example or suggested answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." + +msgid "You can choose from:%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" -msgstr "DMPonline ha sido desarrollado por el Digital Curation Centre como una herramienta para elaborar planes de gestión de datos.
" - -#screencast_text -msgid "Screencast on how to use %{application_name}" -msgstr "Video sobre cómo usar DMPonline" - -#screencast_error_text -msgid "Your browser does not support the video tag." -msgstr "El navegador no soporta la etiqueta video." - -#unauthorized -msgid "You need to sign in or sign up before continuing." -msgstr "" - -#admin.language -msgid "Language" -msgstr "" - -#admin.language_name -msgid "Language name" -msgstr "" - -#admin.language_abbreviation -msgid "Language abbreviation" -msgstr "" - -#admin.language_is_default -msgid "Is default language" -msgstr "" - -#admin.true -msgid "Yes" -msgstr "" - -#admin.false -msgid "No" -msgstr "" - -#admin.org_title -msgid "Organisation name" -msgstr "Nombre de la organización" - -#admin.org -msgid "Organisation" -msgstr "Organización" - -#admin.orgs -msgid "Organisations" -msgstr "Organizaciones" - -#admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "Tipo de organización" - -#admin.org_parent -msgid "Parent organisation" -msgstr "Organización superior" - -#admin.org_created_message -msgid "Organisation was successfully created." -msgstr "Se ha creado correctamente la organización." - -#admin.org_updated_message -msgid "Organisation was successfully updated." -msgstr "Se ha actualizado correctamente la actualización." - -#admin.org_bad_logo -msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." -msgstr "" - -#admin.plans -msgid "Plans" -msgstr "Planes" - -#admin.title -msgid "Title" -msgstr "TĆtulo" - -#admin.desc -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#admin.guidance_group -msgid "Guidance group" -msgstr "Grupo de orientación" - -#admin.no_guidance_group -msgid "No guidance group" -msgstr "Sin grupo de orientación" - -#admin.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "Orientación" - -#admin.guidance_lowercase -msgid "guidance" -msgstr "" - -#admin.guidance_lowercase_on -msgid "guidance on" -msgstr "" - -#admin.name -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#admin.abbrev -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abreviatura" - -#admin.question -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#admin.question_format -msgid "Question Format" -msgstr "Formato de la Pregunta" - -#admin.questions -msgid "Questions" -msgstr "Preguntas" - -#admin.template_title -msgid "Template title" -msgstr "TĆtulo de la plantilla" - -#admin.section_title -msgid "Section title" -msgstr "TĆtulo de la sección" - -#admin.formatting -msgid "Formatting" -msgstr "" - -#admin.max_pages -msgid "Max Pages" -msgstr "" - -#admin.phase_title -msgid "Phase title" -msgstr "TĆtulo de la fase" - -#admin.version_title -msgid "Version title" -msgstr "TĆtulo de la versión" - -#admin.user_name -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#admin.firstname -msgid "First name" -msgstr "Nombre" - -#admin.surname -msgid "Surname" -msgstr "Apellidos" - -#admin.user -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#admin.user_created -msgid "User was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_org_role -msgid "User role on an Organisation" -msgstr "Función del usuario en una Organización" - -#admin.user_role_type -msgid "User role type" -msgstr "Tipo de función de usuario" - -#admin.user_role_type_created -msgid "User role type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_role_type_updated -msgid "User role type was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.user_role -msgid "User role" -msgstr "Función del usuario" - -#admin.role -msgid "Role" -msgstr "Función" - -#admin.user_status -msgid "User status" -msgstr "Estado del usuario" - -#admin.user_status_created -msgid "User status was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_status_updated -msgid "User status was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.user_type -msgid "User type" -msgstr "Tipo de usuario" - -#admin.user_type_created -msgid "User type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.user_type_updated -msgid "User type was successfully created." -msgstr "" - -#admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "Ćltimo acceso" - -#admin.version_numb -msgid "Version number" -msgstr "NĆŗmero de versión" - -#admin.details -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#admin.phases -msgid "Phases" -msgstr "Fases" - -#admin.phase -msgid "Phase" -msgstr "Fase" - -#admin.version -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#admin.versions -msgid "Versions" -msgstr "Versiones" - -#admin.sections -msgid "Sections" -msgstr "Secciones" - -#admin.section -msgid "Section" -msgstr "Sección" - -#admin.multi_options -msgid "Multiple question options" -msgstr "Opciones de preguntas mĆŗltiples" - -#admin.templates -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#admin.template -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#admin.themes -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#admin.theme -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#admin.theme_created -msgid "Theme was successfully created." -msgstr "" - -#admin.theme_updated -msgid "Theme was successfully updated." -msgstr "" - -#admin.sug_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "Respuesta sugerida" - -#admin.sug_answers -msgid "Suggested answers" -msgstr "Respuestas sugeridas" - -#admin.old_temp_field -msgid "old template field" -msgstr "campo de la plantilla antigua" - -#admin.old_theme_field -msgid "old theme field" -msgstr "campo del tema antiguo" - -#admin.token_permission_type -msgid "Token Permission Type" -msgstr "" - -#admin.permission_description -msgid "Permission Description" -msgstr "" - -#admin.token_permission -msgid "Token Permission" -msgstr "" - -#admin.org_token_permission -msgid "Organisation Token Permission" -msgstr "" - -#admin.settings_updated -msgid "Settings updated successfully" -msgstr "" - -#admin.choose_themes -msgid "Choose all themes that apply." -msgstr "" - -#admin.all_themes -msgid "All themes" -msgstr "" - -#admin.selected_themes -msgid "Selected themes" -msgstr "" - -#admin.choose_templates -msgid "Choose all templates that apply." -msgstr "" - -#admin.all_templates -msgid "All templates" -msgstr "" - -#admin.selected_templates -msgid "Selected templates" -msgstr "" - -#admin.select_question_format -msgid "Select question format" -msgstr "" - -#admin.no_template -msgid "No template" -msgstr "" - -#admin.no_phase -msgid "No phase" -msgstr "" - -#admin.no_version -msgid "No version" -msgstr "" - -#admin.no_section -msgid "No section" -msgstr "" - -#org_admin.org_default_language -msgid "Organisation language" -msgstr "" - -#org_admin.org_default_language_help_text -msgid "Please select your default language from the dropdown list. This will be displayed to users in your organisation, unless they have a different preference or choose another language from the dropdown options on the homepage. If your language is not available and you wish to provide a translation, please contact us." -msgstr "" - -#org_admin.admin_area -msgid "Admin area" -msgstr "Ćrea de administración" - -#org_admin.admin_details -msgid "Admin Details" -msgstr "" - -#org_admin.template_label -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#org_admin.user_list_label -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#org_admin.org_details_label -msgid "Organisation details" -msgstr "Detalles de la entidad" - -#org_admin.org_text -msgid "These are the basic details for your organisation." -msgstr "Estos son los detalles bĆ”sicos de su entidad." - -#org_admin.org_abbr_help_text_html -msgid "This is what displays as a label on your guidance, e.g. 'Glasgow guidance on Metadata'. It's best to use an abbreviation or short name." -msgstr "Esto es lo que se muestra como etiqueta para guiarle, ej: 'GuĆa de Glasgow sobre Metadatos'. Es preferible usar una abreviación o un nombre corto." - -#org_admin.org_contact_email -msgid "Contact Email" -msgstr "" - -#org_admin.org_contact_email_help_text -msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." -msgstr "" - -#org_admin.users_list -msgid "List of users" -msgstr "Listado de usuarios" - -#org_admin.user_full_name -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#org_admin.user_name -msgid "Email address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#org_admin.last_logged_in -msgid "Last logged in" -msgstr "Ćltimo acceso" - -#org_admin.how_many_plans -msgid "How many plans?" -msgstr "ĀæCuĆ”ntos planes?" - -#org_admin.privileges -msgid "Privileges" -msgstr "" - -#org_admin.user_text_html -msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." -msgstr "Debajo tiene la lista de usuarios registrados en su entidad. Puede ordenar los datos por campo." - -#org_admin.org_name -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#org_admin.org_abbr -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abreviatura" - -#org_admin.org_logo_failed_message -msgid "Logo Upload Failed." -msgstr "" - -#org_admin.org_logo -msgid "Logo" -msgstr "" - -#org_admin.new_org_logo -msgid "Upload a new logo file" -msgstr "" - -#org_admin.remove_logo -msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." -msgstr "" - -#org_admin.org_desc -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#org_admin.org_banner_text -msgid "Top banner text" -msgstr "Texto del banner superior" - -#org_admin.org_target_url -msgid "Website" -msgstr "Sitio web" - -#org_admin.org_type -msgid "Organisation type" -msgstr "Tipo de entidad" - -#org_admin.parent_org -msgid "Main organisation" -msgstr "Entidad principal" - -#org_admin.last_updated -msgid "Last updated" -msgstr "Ćltima actualización" - -#org_admin.desc_help_text_html -msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board) or you can write guidance for specific questions. Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
You will usually want your guidance to display on all templates, however there may be cases where you only want it to show for specific funders e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example. This can be set too if needed.
" -msgstr "Puede escribir las porciones de la guĆa que se mostraran por tema (ej: una guĆa genĆ©rica sobre almacenamiento y copias de seguridad que debe presentarse en la pĆ”gina principal) o puede escribir guĆas para preguntas en concreto. Escribir una guĆa genĆ©rica por tema le ahorra tiempo y esfuerzo porque Ć©sta serĆ” mostrada automĆ”ticamente en todas sus plantillas.
Probablemente querrĆ” que su guĆa se muestre en todas sus plantillas, aunque puede haber casos en los que quiera que se muestre sólo para algunas agencias de financiación. Ej: Si tiene instrucciones particulares para BBSRC. Ćstas tambiĆ©n pueden detallarse si fuera necesario.
" - -#org_admin.guidance.delete_message_html -msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" -msgstr "EstĆ” a punto de borrar '%{guidance_summary}'. ĀæEstĆ” seguro?" - -#org_admin.guidance_group.add_guidance_group -msgid "Add guidance group" -msgstr "AƱadir grupo de orientación" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_list -msgid "Guidance group list" -msgstr "Listado de grupos de orientación" - -#org_admin.guidance_group.name_label -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#org_admin.guidance_group.subset -msgid "Optional subset" -msgstr "Subconjunto opcional" - -#org_admin.guidance_group.subset_eg -msgid "e.g. School/ Department" -msgstr "ej: Escuela / Departmento" - -#org_admin.guidance_group.all_temp -msgid "All templates" -msgstr "Todas las plantillas" - -#org_admin.guidance_group.help_text_add -msgid "Please enter the group title" -msgstr "Por favor, introduzca el tĆtulo del grupo" - -#org_admin.guidance_group.subset_option_help_text -msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." -msgstr "Si la guĆa estĆ” dirigida a un subconjunto de los usuarios (ej: los pertenecientes a un colegio o instituto), seleccione esta opción. Los usuarios serĆ”n capaces de seleccionar esta guĆa cuando respondan sus preguntas durante la creación del plan." - -#org_admin.guidance_group.template_help_text_html -msgid "Select which templates you want the guidance to display on. This will usually be all templates." -msgstr "Selecciones que plantillas debe de mostrar la guĆa. Normalmente serĆ”n todas las plantillas." - -#org_admin.guidance_group.title_help_text_html -msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" -msgstr "AƱada un nombre adecuado para el grupo de su guĆa (Ej: GuĆa de Glasgow). Este nombre se usarĆ” para indicar a los usuarios finales la procedencia de la guĆa (Ej: 'GuĆa de metadatos de Glasgow')" - -#org_admin.guidance_group.guidance_group_text_html -msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" -msgstr "Primero cree un grupo de guĆas. Este podrĆ” abarcar toda la institución o un subconjunto de la misma (ej: una escuela, colegio o departamento en particular). Cuando cree una guĆa, necesitarĆ” asignarla a un grupo de guĆas.
" - -#org_admin.guidance_group.delete_message -msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" -msgstr "EstĆ” a punto de borrar el grupo '%{guidance_group_name}'. Esto afectarĆ” a la orientación. ĀæEstĆ” seguro?" - -#org_admin.guidance_group.created_message -msgid "Guidance group was successfully created." -msgstr "El grupo de orientación se creó correctamente." - -#org_admin.guidance_group.updated_message -msgid "Guidance group was successfully updated." -msgstr "El grupo de orientación se actualizó correctamente." - -#org_admin.guidance_group.destroyed_message -msgid "Guidance group was successfully deleted." -msgstr "El grupo de orientación se borró correctamente." - -#org_admin.templates.template_history -msgid "Template History" -msgstr "" - -#org_admin.templates.create_template -msgid "Create a template" -msgstr "Crear una plantilla" - -#org_admin.templates.new_label -msgid "New template" -msgstr "Nueva plantilla" - -#org_admin.templates.template_details -msgid "Template details" -msgstr "Detalles de la plantilla" - -#org_admin.templates.edit_details -msgid "Edit template details" -msgstr "Editar plantilla" - -#org_admin.templates.view_all_templates -msgid "View all templates" -msgstr "Ver todas las plantillas" - -#org_admin.templates.funders_temp -msgid "Funders templates" -msgstr "Plantillas de financiador" - -#org_admin.templates.title_help_text -msgid "Please enter a title for your template." -msgstr "Por favor, introduzca un tĆtulo para la plantilla." - -#org_admin.templates.section_title_help_text -msgid "Please enter section title" -msgstr "Por favor, introduzca el tĆtulo de la sección" - -#org_admin.templates.help_text_html -msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" -msgstr "Si desea añadir una plantilla institucional para un Plan de Gestión de Datos, use el botón 'crear plantilla'. PodrÔ crear mÔs de una plantilla si lo cree conveniente. Ej: para investigadores y otro para estudiantes de postgrado.
Su plantilla se presentarÔ a los usuarios de su institución cuando no sean aplicables plantillas de agencias de financiación. Si quiere aññadir preguntas a las plantillas de las agencias de financiación, use las siguientes opciones de 'personalizar plantilla'
" - -#org_admin.templates.create_new_template_text_html -msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" -msgstr "Para crear una plantilla nueva, en primer lugar introduzca un tĆtulo y una descripción. Tras grabar se le darĆ” la opción de aƱadir una o mĆ”s fases.
" - -#org_admin.templates.template_history_text_html -msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" -msgstr "" - -#org_admin.templates.desc_help_text_html -msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" -msgstr "Introduzca una descripción que le ayude a diferenciar las plantillas. Ej: Si tiene varias para diferentes audiencias" - -#org_admin.templates.own_temp -msgid "Own templates" -msgstr "Sus plantillas" - -#org_admin.templates.add_phase_label -msgid "Add new phase +" -msgstr "Añadir fase nueva +" - -#org_admin.templates.view_phase_label -msgid "View phase" -msgstr "Ver fase" - -#org_admin.templates.edit_phase_label -msgid "Edit phase" -msgstr "Editar fase" - -#org_admin.templates.back_to_edit_phase_label -msgid "Back to edit view" -msgstr "Volver a editar la vista" - -#org_admin.templates.edit_phase_details_label -msgid "Edit phase details" -msgstr "Editar los detalles de las fase" - -#org_admin.templates.phase_details_label -msgid "Phase details" -msgstr "Detalles de la fase" - -#org_admin.templates.phase_order_label -msgid "Order of display" -msgstr "Orden de presentación" - -#org_admin.templates.phase_details_text_html -msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" -msgstr "AquĆ indicarĆ” el tĆtulo mostrado a los usuarios. Si piensa tener varias fases en su PGD, esto deberĆa quedar claro en el tĆtulo y la descripción.
" - -#org_admin.templates.phase_title_help_text -msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" -msgstr "Por favor, introduzca un tĆtulo para la fase" - -#org_admin.templates.phase_number_help_text -msgid "This allows you to order the phases of your template." -msgstr "Esto le permite ordenar las fases de su plantilla." - -#org_admin.templates.phase_desc_help_text_html -msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." -msgstr "Teclee una descripción bĆ”sica. Se les presentarĆ” a los usuarios bajo el resumen de secciones y preguntas solicitadas." - -#org_admin.templates.phase_delete_message -msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" -msgstr "Va a eliminar '%{phase_title}'. Esto afectarĆ” a versiones, secciones y preguntas enlazadas con esta fase. ĀæEstĆ” seguro?" - -#org_admin.templates.phase_new_text_html -msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." -msgstr "Cuando crea una fase nueva para su plantilla, se crearĆ” automĆ”ticamente una versión. Una vez complete el siguiente formulario se le darĆ”n las opciones para crear secciones y preguntas." - -#org_admin.templates.versions_label -msgid "Versions" -msgstr "Versiones" - -#org_admin.templates.version_details_label -msgid "Version details" -msgstr "Detalles de la versión" - -#org_admin.templates.add_section -msgid "Add section" -msgstr "AƱadir sección" - -#org_admin.templates.new_section -msgid "New section title" -msgstr "TĆtulo de la nueva sección" - -#org_admin.templates.section_title_placeholder -msgid "New section title" -msgstr "TĆtulo de la nueva sección" - -#org_admin.templates.section_desc_help_text_html -msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" -msgstr "Seleccione los temas relevantes para esta pregunta.
Le permite crear guĆas genĆ©ricas a nivel de institución o de otras fuentes. Ej. para el DCC o cualquier escuela o departamento a la que se dirija la guĆa.
Puede seleccionar varios temas usando el botón CTRL.
" - -#org_admin.questions.default_answer_label -msgid "Default answer" -msgstr "Respuesta por defecto" - -#org_admin.questions.guidance_label -msgid "Guidance" -msgstr "GuĆa" - -#org_admin.questions.question_guidance_help_text_html -msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." -msgstr "Introduzca la guĆa concreta para esta pregunta. Si tambiĆ©n tiene guĆas temĆ”ticas, se eligirĆ”n en función de su slección, por lo que es preferible no duplicar mucho texto." - -#org_admin.questions.delete_message -msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" -msgstr "Va a eliminar '%{question_text}'. ĀæEstĆ” seguro?" - -#org_admin.questions.question_options_help_text_html -msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." -msgstr "Introduzca las opciones que quiere mostrar. Si quiere que una opción estĆ© seleccionada por defecto, marque la casilla correspondiente." - -#helpers.home -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#helpers.return_home -msgid "Return to the home page" -msgstr "Volver a la pĆ”gina inicial" - -#helpers.admin_area -msgid "Super admin area" -msgstr "Ćrea de super administrador" - -#helpers.edit_profile -msgid "Edit profile" -msgstr "Editar perfil" - -#helpers.view_plans_label -msgid "View plans" -msgstr "Ver planes" - -#helpers.create_plan_label -msgid "Create plan" -msgstr "Crear un plan" - -#helpers.about_us_label -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#helpers.roadmap_label -msgid "Future plans" -msgstr "Hoja de ruta" - -#helpers.help_label -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#helpers.public_plans_label -msgid "Public DMPs" -msgstr "DMP PĆŗblicos" - -#helpers.contact_label -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#helpers.jisc -msgid "The %{organisation_abbreviation} is funded by" -msgstr "El DCC estĆ” financiado por" - -#helpers.format -msgid "format" -msgstr "" - -#helpers.change_language -msgid "Change language" -msgstr "" - -#helpers.yes -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#helpers.no -msgid "No" -msgstr "No" - -#helpers.sign_in -msgid "Sign in" -msgstr "Conectar" - -#helpers.sign_out -msgid "Sign out" -msgstr "Desconectar" - -#helpers.sign_up -msgid "Sign up" -msgstr "Registrarse" - -#helpers.sign_up_text -msgid "New to %{application_name}? Sign up today." -msgstr "ĀæNuevo en DMPonline? RegĆstrese ya." - -#helpers.signed_in -msgid "Signed in as " -msgstr "Registrado como " - -#helpers.institution_sign_in_link -msgid "Or, sign in with your institutional credentials" -msgstr "O conectar con sus credenciales institucionales" +"Project-Id-Version: app 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 14:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAMEPlease note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" -msgstr "Por favor, tenga en cuenta que su dirección de correo electrónico se usa como su nombre de usuario. Si cambia esto, recuerde usar su nueva dirección de correo electrónico al conectar.
" - -#helpers.user_details_paragraph_html -msgid "You can edit any of the details below." -msgstr "Puede editar cualquiera de los siguientes datos." - -#helpers.user_details_language -msgid "Language" -msgstr "" - -#helpers.remember_me -msgid "Remember me" -msgstr "Recordarme" - -#helpers.org_not_listed -msgid "My organisation isn't listed." -msgstr "No se muestra mi organización." - -#helpers.password -msgid "Password" -msgstr "Clave" - -#helpers.current_password -msgid "Current password" -msgstr "Clave actual" - -#helpers.new_password -msgid "New password" -msgstr "Nueva clave" - -#helpers.password_conf -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmación de clave" - -#helpers.change_password -msgid "Change your password" -msgstr "Cambiar su clave" - -#helpers.forgot_password -msgid "Forgot your password?" -msgstr "ĀæOlvidó su clave?" - -#helpers.password_too_small -msgid "Your password must contain at least 8 characters." -msgstr "Su clave ha de tener al menos 8 caracteres." - -#helpers.password_no_match -msgid "This must match what you entered in the previous field." -msgstr "Ha de coincidir con lo que introdujo en el campo anterior." - -#helpers.no_pass_instructions -msgid "Didn't receive confirmation instructions?" -msgstr "ĀæNo recibió instrucciones de confirmación?" - -#helpers.no_unlock_instructions -msgid "Didn't receive unlock instructions?" -msgstr "ĀæNo recibió instrucciones para el desbloqueo?" - -#helpers.send_password_info -msgid "Reset password instructions" -msgstr "Reiniciar las instrucciones de la clave" - -#helpers.edit_password_info -msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." -msgstr "Si quiere cambiar su clave, por favor, rellene los siguientes campos." - -#helpers.accept_terms_html -msgid " I accept the terms and conditions *" -msgstr " Acepto los tĆ©rminos y condiciones *" - -#helpers.you_must_accept -msgid "You must accept the terms and conditions to register." -msgstr "" - -#helpers.email_already_registered -msgid "That email address is already registered." -msgstr "" - -#helpers.email_must_valid_confirmation_message -msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." -msgstr "" - -#helpers.error_registration_check -msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." -msgstr "" - -#helpers.api_token -msgid "API token" -msgstr "" - -#helpers.api_info -msgid "API Information" -msgstr "" - -#helpers.api_use -msgid "How to use the API" -msgstr "" - -#helpers.api_granted -msgid "You have been granted permission by your organisation to use our API." -msgstr "" - -#helpers.api_view_token -msgid "Your API token and instructions for using the API endpoints can be found here." -msgstr "" - -#helpers.api_mail_subject -msgid "API Permission Granted" -msgstr "" - -#helpers.text_area -msgid "Text area" -msgstr "Text area" - -#helpers.text_field -msgid "Text field" -msgstr "Text field" - -#helpers.radio_buttons -msgid "Radio buttons" -msgstr "Radio buttons" - -#helpers.checkbox -msgid "Check box" -msgstr "Check box" - -#helpers.dropdown -msgid "Dropdown" -msgstr "Dropdown" - -#helpers.multi_select_box -msgid "Multi select box" -msgstr "Multi select box" - -#helpers.export -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#helpers.about.by -msgid "By " -msgstr "" - -#helpers.about.true -msgid " on " -msgstr "" - -#helpers.about.read_more -msgid "Read more on the " -msgstr "" - -#helpers.mailer.permission_relating -msgid "Your permissions relating to " -msgstr "" - -#helpers.mailer.changed -msgid " have changed. You now have " -msgstr "" - -#helpers.mailer.access -msgid "access." -msgstr "" - -#helpers.mailer.access_to -msgid "Your access to " -msgstr "" - -#helpers.mailer.removed -msgid " has been removed." -msgstr "" - -#helpers.mailer.given -msgid "You have been given " -msgstr "" - -#helpers.mailer.access_two -msgid " access to " -msgstr "" - -#helpers.truncate_continued -msgid "... (continued)" -msgstr "" - -#helpers.security_check -msgid "Security check" -msgstr "" - -#helpers.error -msgid "Error!" -msgstr "Ā”Error!" - -#helpers.comment -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#helpers.send -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#helpers.yes_label -msgid "Yes" -msgstr "" - -#helpers.no_label -msgid "No" -msgstr "" - -#helpers.ok_label -msgid "Ok" -msgstr "" - -#helpers.none -msgid "None" -msgstr "Ninguno/a" - -#helpers.false_lowercase -msgid "false" -msgstr "falso" - -#helpers.title -msgid "Title" -msgstr "TĆtulo" - -#helpers.note -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#helpers.me -msgid "Me" -msgstr "Yo" - -#helpers.view -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#helpers.history -msgid "History" -msgstr "" - -#helpers.desc -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#helpers.save -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#helpers.preview -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#helpers.saving -msgid "Saving..." -msgstr "Guardando..." - -#helpers.loading -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#helpers.removing -msgid "Removing..." -msgstr "Borrando..." - -#helpers.unsaved -msgid "Unsaved changes" -msgstr "Deshaciendo cambios" - -#helpers.unlink_account -msgid "Unlink account" -msgstr "Desvincular cuenta" - -#helpers.links.edit -msgid "Edit" -msgstr "" - -#helpers.links.share -msgid "Share" -msgstr "" - -#helpers.links.export -msgid "Export" -msgstr "" - -#helpers.links.destroy -msgid "Delete" -msgstr "" - -#helpers.submit.edit -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#helpers.submit.create -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#helpers.submit.update -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#helpers.submit.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#helpers.submit.save -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#helpers.submit.delete -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#helpers.submit.back -msgid "Back" -msgstr "Volver" - -#helpers.submit.discard -msgid "Discard" -msgstr "Descartar" - -#helpers.submit.publish -msgid "Publish" -msgstr "" - -#helpers.before_submitting_consider -msgid "Before submitting, please consider:" -msgstr "" - -#helpers.name -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#helpers.first_name -msgid "First name" -msgstr "Nombre" - -#helpers.last_name -msgid "Last name" -msgstr "Apellidos" - -#helpers.first_name_help_text -msgid "Please enter your first name." -msgstr "Por favor, introduzca su nombre." - -#helpers.surname_help_text -msgid "Please enter your surname or family name." -msgstr "Por favor, introduzca sus apellidos." - -#helpers.owner -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" - -#helpers.orcid_id -msgid "ORCID number" -msgstr "NĆŗmero ORCID" - -#helpers.orcid_html -msgid "ORCID number is a persistent digital identifier that distinguishes each researcher, more info." -msgstr "El nĆŗmero ORCID es un identificador digital persistente que identifica a cada investigador, mĆ”s información." - -#helpers.sign_up_shibboleth_alert_text_html -msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account. --> If you do not have an account with %{application_name}, please complete the form below. --> If you have an account with %{application_name}, please Sign in so we can link your account to your institutional credentials. Once you have created and/or linked your account, you'll be able to sign in with your institutional credentials directly." -msgstr "DMPonline no reconoce las credenciales de su institución - o usted no ha creado una cuenta con con nosotros o no ha vinculado los detalles de la cuenta en DMPonline con la cuenta de su institución. --> Si usted no tiene una cuenta en DMPonline, por favor, rellene el siguiente formulario. --> Si usted tiene una cuenta en DMPonline, por favor IdentifĆquese de forma que podamos vincular su cuenta con las credenciales de su institución. Una vez ha creado y/o vinculado su cuenta, podrĆ” identificarse con las credenciales de su institución directamente." - -#helpers.shibboleth_linked_text -msgid "Your account is linked to your institutional credentials." -msgstr "Su cuenta enstĆ” vinculada con las credenciales de su institución." - -#helpers.shibboleth_to_link_text -msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" -msgstr "Vincule su cuenta de DMPonline con las credenciales de su institución (Sólo para usuarios del Reino Unido)" - -#helpers.shibboleth_unlink_label -msgid "Unlink your institutional credentials" -msgstr "Desvincule las credenciales de su institución" - -#helpers.shibboleth_unlink_alert -msgid "Unlink institutional credentials alert" -msgstr "Desvincule las alertas relacionadas con las credenciales de su institución" - -#helpers.shibboleth_unlink_dialog_text -msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" -msgstr "Va a desvincular DMPonline de las credenciales de su institución, ¿Quiere continuar?
" - -#helpers.select_phase -msgid "Select a phase" -msgstr "" - -#helpers.select_version -msgid "Select a version" -msgstr "" - -#helpers.select_section -msgid "Select a section" -msgstr "" - -#helpers.select_question -msgid "Select a question" -msgstr "" - -#helpers.select_template -msgid "Select a template" -msgstr "" - -#helpers.main_email.from -msgid "info@dcc.ac.uk" -msgstr "" - -#helpers.main_email.access_given -msgid "You have been given access to a Data Management Plan" -msgstr "" - -#helpers.main_email.permission_changed -msgid "DMP permissions changed" -msgstr "" - -#helpers.main_email.access_removed -msgid "DMP access removed" -msgstr "" - -#helpers.section_label -msgid "Section" -msgstr "Sección" - -#helpers.sections_label -msgid "Sections" -msgstr "Secciones" - -#helpers.questions_label -msgid "Questions" -msgstr "Preguntas" - -#helpers.answers_label -msgid "Answers" -msgstr "Respuestas" - -#helpers.answer_questions -msgid "Answer questions" -msgstr "Responder" - -#helpers.last_edit -msgid "Last edited" -msgstr "Ćltima edición" - -#helpers.select_action -msgid "Select an action" -msgstr "Seleccionar una acción" - -#helpers.answered_by -msgid "Answered " -msgstr "Contestado " - -#helpers.answered_by_part2 -msgid " by " -msgstr " por " - -#helpers.suggested_answer -msgid "Suggested answer" -msgstr "Respuesta sugerida" - -#helpers.suggested_example -msgid "Example answer" -msgstr "Respuesta de ejemplo" - -#helpers.notanswered -msgid "Not answered yet" -msgstr "AĆŗn no respondido/a" - -#helpers.noquestionanswered -msgid "No questions have been answered" -msgstr "No se ha respondido a las preguntas" - -#helpers.guidance -msgid "Guidance" -msgstr "Orientación" - -#helpers.policy_expectations -msgid "Policy Expectations" -msgstr "PolĆtica esperada" - -#helpers.guidance_accordion_label -msgid "Guidance" -msgstr "GuĆa" - -#helpers.add_comment_accordion_label -msgid "Share note" -msgstr "Compartir nota" - -#helpers.comment_accordion_label -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#helpers.answer.only_one_per_question -msgid "A question can only have one answer." -msgstr "Una pregunta sólo puede tener una respuesta." - -#helpers.answer.question_must_belong_to_correct_template -msgid "The question must belong to the correct template." -msgstr "La pregunta debe pertenecer a la plantilla correcta." - -#helpers.comments.add_comment_label -msgid "Add note" -msgstr "AƱadir nota" - -#helpers.comments.add_comment_text -msgid "Share note with collaborators" -msgstr "Compartir nota con colaboradores" - -#helpers.comments.comment_label -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#helpers.comments.comments_label -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#helpers.comments.view_label -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#helpers.comments.edit_label -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#helpers.comments.retract_label -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" - -#helpers.comments.clear_label -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" - -#helpers.comments.commented_by -msgid "Noted by:" -msgstr "Anotado por:" - -#helpers.comments.archive_own_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "ĀæSeguro que quiere eliminar esta nota?" - -#helpers.comments.archive_own_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" - -#helpers.comments.archive_comment_question -msgid "Are you sure you would like to remove this note?" -msgstr "ĀæSeguro que quiere eliminar esta nota?" - -#helpers.comments.archive_comment_button_label -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" - -#helpers.comments.clear_by -msgid "Note removed by" -msgstr "Nota borrada por" - -#helpers.comments.retracted -msgid "Note removed by you" -msgstr "Nota borrada por usted" - -#helpers.comments.note_created -msgid "Comment was successfully created." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_updated -msgid "Comment was successfully updated." -msgstr "" - -#helpers.comments.note_removed -msgid "Comment has been removed." -msgstr "" - -#helpers.org_type.funder -msgid "Funder" -msgstr "Agencia de financiación" - -#helpers.org_type.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institution" - -#helpers.org_type.project -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#helpers.org_type.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Entidad" - -#helpers.org_type.org_name -msgid "Organisation name" -msgstr "Nombre de la entidad" - -#helpers.org_type.school -msgid "School" -msgstr "Facultad" - -#helpers.org_type.publisher -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" - -#helpers.org_type.other_guidance -msgid "Other guidance" -msgstr "Otra orientación" - -#helpers.org_type.template -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#helpers.org_type.templates -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#helpers.org_type.child -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" - -#helpers.org_type.other_org_help_text -msgid "Please enter the name of your organisation." -msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su entidad." - -#helpers.project.create -msgid "Create plan" -msgstr "Crear un plan" - -#helpers.project.edit -msgid "Edit plan details" -msgstr "Editar los detalles del plan" - -#helpers.project.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "NĆŗmero de la subvención" - -#helpers.project.grant_help_text -msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" -msgstr "NĆŗmero de referencia de la subvención si es aplicable [SĆLO PGDs YA ADJUDICADOS]" - -#helpers.project.not_applicable -msgid "Not applicable/not listed." -msgstr "No aplicable / no listado/a." - -#helpers.project.multi_templates -msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." -msgstr "Hay varias plantillas que podrĆa usar. Por favor, elija una." - -#helpers.project.project_name -msgid "Plan name" -msgstr "Nombre de proyecto" - -#helpers.project.my_project_name -msgid "My plan" -msgstr "Mi proyecto" - -#helpers.project.success -msgid "Plan was successfully created." -msgstr "Plan creado con Ć©xito" - -#helpers.project.success_update -msgid "Plan was successfully updated." -msgstr "" - -#helpers.project.principal_investigator -msgid "Principal Investigator/Researcher" -msgstr "Investigador principal" - -#helpers.project.principal_investigator_help_text -msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." -msgstr "Nombre del/de los Investigador/es Principal/es o investigador/es principal/es del proyecto." - -#helpers.project.principal_investigator_id -msgid "Principal Investigator/Researcher ID" -msgstr "ID del Investigador Principal" - -#helpers.project.principal_investigator_id_help_text -msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." -msgstr "P.e. ORCID http://orcid.org/." - -#helpers.project.funder_help_text -msgid "Research funder if relevant" -msgstr "Financiador del proyecto si es apropiado" - -#helpers.project.funder_name -msgid "Funder name" -msgstr "Nombre del financiador del proyecto" - -#helpers.project.project_question_desc_label -msgid "Summary about the questions" -msgstr "Resumen sobre las preguntas" - -#helpers.project.tab_plan -msgid "Plan details" -msgstr "Detalles" - -#helpers.project.tab_export -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#helpers.project.export_text_html -msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" -msgstr "Desde aquà puede descargar su plan en varios formatos. Esto puede ser útil si necesita enviar su plan para solicitar una subvención. Seleccione qué formato quiere usar y haga clic en 'Exportar'.
" - -#helpers.project.questions_answered -msgid "questions answered" -msgstr "preguntas respondidas" - -#helpers.project.not_saved_answers_text_alert -msgid "You have altered answers but have not saved them:" -msgstr "Ha modificado las respuestas, pero todavĆa no las ha grabado:" - -#helpers.project.not_saved_answers_confirmation_alert -msgid "Would you like to save them now?" -msgstr "ĀæQuere grabar los cambios ahora?" - -#helpers.project.not_saved_answers_header -msgid "Unsaved answers" -msgstr "Preguntas sin contestar" - -#helpers.project.answer_recorded -msgid "Answer was successfully recorded." -msgstr "" - -#helpers.project.answer_error -msgid "There was an error saving the answer." -msgstr "" - -#helpers.project.answer_no_change -msgid "No change in answer content - not saved." -msgstr "" - -#helpers.project.project_data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Datos del contacto del proyecto" - -#helpers.project.project_data_contact_help_text -msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" -msgstr "Nombre (si es diferente del de mĆ”s arriba), telĆ©fono y dirección de correo electrónico" - -#helpers.project.project_name_help_text -msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." -msgstr "Si se solicita financiación, indique el nombre exactamente como en la propuesta de subvención." - -#helpers.project.project_desc_help_text_html -msgid "Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Resuma brevemente el tipo de estudio (o estudios) para ayudar a otros a comprender los propósitos para los cuales se estÔn recogiendo o crendo los datos.
Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" -msgstr "Bienvenido. Ya estÔ listo para crear su primer PGD.Haga clic en el botón 'Crear un plan' para comenzar.
" - -#helpers.project.project_text_when_project -msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" -msgstr "La siguiente tabla lista los planes que usted ha creado, asĆ como los que otros investigadores hayan compartido con usted.Se pueden editar, compartir, exportar o borrar en cualquier momento.
" - -#helpers.project.project_details_text_html -msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." -msgstr "Esta pĆ”gina le proporciona una visión general de su plan. Le dice en quĆ© estĆ” basado su plan y le da una visión general de las preguntas que se le harĆ”n." - -#helpers.project.project_details_editing_text_html -msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" -msgstr "Por favor, rellene los detalles bĆ”sicos del proyecto y haga clic en 'Actualizar' para guardarlos" - -#helpers.project.confirm_delete_text -msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" -msgstr "ĀæEstĆ” seguro de que quiere borrar este plan?" - -#helpers.project.confirmation_text -msgid "Confirm plan details" -msgstr "Confirmar los detalles del plan" - -#helpers.project.confirmation_text_desc -msgid "Where your funder or institution doesn't have specific requirements (or if you left these options blank), you will see the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "Donde su financiador o institución no tenga requisitos especĆficos (o si dejó estas opciones en blanco), verĆ” la lista de verificación del DCC. Esto proporciona un conjunto genĆ©rico de preguntas y orientación para el PGD. Para mĆ”s detalles ver: DMP checklist 2013 [en inglĆ©s]." - -#helpers.project.confirmation_button_text -msgid "Yes, create plan" -msgstr "Si, crear el plan" - -#helpers.project.default_confirmation_text_desc -msgid "You have selected the Default DMP, which is based on the %{organisation_abbreviation} Checklist. This offers a generic set of DMP questions and guidance. For more details see: DMP checklist 2013." -msgstr "Ha seleccionado el PGD por Defecto, que estĆ” basado en la lista de comprobación del DCC. Ofrece un conjunto genĆ©rico de preguntas y guĆas relacionadas con los PGDs. Para mĆ”s información, puede ver: DMP checklist 2013." - -#helpers.project.default_confirmation_button_text -msgid "Create plan" -msgstr "Crear un plan" - -#helpers.project.alert_default_template_text_html -msgid "Please note: %{org_name} provides a DMP template. If you wish to use it select 'Cancel', otherwise select 'Create plan'" -msgstr "Tenga en cuenta que %{org_name} provee una plantilla para PGDs. Si quiere usar esta plantilla, seleccione 'Cancelar', si no, seleccione 'Crear un plan'" - -#helpers.project.share.tab_share -msgid "Share" -msgstr "Compartir" - -#helpers.project.share.shared_label -msgid "Shared?" -msgstr "Compartido?" - -#helpers.project.share.share_text_html -msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking "Add collaborator".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don\'t already have an account. A notification is also issued when a user\'s permission level is changed.
" -msgstr "AquĆ puede dar a otras personas acceso a su plan. Hay tres niveles de permiso.
Añada cada colaborador individualmente introduciendo su dirección de correo electrónico, seleccionando un nivel de permiso y haciendo clic en "Añadir colaborador".
Aquellos a quienes invite recibirÔn un aviso por correo electrónico indicando que tienen acceso al plan e invitÔndoles a registrarse en DMPonline si no tienen ya una cuenta. También se envia un aviso si se cambia el nivel de permiso de un usuario.
" - -#helpers.project.share.collaborators -msgid "Collaborators" -msgstr "Colaboradores" - -#helpers.project.share.add_collaborator -msgid "Add collaborator" -msgstr "Añadir colaborador" - -#helpers.project.share.add -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#helpers.project.share.permissions -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#helpers.project.share.permissions_desc -msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." -msgstr "Los editores pueden contribuir a los planes. Los co-propietarios tienen derechos adicionales para editar los detalles del plan y controlar el acceso al mismo." - -#helpers.project.share.remove -msgid "Remove user access" -msgstr "Eliminar acceso de usuario" - -#helpers.project.share.confirmation_question -msgid "Are you sure?" -msgstr "¿EstÔ seguro?" - -#helpers.project.share.owner -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" - -#helpers.project.share.co_owner -msgid "Co-owner" -msgstr "Co-propietario" - -#helpers.project.share.edit -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#helpers.project.share.read_only -msgid "Read only" -msgstr "Sólo lectura" - -#helpers.project.share.locked_section_text -msgid "This section is locked for editing by " -msgstr "Esta sección estÔ bloqueda para su edición por " - -#helpers.project.create_page.title -msgid "Create a new plan" -msgstr "Crear un nuevo plan" - -#helpers.project.create_page.desc_html -msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" -msgstr "Por favor, seleccione la información de los siguientes desplegables, de forma que podamos determinar qué preguntas y orientación han de ser mostrados en su plan.
Si no responde a los requisitos especĆficos de un financiador o institución, seleccione aquĆ para crear un PGD genĆ©rico basado en los temas mĆ”s comunes.
" - -#helpers.project.create_page.default_template -msgid "Default DMP" -msgstr "PGD por defecto" - -#helpers.project.create_page.funders_question -msgid "If applying for funding, select your research funder." -msgstr "Si se solicita financiación, seleccione el organismo financiador de su investigación." - -#helpers.project.create_page.funders_question_description -msgid "Otherwise leave blank." -msgstr "Si no, dĆ©jelo en blanco." - -#helpers.project.create_page.other_funder_name_label -msgid "Name of funder, if applicable." -msgstr "Nombre del financiador, si corresponde." - -#helpers.project.create_page.institution_question -msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." -msgstr "Para ver preguntas y/u orientación relativas a su institución, seleccione su entidad." - -#helpers.project.create_page.institution_question_description -msgid "You may leave blank or select a different organisation to your own." -msgstr "Puede dejar en blanco o seleccionar una entidad distinta a la suya." - -#helpers.project.create_page.other_guidance_question -msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." -msgstr "Marque para seleccionar cualquier otra fuente de orientación que quiera ver." - -#helpers.project.configure -msgid "Configure" -msgstr "Configuración" - -#helpers.project.columns.name -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#helpers.project.columns.owner -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" - -#helpers.project.columns.shared -msgid "Shared?" -msgstr "ĀæCompartido?" - -#helpers.project.columns.template_owner -msgid "Template Owner" -msgstr "Propietario de la plantilla" - -#helpers.project.columns.last_edited -msgid "Last edited" -msgstr "Ćltima edición" - -#helpers.project.columns.identifier -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" - -#helpers.project.columns.grant_number -msgid "Grant number" -msgstr "Identificador de subvenciaón" - -#helpers.project.columns.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigador / CientĆfico" - -#helpers.project.columns.data_contact -msgid "Plan data contact" -msgstr "Datos de contacto del plan" - -#helpers.project.columns.description -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#helpers.project.columns.unknown msgid " - " msgstr "" -#helpers.project.columns.visibility -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidad" - -#helpers.project.columns.template -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#helpers.project.columns.organisation -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#helpers.project.filter.placeholder -msgid "Filter plans" -msgstr "Filtro de planes" - -#helpers.project.filter.submit -msgid "Filter" -msgstr "Filtrar" - -#helpers.project.filter.cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#helpers.project.filter.no_plans_match -msgid "No plans match '%{filter}'" +msgid " - choosing default template for your institution" msgstr "" -#helpers.project.filter.no_matches -msgid "No matches" -msgstr "NingĆŗn plan coincide con '%{filter}'" - -#helpers.project.user_added -msgid "User added to project" +msgid " - no funder or institution template, choosing default template" msgstr "" -#helpers.project.invitation_success -msgid "Invitation issued successfully." +msgid " - there are more than one to choose from" msgstr "" -#helpers.project.enter_email -msgid "Please enter an email address" +#, fuzzy +msgid " - using template customised by your institution" +msgstr " por " + +#, fuzzy +msgid " I accept the terms and conditions *" +msgstr " Acepto los tĆ©rminos y condiciones *" + +msgid " access to" msgstr "" -#helpers.project.sharing_updated -msgid "Sharing details successfully updated." +#, fuzzy +msgid " by" +msgstr " por " + +msgid " by " +msgstr " por " + +#, fuzzy +msgid " has been removed by " +msgstr " por " + +msgid " have changed. " msgstr "" -#helpers.project.access_removed -msgid "Access removed" +msgid " into your browser)" msgstr "" -#helpers.project.update_success -msgid "Project was successfully updated." +msgid " on " msgstr "" -#helpers.project.create_success -msgid "Project was successfully created." +msgid " once you click save!" msgstr "" -#helpers.project.details_update_success -msgid "Details successfully updated." +msgid " password. You can do this through the link below." msgstr "" -#helpers.project.choose_template -msgid "Choose a template" +msgid " saved the following answer:" msgstr "" -#helpers.plan.export.pdf.question_not_answered -msgid "Question not answered." -msgstr "Pregunta no respondida." +#, fuzzy +msgid " team" +msgstr "am" -#helpers.plan.export.pdf.generated_by -msgid "This document was generated by %{application_name} (http://dmponline.dcc.ac.uk)" -msgstr "Este documento fue generado por DMPonline (http://dmponline.dcc.ac.uk)" - -#helpers.plan.export.space_used -msgid "approx. %{space_used}% of available space used (max %{num_pages} pages)" -msgstr "aprox. %{space_used}% de disponibilidad del espacio usado (mĆ”x. %{num_pages} pĆ”ginas)" - -#helpers.plan.export.space_used_without_max -msgid "approx. %{space_used}% of available space used" +msgid " to accept the invitation, (or copy " msgstr "" -#helpers.plan.export.project_name -msgid "Plan Name" -msgstr "Nombre del Proyecto" - -#helpers.plan.export.project_identifier -msgid "Plan ID" -msgstr "Identificador del Proyecto" - -#helpers.plan.export.grant_title -msgid "Grant number" -msgstr "TĆtulo de subvención" - -#helpers.plan.export.principal_investigator -msgid "Principal Investigator / Researcher" -msgstr "Principal Investigador / CientĆfico" - -#helpers.plan.export.project_data_contact -msgid "Plan Data Contact" -msgstr "Datos de contacto del proyecto" - -#helpers.plan.export.project_description -msgid "Plan Description" -msgstr "Descripción" - -#helpers.plan.export.funder -msgid "Funder" -msgstr "Financiador" - -#helpers.plan.export.institution -msgid "Institution" -msgstr "Institución" - -#helpers.plan.export.orcid -msgid "Your ORCID" +msgid " will help you to develop your Data Management Plan. If you have any queries or feedback as you use the tool, please contact us on " msgstr "" -#helpers.plan.export.not_valid_format +#, fuzzy +msgid "\"Are you sure you want to unlink your #{scheme.description} ID?\"" +msgstr "ID" + +msgid "\"Unlink your account from #{scheme.description}. You can link again at any time.\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your account has been linked to #{scheme.description}.\"" +msgstr "" + +msgid "%d days" +msgstr "" + +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +msgid "%d months" +msgstr "" + +msgid "%d years" +msgstr "" + +msgid "%{application_name}" +msgstr "DMPonline" + +#, fuzzy +msgid "%{application_name} doesn't recognise your institutional credentials - either you haven't created an account with us or you haven't linked these details to your existing account.Briefly summarise the type of study (or studies) to help others understand the purposes for which the data are being collected or created.
Resuma brevemente el tipo de estudio (o estudios) para ayudar a otros a comprender los propósitos para los cuales se estÔn recogiendo o crendo los datos.
The %{organisation_name} ('%{organisation_abbreviation}') are consortia supported by %{legal_entity}. Our primary constituency is the research community, particularly the higher and further education sector.
%{application_name} ('the tool', 'the system') is a tool developed by the %{organisation_abbreviation} as a shared resource for the research community. It is hosted by %{legal_entity}.
In order to help identify and administer your account with %{application_name}, we need to store your email address. We may also use it to contact you to obtain feedback on your use of the tool, or to inform you of the latest developments or releases. The information may be transferred between the %{organisation_abbreviation} partner institutions but only for legitimate %{organisation_abbreviation} purposes. We will not sell, rent or trade any personal information you provide to us.
The information you enter into this system can be seen by you, people you have chosen to share access with, and - solely for the purposes of maintaining the service - system administrators at %{legal_entity}. We compile anonymised, automated and aggregated information from plans, but we will not directly access, make use of, or share your content with anyone else without your permission. Authorised officers of your home institution may access your plans for specific purposes - for example, to track compliance with funder/institutional requirements or to calculate storage requirements.
%{legal_entity} holds your plans on your behalf, but they are your property and responsibility. Any FOI applicants will be referred back to your home institution.
Your password is stored in encrypted form and cannot be retrieved. If forgotten it has to be reset.
Please note that %{application_name} uses Cookies. Further information about Cookies and how we use them is available on the main DCC website.
Use of the tool indicates that you understand and agree to these terms and conditions.
%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" +msgstr "DMPonline ha sido desarrollado por el Digital Curation Centre como una herramienta para elaborar planes de gestión de datos.
" + +msgid "%{application_name} is developed and maintained by the UK %{organisation_name}. Weāre a small team, and are happy to collaborate with others. There are various ways you can get involved:
We run a listserv for the %{application_name} user group that you can request to join. We also host periodic meetings to consult on our plans. Being part of the user group gives you the opportunity to be informed about future developments and to provide feedback to help shape our plans.
Our user group sessions are usually focused around a certain topic (e.g. fleshing out use cases for an API) so invites are sent based on your areas of expertise. It is helpful for us to know your role and interests to invite relevant people to each session. Please introduce yourself on the list and share your ideas.
Notes from previous user group sessions are provided below:
Please let us know your interests and share your ideas for future developments via the mailing list so the community as a whole can feedback on them.
%{application_name} can be customised by institutions and disciplines. You can add templates for users in your organisation and tailored guidance that explains local support and services. Example answers can also be offered to help users understand what to write in a Data Management Plan. To do this youāll need to request admin access, so please email us on dmponline@dcc.ac.uk.
Futher guidance on customising %{application_name} is available on the %{application_name} website.
%{application_name} is a Ruby on Rails application. The source code is made available under an MIT License. This permits others to reuse the code freely, but obligates you to share the source code for any extensions in the same way. Please inform us if you install an instance of %{application_name} and offer your contributions back to the community.
If you install an instance of %{application_name} we require that you credit the %{organisation_abbreviation} as originators of the tool. We recommend that the acknowledgement takes the form of the %{application_name} logo with a link back to the %{organisation_abbreviation}-hosted version of the tool.
We are willing to work with external developers to add new features to the tool. We are also open to delivering new features on a chargeable basis. If there are extensions you would like to see prioritised and have resource to support additional developer effort, please contact us on dmponline@dcc.ac.uk to negotiate terms.
The code is available on GitHub
We are impressed by the uptake of %{application_name} both in the UK and internationally and are really keen to hear how you are using the tool and promoting it in your context. We are aware that others have run training courses, developed guidance materials and advocated use of the tool. Please notify us of this as it helps to show impact.
We are currently investigating options for revenue generation. This will help us serve the increased demand more effectively and safeguard the long-term sustainability of %{application_name}. Plans will be released for consultation soon but we also welcome your suggestions on how best to support our work.
" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "%{application_name} stories from the %{organisation_abbreviation} website
" +msgstr "" + +msgid "Welcome. You are now ready to create your first DMP.Click the 'Create plan' button below to begin.
" +msgstr "Bienvenido. Ya estÔ listo para crear su primer PGD.Haga clic en el botón 'Crear un plan' para comenzar.
" + +msgid "First create a guidance group. This could be institution wide or a subset e.g. a particular College / School, Institute or department. When you create guidance you'll be asked to assign it to a guidance group.
" +msgstr "Primero cree un grupo de guĆas. Este podrĆ” abarcar toda la institución o un subconjunto de la misma (ej: una escuela, colegio o departamento en particular). Cuando cree una guĆa, necesitarĆ” asignarla a un grupo de guĆas.
" + +msgid "From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Select what format you wish to use and click to 'Export'.
" +msgstr "Desde aquà puede descargar su plan en varios formatos. Esto puede ser útil si necesita enviar su plan para solicitar una subvención. Seleccione qué formato quiere usar y haga clic en 'Exportar'.
" + +msgid "Funding bodies increasingly require their grant-holders to produce Data Management Plans(DMP), both during the bid-preparation stage and after funding has been secured. %{application_name} has been produced by the %{organisation_name} to help research teams respond to this requirement, and any expectations that their institution or others may apply.
The %{organisation_abbreviation} worked closely with research funders and universities to produce a tool that assists researchers to produce an effective data management plan (DMP) to cater for the whole lifecycle of a project, from bid-preparation stage through to completion.
There are a number of templates within the tool that represent the requirements of different funders and institutions. Users are asked three questions at the outset so we can determine the appropriate template to display (e.g. the ESRC template when applying for an ESRC grant). Guidance is provided to help you interpret and answer the questions. This guidance is provided by researcher funders, universities and disciplines.
If you have an account please sign in and start creating or editing your DMP.
If you do not have a %{application_name} account, click on 'Sign up' on the homepage.
Please visit the 'Help' page for guidance.
We are constantly improving the user interface and functionality of %{application_name}. If you would like to contribute with feedback and suggestions, please contact us by emailing dmponline@dcc.ac.uk. You can also report bugs and request new features directly on GitHub
" +msgstr "" + +msgid "Here you can view previously published versions of your template. These can no longer be modified.
" +msgstr "" + +msgid "Here you set the title that users will see. If you intend to have multiple phases for you DMP, this should be clear in the title and description.
" +msgstr "AquĆ indicarĆ” el tĆtulo mostrado a los usuarios. Si piensa tener varias fases en su PGD, esto deberĆa quedar claro en el tĆtulo y la descripción.
" + +msgid "If you wish to add an institutional template for a Data Management Plan, use the 'create template' button. You can create more than one template if desired e.g. one for researchers and one for PhD students.
Your template will be presented to users within your institution when no funder templates apply. If you want to add questions to funder templates use the 'customise template' options below.
" +msgstr "Si desea añadir una plantilla institucional para un Plan de Gestión de Datos, use el botón 'crear plantilla'. PodrÔ crear mÔs de una plantilla si lo cree conveniente. Ej: para investigadores y otro para estudiantes de postgrado.
Su plantilla se presentarÔ a los usuarios de su institución cuando no sean aplicables plantillas de agencias de financiación. Si quiere aññadir preguntas a las plantillas de las agencias de financiación, use las siguientes opciones de 'personalizar plantilla'
" + +msgid "Please note that your email address is used as your username. If you change this, remember to use your new email address on sign in.
" +msgstr "Por favor, tenga en cuenta que su dirección de correo electrónico se usa como su nombre de usuario. Si cambia esto, recuerde usar su nueva dirección de correo electrónico al conectar.
" + +msgid "Please select from the following drop-down so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
" +msgstr "" + +msgid "Please select from the following drop-downs so we can determine what questions and guidance should be displayed in your plan.
If you aren't responding to specific requirements from a funder or an institution, select here to write a generic DMP based on the most common themes.
" +msgstr "Por favor, seleccione la información de los siguientes desplegables, de forma que podamos determinar qué preguntas y orientación han de ser mostrados en su plan.
Si no responde a los requisitos especĆficos de un financiador o institución, seleccione aquĆ para crear un PGD genĆ©rico basado en los temas mĆ”s comunes.
" + +msgid "Select themes that are relevant to this question.
This allows your generic institution-level guidance to be drawn in, as well as that from other sources e.g. the %{organisation_abbreviation} or any Schools/Departments that you provide guidance for.
You can select multiple themes by using the CTRL button.
" +msgstr "Seleccione los temas relevantes para esta pregunta.
Le permite crear guĆas genĆ©ricas a nivel de institución o de otras fuentes. Ej. para el DCC o cualquier escuela o departamento a la que se dirija la guĆa.
Puede seleccionar varios temas usando el botón CTRL.
" + +msgid "The %{organisation_abbreviation} are now collaborating to develop a joint codebase for Data Management Planning called DMP Roadmap. Both of our tools will be delivered using this in the future. We've agreed what features need to be included and are planning a few sprints to deliver these. The initial release will include all of the main priorities we already had flagged, including:
%{application_name} has an active and growing user base, and we are grateful to the members who suggest ideas for new and improved features. If you would like to help shape our future plans, please join the user group. More information on how you can engage with us is available under the 'Get involved' tab.
The current version of %{application_name} is %{application_version}.
The code is available on GitHub
" +msgstr "" + +msgid "The table below lists the plans that you have created, and any that have been shared with you by others.These can be edited, shared, exported or deleted at anytime.
" +msgstr "La siguiente tabla lista los planes que usted ha creado, asĆ como los que otros investigadores hayan compartido con usted.Se pueden editar, compartir, exportar o borrar en cualquier momento.
" + +msgid "To create a new template, first enter a title and description. Once you have saved this you will be presented with options to add one or more phases.
" +msgstr "Para crear una plantilla nueva, en primer lugar introduzca un tĆtulo y una descripción. Tras grabar se le darĆ” la opción de aƱadir una o mĆ”s fases.
" + +msgid "When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
To create a plan, click the 'Create plan' button from the 'My plans' page or the top menu. Select options from the drop-down menus and tickboxes to determine what questions and guidance you should be presented with. Confirm your selection by clicking 'Yes, create plan'
The tabbed interface allows you to navigate through different functions when editing your plan.
When viewing any of the question tabs, you will see the different sections of your plan displayed. Click into these in turn to answer the questions. You can format your responses using the text editing buttons.
Guidance is displayed in the right-hand panel. Click the '+' symbol to view this.
Remember to 'save' your responses before moving on.
Insert the email address of any collaborators you would like to invite to read or edit your plan. Set the level of permissions you would like to grant them via the drop-down options and click to 'Add collaborator'
From here you can download your plan in various formats. This may be useful if you need to submit your plan as part of a grant application. Choose what format you would like to view/download your plan in and click to export. When you login to %{application_name} you will be directed to the 'My plans' page. From here you can edit, share, export or delete any of your plans. You will also see plans that have been shared with you by others.
" +msgstr "" + +msgid "You are about to unlink %{application_name} of your institutional credentials, would you like to continue?
" +msgstr "Va a desvincular DMPonline de las credenciales de su institución, ¿Quiere continuar?
" + +#, fuzzy +msgid "You can give other people access to your plan here. There are three permission levels.
Add each collaborator in turn by entering their email address below, choosing a permission level and clicking \"Add collaborator\".
Those you invite will receive an email notification that they have access to this plan, inviting them to register with %{application_name} if they don't already have an account. A notification is also issued when a user's permission level is changed.
" +msgstr "AquĆ puede dar a otras personas acceso a su plan. Hay tres niveles de permiso.
Añada cada colaborador individualmente introduciendo su dirección de correo electrónico, seleccionando un nivel de permiso y haciendo clic en \"Añadir colaborador\".
Aquellos a quienes invite recibirÔn un aviso por correo electrónico indicando que tienen acceso al plan e invitÔndoles a registrarse en DMPonline si no tienen ya una cuenta. También se envia un aviso si se cambia el nivel de permiso de un usuario.
" + +#, fuzzy +msgid "You can write pieces of guidance to be displayed by theme (e.g. generic guidance on storage and backup that should present across the board). Writing generic guidance by theme saves you time and effort as your advice will be automatically displayed across all templates rather than having to write guidance to accompany each.
If you do have a need to provide guidance for specific funders that would not be useful to a wider audience (e.g. if you have specific instructions for applicants to BBSRC for example), you can do so by adding guidance to a specific question when you edit your template.
" +msgstr "templates" + +msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at " +msgstr "" + +msgid "A pertinent ID as determined by the funder and/or institution." +msgstr "El ID tal como lo determinó la institución u organismo financiador." + msgid "A required setting has not been provided" msgstr "No se ha indicado un valor obligatorio" -#helpers.settings.plans.errors.invalid_margin -msgid "Margin value is invalid" -msgstr "El valor del margen no es vĆ”lido" - -#helpers.settings.plans.errors.negative_margin -msgid "Margin cannot be negative" -msgstr "El margen no puede ser negativo" - -#helpers.settings.plans.errors.unknown_margin -msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" -msgstr "Margen desconocido. Sólo puede ser 'superior', 'inferior', 'izquierdo' or 'derecho'" - -#helpers.settings.plans.errors.invalid_font_size -msgid "Invalid font size" -msgstr "TamaƱo de fuente invĆ”lido" - -#helpers.settings.plans.errors.invalid_font_face -msgid "Invalid font face" -msgstr "Estilo de fuente invĆ”lido" - -#helpers.settings.plans.errors.unknown_key -msgid "Unknown formatting setting" -msgstr "Valores de formato desconocidos" - -#helpers.settings.plans.errors.invalid_max_pages -msgid "Invalid maximum pages" -msgstr "NĆŗmero de pĆ”ginas invĆ”lido" - -#helpers.settings.plans.errors.no_access_account -msgid "This account does not have access to that plan." +msgid "API Information" msgstr "" -#js.question_text_empty -msgid "Question text is empty, please enter your question." +msgid "API token" msgstr "" -#js.add_guidance_text -msgid "add guidance text" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abreviatura" + +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +msgid "About %{application_name}" msgstr "" -#js.select_question -msgid "select a question" +msgid "Access removed" msgstr "" -#js.select_at_least_one_theme -msgid "select at least one theme" +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +msgid "Add an appropriate name for your guidance group e.g. Glasgow guidance. This name will be used to tell the end user where the guidance has come from e.g. 'Glasgow Guidance on Metadata'" +msgstr "AƱada un nombre adecuado para el grupo de su guĆa (Ej: GuĆa de Glasgow). Este nombre se usarĆ” para indicar a los usuarios finales la procedencia de la guĆa (Ej: 'GuĆa de metadatos de Glasgow')" + +msgid "Add collaborator" +msgstr "AƱadir colaborador" + +msgid "Add guidance" +msgstr "AƱadir orientación" + +msgid "Add guidance group" +msgstr "AƱadir grupo de orientación" + +msgid "Add new phase +" +msgstr "AƱadir fase nueva +" + +msgid "Add note" +msgstr "AƱadir nota" + +msgid "Add option" +msgstr "AƱadir opción" + +msgid "Add question" +msgstr "AƱadir pregunta" + +msgid "Add section" +msgstr "AƱadir sección" + +msgid "Add suggested answer/ example" +msgstr "AƱadir respuesta sugerida / ejemplo" + +msgid "Additional comment area will be displayed." +msgstr "Se mostrarĆ” un Ć”rea adicional para comentarios." + +msgid "Admin Details" msgstr "" -#js.select_guidance_group -msgid "select a guidance group" +msgid "Admin area" +msgstr "Ćrea de administración" + +msgid "All the best," msgstr "" -#js.enter_up_to -msgid "Please only enter up to 165 characters, you have used" +msgid "An error has occurred while saving/resetting your export settings." msgstr "" -#js.if_using_url_try -msgid "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." +#, fuzzy +msgid "Answer" +msgstr "Respuestas" + +msgid "Answer format" +msgstr "Formato de la respuesta" + +msgid "Answer questions" +msgstr "Responder" + +#, fuzzy +msgid "Answered" +msgstr "Contestado " + +#, fuzzy +msgid "Answered at" +msgstr "Contestado " + +#, fuzzy +msgid "Answered by" +msgstr "Contestado " + +msgid "Answers" +msgstr "Respuestas" + +msgid "Anything you enter here will display in the answer box. If you want an answer in a certain format (e.g. tables), you can enter that style here." +msgstr "Cualquier texto que introduzca aquĆ se mostrarĆ” en la caja de respuesta. Si quiere una respuesta en un formato concreto (ej: tablas), puede crear ese estilo aquĆ." + +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this note?" +msgstr "ĀæSeguro que quiere eliminar esta nota?" + +msgid "Are you sure you wish to delete this plan? If the plan is being shared with other users, by deleting it from your list, the plan will be deleted from their plan list as well" +msgstr "ĀæEstĆ” seguro de que quiere borrar este plan?" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "ĀæEstĆ” seguro?" + +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +msgid "Back to edit view" +msgstr "Volver a editar la vista" + +msgid "Background" +msgstr "Volver" + +msgid "Bad Credentials" msgstr "" -#js.you_have_unsaved_in_sections -msgid "You have unsaved answers in the following sections:\n" +msgid "Before submitting, please consider:" msgstr "" -#custom_devise.resend_confirmation -msgid "Resend confirmation instructions" +msgid "Below is a list of users registered for your organisation. You can sort the data by each field." +msgstr "Debajo tiene la lista de usuarios registrados en su entidad. Puede ordenar los datos por campo." + +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +msgid "By " msgstr "" -#custom_devise.welcome_to_DMP -msgid "Welcome to %{application_name}" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Change language" msgstr "" -#custom_devise.thank_you_and_confirm -msgid "Thank you for registering at %{application_name}. Please confirm your email address:" +#, fuzzy +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar su clave" + +msgid "Check box" +msgstr "Check box" + +msgid "Check this box when you are ready for this guidance to appear on user's plans." msgstr "" -#custom_devise.click_to_confirm -msgid "Click here to confirm your account" +msgid "Choose a template" msgstr "" -#custom_devise.1st_part_copy -msgid "(or copy" +msgid "Click here" msgstr "" -#custom_devise.2nd_part_copy -msgid "into your browser)." -msgstr "" - -#custom_devise.colleague_invited_you -msgid "A colleague has invited you to contribute to their Data Management Plan at" -msgstr "" - -#custom_devise.click_to_accept msgid "Click here to accept the invitation" msgstr "" -#custom_devise.ignore_wont_be_created -msgid "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email.
Your account won't be created until you access the link above and set your password.
If you didn't request this, please ignore this email.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#, fuzzy +msgid "Comment removed." +msgstr "Comentario" + +msgid "Comment was successfully created." msgstr "" -#custom_devise.hello -msgid "Hello" +#, fuzzy +msgid "Comment was successfully saved." +msgstr "Plan creado con Ć©xito" + +msgid "Contact Email" msgstr "" -#custom_devise.1st_part_locked -msgid "Your " +msgid "Contact us" +msgstr "Contacto" + +msgid "Create a new plan" +msgstr "Crear un nuevo plan" + +msgid "Create a template" +msgstr "Crear una plantilla" + +msgid "Create plan" +msgstr "Crear un plan" + +msgid "Created" +msgstr "Creación" + +msgid "Created at" +msgstr "Creado el" + +msgid "Current password" +msgstr "Clave actual" + +msgid "Customise" +msgstr "Personalizar" + +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +msgid "Default answer" +msgstr "Respuesta por defecto" + +msgid "Default value" +msgstr "Valor por defecto" + +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +msgid "Delete question" +msgstr "Borrar la pregunta" + +msgid "Description" msgstr "" -#custom_devise.2nd_part_locked -msgid " account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts." +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Details successfully updated." msgstr "" -#custom_devise.click_to_unlock -msgid "Click the link below to unlock your account:" +msgid "Didn't receive confirmation instructions?" +msgstr "ĀæNo recibió instrucciones de confirmación?" + +msgid "Didn't receive unlock instructions?" +msgstr "ĀæNo recibió instrucciones para el desbloqueo?" + +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +msgid "Display additional comment area." +msgstr "Mostrar un Ć”rea de comentarios adicional." + +msgid "Dropdown" +msgstr "Dropdown" + +msgid "E.g ORCID http://orcid.org/." +msgstr "P.e. ORCID http://orcid.org/." + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Edit User Privileges" msgstr "" -#custom_devise.unlock -msgid "Unlock my account" +msgid "Edit customisation" +msgstr "Editar la personalización" + +msgid "Edit phase" +msgstr "Editar fase" + +msgid "Edit phase details" +msgstr "Editar los detalles de las fase" + +msgid "Edit plan details" +msgstr "Editar los detalles del plan" + +msgid "Edit profile" +msgstr "Editar perfil" + +msgid "Edit question" +msgstr "Editar la pregunta" + +msgid "Edit suggested answer/ example" +msgstr "Editar respuesta sugerida / ejemplo" + +msgid "Edit template details" +msgstr "Editar plantilla" + +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Editar" + +msgid "Editors can contribute to plans. Co-owners have additional rights to edit plan details and control access." +msgstr "Los editores pueden contribuir a los planes. Los co-propietarios tienen derechos adicionales para editar los detalles del plan y controlar el acceso al mismo." + +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +msgid "Enter a basic description. This will be presented to users on the 'Admin Plan' tab, above the summary of the sections and questions which they will be asked to answer." +msgstr "Teclee una descripción bĆ”sica. Se les presentarĆ” a los usuarios bajo el resumen de secciones y preguntas solicitadas." + +msgid "Enter a description that helps you to differentiate between templates e.g. if you have ones for different audiences" +msgstr "Introduzca una descripción que le ayude a diferenciar las plantillas. Ej: Si tiene varias para diferentes audiencias" + +msgid "Enter a title for the phase e.g. intial DMP, full DMP... This is what users will see in the tabs when completing a plan. If you only have one phase, call it something generic e.g. Glasgow DMP" +msgstr "Por favor, introduzca un tĆtulo para la fase" + +msgid "Enter any options that you wish to display. If you want to pre-set one option as selected, check the default box." +msgstr "Introduzca las opciones que quiere mostrar. Si quiere que una opción estĆ© seleccionada por defecto, marque la casilla correspondiente." + +msgid "Enter specific guidance to accompany this question. If you have guidance by themes too, this will be pulled in based on your selections below so it's best not to duplicate too much text." +msgstr "Introduzca la guĆa concreta para esta pregunta. Si tambiĆ©n tiene guĆas temĆ”ticas, se eligirĆ”n en función de su slección, por lo que es preferible no duplicar mucho texto." + +msgid "Enter your guidance here. You can include links where needed." +msgstr "Introduzca sus orientaciones aquĆ. Puede incluir enlaces si lo cree necesario." + +msgid "Error processing registration. Please check that you have entered a valid email address and that your chosen password is at least 8 characters long." msgstr "" -#custom_devise.waiting_for_confirmation -msgid "Currently waiting confirmation for: " +msgid "Error!" +msgstr "Ā”Error!" + +msgid "Example of answer" +msgstr "Respuesta de ejemplo" + +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#, fuzzy +msgid "Export settings updated successfully." +msgstr "Exportar" + +#, fuzzy +msgid "Exporting public plan is under development. Apologies for any inconvience." +msgstr "Exportar" + +msgid "Face" +msgstr "Estilo" + +msgid "File Name" +msgstr "TĆtulo del plan" + +msgid "Filter plans" +msgstr "Filtro de planes" + +msgid "First name" +msgstr "Nombre" + +msgid "Font" msgstr "" -#custom_devise.resend_unlock -msgid "Resend unlock instructions" -msgstr "" +msgid "Forgot your password?" +msgstr "ĀæOlvidó su clave?" -#api.bad_credentials -msgid "{"Error":"Bad credentials"}" -msgstr "{"Error":"Bad credentials"}" - -#api.org_dosent_exist -msgid "{"Error":"Organisation does not exist"}" -msgstr "{"Error":"Organization does not exist"}" - -#api.org_not_funder -msgid "{"Error":"Organisation specified is not a funder"}" -msgstr "{"Error":"Organization specified is not a funder"}" - -#api.org_multiple_templates -msgid "{"Error":"Organisation has more than one template and template name unspecified or invalid"}" -msgstr "{"Error":"Organization has more than one template and template name unspecified or invalid"}" - -#api.no_auth_for_endpoint -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this endpoint"}" - -#api.bad_resource -msgid "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" -msgstr "{"Error":"You do not have authorisation to view this resource"}" - -#identifier_schemes.connect_success -msgid "Your account has bee connected to %{scheme}" -msgstr "Tu cuenta se ha conectado a %{scheme}" - -#identifier_schemes.connect_failure -msgid "We could not connect your account to %{scheme}" -msgstr "No pudimos conectar tu cuenta a %{scheme}" - -#identifier_schemes.disconnect_success -msgid "Your account has been disconnected from %{scheme}" -msgstr "Su cuenta se ha desconectado de %{scheme}" - -#identifier_schemes.disconnect_failure -msgid "We were unable to disconnect your account from %{scheme}" -msgstr "No hemos podido desconectar tu cuenta de %{scheme}" - -#identifier_schemes.new_login_success -msgid "It does not look like you have setup an account with us yet. Please fill in the following information to complete your registration." -msgstr "No ha configurado una cuenta. Por favor complete su registro." - -#identifier_schemes.new_login_failure -msgid "We were unable to verify your account. Please use the following form to create a new account. You will be able to link your new account afterward." -msgstr "No hemos podido verificar tu cuenta. Utilice el siguiente formulario para crear una cuenta nueva. PodrĆ” vincular su nueva cuenta posteriormente." - -#identifier_schemes.schemes.orcid.logo -msgid "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" -msgstr "http://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.user_landing_page -msgid "https://orcid.org/%{id}" -msgstr "https://orcid.org/%{id}" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect -msgid "Create or Connect your ORCID ID" -msgstr "Cree o conecte su ID de ORCID ID" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.connect_tooltip -msgid "ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes you from other researchers. Learn more at orcid.org" -msgstr "ORCID proporciona un identificador digital persistente que lo distingue de otros investigadores. MĆ”s información en orcid.org" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_confirmation -msgid "Are you sure you want to disconnect your ORCID ID?" -msgstr "ĀæEstĆ” seguro de que desea desconectar su ORCID ID?" - -#identifier_schemes.schemes.orcid.disconnect_tooltip -msgid "Disconnect your account from ORCID. You can reconnect at any time." -msgstr "Desconecte su cuenta de ORCID. Puede volver a conectarse en cualquier momento." - -#magic_strings.organisation_types.funder msgid "Funder" msgstr "Financiador" -#magic_strings.organisation_types.organisation -msgid "Organisation" -msgstr "Organización" +msgid "Funder name" +msgstr "Nombre del financiador del proyecto" -#magic_strings.organisation_types.project -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" +msgid "Funders templates" +msgstr "Plantillas de financiador" -#magic_strings.organisation_types.institution +msgid "Future plans" +msgstr "Hoja de ruta" + +msgid "Get involved" +msgstr "" + +msgid "Grant number" +msgstr "TĆtulo de subvención" + +msgid "Grant reference number if applicable [POST-AWARD DMPs ONLY]" +msgstr "NĆŗmero de referencia de la subvención si es aplicable [SĆLO PGDs YA ADJUDICADOS]" + +msgid "Guidance" +msgstr "GuĆa" + +msgid "Guidance group" +msgstr "Grupo de orientación" + +msgid "Guidance group list" +msgstr "Listado de grupos de orientación" + +msgid "Guidance group was successfully created." +msgstr "El grupo de orientación se creó correctamente." + +msgid "Guidance group was successfully deleted." +msgstr "El grupo de orientación se borró correctamente." + +msgid "Guidance group was successfully updated." +msgstr "El grupo de orientación se actualizó correctamente." + +msgid "Guidance list" +msgstr "Listado de orientaciones" + +msgid "Guidance was successfully created." +msgstr "La orientación se creó correctamente." + +#, fuzzy +msgid "Guidance was successfully deleted." +msgstr "La orientación se creó correctamente." + +msgid "Guidance was successfully updated." +msgstr "La orientación se actualizó correctamente." + +msgid "Hello" +msgstr "" + +msgid "Hello " +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "How many plans?" +msgstr "ĀæCuĆ”ntos planes?" + +msgid "How to use the API" +msgstr "" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "If applying for funding, select your research funder." +msgstr "Si se solicita financiación, seleccione el organismo financiador de su investigación." + +msgid "If applying for funding, state the name exactly as in the grant proposal." +msgstr "Si se solicita financiación, indique el nombre exactamente como en la propuesta de subvención." + +msgid "If the guidance is only meant for a subset of users e.g. those in a specific college or institute, check this box. Users will be able to select to display this subset guidance when answering questions in the 'create plan' wizard." +msgstr "Si la guĆa estĆ” dirigida a un subconjunto de los usuarios (ej: los pertenecientes a un colegio o instituto), seleccione esta opción. Los usuarios serĆ”n capaces de seleccionar esta guĆa cuando respondan sus preguntas durante la creación del plan." + +msgid "If you are entering an URL try to use something like http://tinyurl.com/ to make it smaller." +msgstr "" + +msgid "If you decide to use the default DMPRoadmap logo, please check this box to remove your current logo." +msgstr "" + +msgid "If you didn't request this, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." +msgstr "" + +msgid "If you would like to change your password please complete the following fields." +msgstr "Si quiere cambiar su clave, por favor, rellene los siguientes campos." + +msgid "Impossible sharing plan with %{email} since that email matches with the owner of the plan." +msgstr "" + +msgid "Included Elements" +msgstr "Elementos incluĆdos" + +msgid "Information was successfully created." +msgstr "La información se creó correctamente." + +msgid "Information was successfully deleted." +msgstr "Information se destruyó correctamente" + +msgid "Information was successfully updated." +msgstr "La información se actualizó correctamente." + msgid "Institution" msgstr "Institución" -#magic_strings.organisation_types.research_institute -msgid "Research Institute" -msgstr "Instituto de Investigación" +msgid "Invalid font face" +msgstr "Estilo de fuente invĆ”lido" -#magic_strings.organisation_types.template +msgid "Invalid font size" +msgstr "TamaƱo de fuente invĆ”lido" + +msgid "Invalid maximum pages" +msgstr "NĆŗmero de pĆ”ginas invĆ”lido" + +msgid "Invitation issued successfully." +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Ćltimo acceso" + +msgid "Last name" +msgstr "Apellidos" + +msgid "Last updated" +msgstr "Ćltima actualización" + +msgid "Latest news" +msgstr "" + +msgid "Left" +msgstr "Izquierdo" + +msgid "Link your %{application_name} account to your institutional credentials (UK users only)" +msgstr "Vincule su cuenta de DMPonline con las credenciales de su institución (Sólo para usuarios del Reino Unido)" + +msgid "List of users" +msgstr "Listado de usuarios" + +msgid "Logo" +msgstr "" + +msgid "Main organisation" +msgstr "Entidad principal" + +msgid "Many thanks," +msgstr "" + +msgid "Margin" +msgstr "Margen" + +msgid "Margin cannot be negative" +msgstr "El margen no puede ser negativo" + +msgid "Margin value is invalid" +msgstr "El valor del margen no es vĆ”lido" + +msgid "Me" +msgstr "Yo" + +msgid "Multi select box" +msgstr "Multi select box" + +msgid "My organisation isn't listed." +msgstr "No se muestra mi organización." + +msgid "My plan" +msgstr "Mi proyecto" + +msgid "My plans" +msgstr "Mis planes" + +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "Name (if different to above), telephone and email contact details" +msgstr "Nombre (si es diferente del de mĆ”s arriba), telĆ©fono y dirección de correo electrónico" + +msgid "Name of Principal Investigator(s) or main researcher(s) on the project." +msgstr "Nombre del/de los Investigador/es Principal/es o investigador/es principal/es del proyecto." + +msgid "Name of funder, if applicable." +msgstr "Nombre del financiador, si corresponde." + +msgid "New guidance" +msgstr "Nueva orientación" + +msgid "New password" +msgstr "Nueva clave" + +msgid "New section title" +msgstr "TĆtulo de la nueva sección" + +msgid "New template" +msgstr "Nueva plantilla" + +msgid "New to %{application_name}? Sign up today." +msgstr "ĀæNuevo en DMPonline? RegĆstrese ya." + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No additional comment area will be displayed." +msgstr "No se mostrarĆ” un Ć”rea adicional para comentarios." + +msgid "No matches" +msgstr "NingĆŗn plan coincide con '%{filter}'" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno/a" + +msgid "Not answered yet" +msgstr "AĆŗn no respondido/a" + +msgid "Not applicable/not listed." +msgstr "No aplicable / no listado/a." + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Note removed by" +msgstr "Nota borrada por" + +msgid "Note removed by you" +msgstr "Nota borrada por usted" + +msgid "Noted by:" +msgstr "Anotado por:" + +msgid "Ok" +msgstr "" + +msgid "On %{application_name}" +msgstr "" + +msgid "On data management planning" +msgstr "" + +msgid "Optional subset" +msgstr "Subconjunto opcional" + +msgid "Or, sign in with your institutional credentials" +msgstr "O conectar con sus credenciales institucionales" + +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +msgid "Order of display" +msgstr "Orden de presentación" + +msgid "Organisation" +msgstr "Organización" + +msgid "Organisation details" +msgstr "Detalles de la entidad" + +msgid "Organisation name" +msgstr "Nombre de la entidad" + +msgid "Organisation type" +msgstr "Tipo de entidad" + +msgid "Organisation was successfully updated." +msgstr "Se ha actualizado correctamente la actualización." + +msgid "Organisational" +msgstr "Organizativo" + +msgid "Organisational (visibile to others within your organisation)" +msgstr "Con otros miembros de su organización" + +msgid "Organization" +msgstr "Organización" + +#, fuzzy +msgid "Original funder template has changed!" +msgstr "templates" + +msgid "Otherwise leave blank." +msgstr "Si no, dĆ©jelo en blanco." + +msgid "Own templates" +msgstr "Sus plantillas" + +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +msgid "PDF Formatting" +msgstr "Dando formato al PDF" + +msgid "Password" +msgstr "Clave" + +#, fuzzy +msgid "Password and comfirmation must match" +msgstr "Clave" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmación de clave" + +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +msgid "Phase details" +msgstr "Detalles de la fase" + +msgid "Plan Data Contact" +msgstr "Datos de contacto del proyecto" + +msgid "Plan Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "Plan ID" +msgstr "Identificador del Proyecto" + +msgid "Plan Name" +msgstr "Nombre del Proyecto" + +msgid "Plan data contact" +msgstr "Datos de contacto del plan" + +msgid "Plan details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Plan name" +msgstr "Nombre de proyecto" + +msgid "Plan was successfully created." +msgstr "Plan creado con Ć©xito" + +#, fuzzy +msgid "Plan was successfully deleted." +msgstr "Plan creado con Ć©xito" + +msgid "Plan was successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Please enter a password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Please enter a title for your template." +msgstr "Por favor, introduzca un tĆtulo para la plantilla." + +msgid "Please enter a valid web address." +msgstr "Por favor, introduzca una dirección web vĆ”lida." + +msgid "Please enter an email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the name of your organisation." +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su entidad." + +msgid "Please enter your current password" +msgstr "" + +msgid "Please enter your first name." +msgstr "Por favor, introduzca su nombre." + +msgid "Please enter your organisation's name." +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su entidad." + +msgid "Please enter your password to change email address." +msgstr "" + +msgid "Please enter your surname or family name." +msgstr "Por favor, introduzca sus apellidos." + +msgid "Please fill in the basic project details below and click 'Update' to save" +msgstr "Por favor, rellene los detalles bĆ”sicos del proyecto y haga clic en 'Actualizar' para guardarlos" + +msgid "Please only enter up to 165 characters, you have used" +msgstr "" + +msgid "Policy Expectations" +msgstr "PolĆtica esperada" + +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +msgid "Principal Investigator / Researcher" +msgstr "Principal Investigador / CientĆfico" + +msgid "Principal Investigator/Researcher" +msgstr "Investigador principal" + +msgid "Principal Investigator/Researcher ID" +msgstr "ID del Investigador Principal" + +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +msgid "Private (owners, co-owners, and administrators only) See our Terms of Use." +msgstr "Privado (propietarios, copropietarios y administradores solamente) Consulte nuestras Condiciones de uso." + +msgid "Privileges" +msgstr "" + +msgid "Public" +msgstr "PĆŗblico" + +msgid "Public (Your DMP will appear on the Public DMPs page of this site)" +msgstr "Publicamente en la web. Su DMP aparecerĆ” en la pĆ”gina Public DMPs de este sitio." + +msgid "Public DMPs" +msgstr "DMP PĆŗblicos" + +msgid "Public DMPs are plans created using the DMPTool and shared publicly by their owners. They are not vetted for quality, completeness, or adherence to funder guidelines." +msgstr "DMP PĆŗblicos" + +msgid "Publish" +msgstr "" + +msgid "Publish changes" +msgstr "" + +msgid "Published" +msgstr "Publicado" + +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +msgid "Question not answered" +msgstr "Pregunta no respondida." + +msgid "Question not answered." +msgstr "Pregunta no respondida." + +msgid "Question number" +msgstr "NĆŗmero de la pregunta" + +msgid "Question text" +msgstr "Texto de la pregunta" + +msgid "Question text is empty, please enter your question." +msgstr "" + +msgid "Questions" +msgstr "Preguntas" + +msgid "Radio buttons" +msgstr "Radio buttons" + +msgid "Read more on the " +msgstr "" + +msgid "Read only" +msgstr "Sólo lectura" + +msgid "Releases" +msgstr "" + +msgid "Remember me" +msgstr "Recordarme" + +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +msgid "Remove user access" +msgstr "Eliminar acceso de usuario" + +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Right" +msgstr "Derecho" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Saving..." +msgstr "Guardando..." + +msgid "Screencast on how to use %{application_name}" +msgstr "Video sobre cómo usar DMPonline" + +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +msgid "Sections" +msgstr "Secciones" + +msgid "Select Funder" +msgstr "Financiador" + +msgid "Select Organisation" +msgstr "Organización" + +msgid "Select an action" +msgstr "Seleccionar una acción" + +msgid "Select which group this guidance relates to." +msgstr "Seleccione a que grupo pertenece esta guĆa." + +msgid "Select which theme(s) this guidance relates to." +msgstr "Seleccione a el/los tema(s) relacionados con esta orientación." + +msgid "Select your research funder or no funder, as appropariate." +msgstr "" + +msgid "Selected option(s)" +msgstr "" + +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +msgid "Share note" +msgstr "Compartir nota" + +msgid "Share note with collaborators" +msgstr "Compartir nota con colaboradores" + +msgid "Sharing details successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Should this guidance apply:" +msgstr "Esta guĆa se refiere a:" + +msgid "Sign in" +msgstr "Conectar" + +msgid "Sign out" +msgstr "Desconectar" + +msgid "Sign up" +msgstr "Registrarse" + +msgid "Signed in as " +msgstr "Registrado como " + +msgid "Size" +msgstr "TamaƱo" + +msgid "Someone has requested a link to change your " +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Successfully unlinked your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Suggested answer" +msgstr "Respuesta sugerida" + +msgid "Suggested answer/ Example" +msgstr "Respuesta sugerida / ejemplo" + +msgid "Super admin area" +msgstr "Ćrea de super administrador" + msgid "Template" msgstr "Modelo" -#magic_strings.organisation_types.managing_organisation -msgid "Digital Curation Centre" -msgstr "Centro de Cura Digital" +msgid "Template History" +msgstr "" -#magic_strings.user_role_types.admin -msgid "admin" -msgstr "admin" +msgid "Template details" +msgstr "Detalles de la plantilla" -#magic_strings.user_role_types.org_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#magic_strings.user_role_types.user -msgid "user" -msgstr "user" +msgid "Terms of use" +msgstr "" -#magic_strings.roles.super_admin -msgid "admin" -msgstr "admin" +msgid "Test/Practice" +msgstr "Prueba/PrĆ”ctica" -#magic_strings.roles.organisational_admin -msgid "org_admin" -msgstr "org_admin" +msgid "Test/Practice (your plan is not visible to other users) See our Terms of Use." +msgstr "Prueba / PrĆ”ctica (su plan no es visible para otros usuarios) Vea nuestras Condiciones de uso." -#magic_strings.roles.user -msgid "user" -msgstr "user" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#magic_strings.roles.add_organisations -msgid "add_organisations" -msgstr "add_organisations" +msgid "Text area" +msgstr "Text area" -#magic_strings.roles.change_org_affiliation -msgid "change_org_affiliation" -msgstr "change_org_affiliation" +msgid "Text field" +msgstr "Text field" -#magic_strings.roles.grant_permissions -msgid "grant_permissions" -msgstr "grant_permissions" +msgid "Thank you for registering. Please confirm your email address" +msgstr "" -#magic_strings.roles.modify_templates -msgid "modify_templates" -msgstr "modify_templates" +msgid "That email address is already registered." +msgstr "" -#magic_strings.roles.modify_guidance -msgid "modify_guidance" -msgstr "modify_guidance" - -#magic_strings.roles.use_api -msgid "use_api" -msgstr "use_api" - -#magic_strings.roles.change_org_details -msgid "change_org_details" -msgstr "change_org_details" - -#magic_strings.roles.grant_api_to_orgs -msgid "grant_api_to_orgs" -msgstr "grant_api_to_orgs" - -#magic_strings.token_permission_types.guidances -msgid "guidances" -msgstr "guidances" - -#magic_strings.token_permission_types.plans -msgid "plans" -msgstr "plans" - -#magic_strings.token_permission_types.templates -msgid "templates" +#, fuzzy +msgid "That template is not currently published." msgstr "templates" -#magic_strings.token_permission_types.statistics -msgid "statistics" -msgstr "statistics" +msgid "The " +msgstr "" + +msgid "The edits in the box below will overwrite the existing answer from " +msgstr "" + +msgid "The email address of an administrator at your organisation. Your users will use this address if they have questions." +msgstr "" + +msgid "The items you select here will be displayed in the table below. You can sort the data by each of these headings or filter by entering a text string in the search box." +msgstr "Los items que seleccione se mostarĆ”n en la siguiente tabla. Puede ordenar los datos segĆŗn sus encabezados o filtrar tecleando textos en la caja de bĆŗsqueda." + +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +msgid "There are a number of possible templates you could use. Please choose one." +msgstr "Hay varias plantillas que podrĆa usar. Por favor, elija una." + +msgid "There are no public DMPs." +msgstr "" + +msgid "There seems to be a problem with your logo. Please upload it again." +msgstr "" + +msgid "These are the basic details for your organisation." +msgstr "Estos son los detalles bĆ”sicos de su entidad." + +msgid "This allows you to order questions within a section." +msgstr "Le permite ordenar las preguntas de una sección." + +msgid "This allows you to order sections." +msgstr "Le permite ordenar las secciones." + +msgid "This allows you to order the phases of your template." +msgstr "Esto le permite ordenar las fases de su plantilla." + +msgid "This document was generated by %{application_name}" +msgstr "DMPonline" + +msgid "This must be a valid email address - a message will be sent to it for confirmation." +msgstr "" + +msgid "This must match what you entered in the previous field." +msgstr "Ha de coincidir con lo que introdujo en el campo anterior." + +msgid "This page gives you an overview of your plan. It tells what your plan is based on and gives an overview of the questions that you will be asked." +msgstr "Esta pĆ”gina le proporciona una visión general de su plan. Le dice en quĆ© estĆ” basado su plan y le da una visión general de las preguntas que se le harĆ”n." + +msgid "This plan is based on:" +msgstr "Este plan estĆ” basado en:" + +msgid "This section is locked for editing by " +msgstr "Esta sección estĆ” bloqueda para su edición por " + +msgid "Tick to select any other sources of guidance you wish to see." +msgstr "Marque para seleccionar cualquier otra fuente de orientación que quiera ver." + +msgid "Title" +msgstr "TĆtulo" + +msgid "To see institutional questions and/or guidance, select your organisation." +msgstr "Para ver preguntas y/u orientación relativas a su institución, seleccione su entidad." + +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +msgid "Top banner text" +msgstr "Texto del banner superior" + +#, fuzzy +msgid "Un-published" +msgstr "Publicado" + +msgid "Unable to link your account to %{scheme}." +msgstr "" + +msgid "Unable to unlink your account from %{is}." +msgstr "" + +msgid "Unknown column name." +msgstr "Nombre de columna desconocido." + +msgid "Unknown formatting setting" +msgstr "Valores de formato desconocidos" + +msgid "Unknown margin. Can only be 'top', 'bottom', 'left' or 'right'" +msgstr "Margen desconocido. Sólo puede ser 'superior', 'inferior', 'izquierdo' or 'derecho'" + +msgid "Unlink account" +msgstr "Desvincular cuenta" + +msgid "Unlink institutional credentials alert" +msgstr "Desvincule las alertas relacionadas con las credenciales de su institución" + +msgid "Unlink your institutional credentials" +msgstr "Desvincule las credenciales de su institución" + +msgid "Unlock my account" +msgstr "" + +msgid "Unpublish" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unpublished" +msgstr "Publicado" + +msgid "Unpublished changes" +msgstr "" + +msgid "Unsaved answers" +msgstr "Preguntas sin contestar" + +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Deshaciendo cambios" + +msgid "Upload a new logo file" +msgstr "" + +msgid "User added to project" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +msgid "View" +msgstr "Ver" + +msgid "View all guidance" +msgstr "Ver todas las orientaciones" + +msgid "View all templates" +msgstr "Ver todas las plantillas" + +msgid "View phase" +msgstr "Ver fase" + +msgid "View plans" +msgstr "Ver planes" + +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" + +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#, fuzzy +msgid "Welcome to " +msgstr "Bienvenido/a." + +msgid "Welcome to %{application_name}" +msgstr "" + +msgid "Welcome." +msgstr "Bienvenido/a." + +msgid "When you create a new phase for your template, a version will automatically be created. Once you complete the form below you will be provided with options to create sections and questions." +msgstr "Cuando crea una fase nueva para su plantilla, se crearĆ” automĆ”ticamente una versión. Una vez complete el siguiente formulario se le darĆ”n las opciones para crear secciones y preguntas." + +msgid "While you were editing " +msgstr "" + +msgid "Would you like to save them now?" +msgstr "ĀæQuere grabar los cambios ahora?" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_group_name}'. This will affect guidance. Are you sure?" +msgstr "EstĆ” a punto de borrar el grupo '%{guidance_group_name}'. Esto afectarĆ” a la orientación. ĀæEstĆ” seguro?" + +msgid "You are about to delete '%{guidance_summary}'. Are you sure?" +msgstr "EstĆ” a punto de borrar '%{guidance_summary}'. ĀæEstĆ” seguro?" + +msgid "You are about to delete '%{phase_title}'. This will affect versions, sections and questions linked to this phase. Are you sure?" +msgstr "Va a eliminar '%{phase_title}'. Esto afectarĆ” a versiones, secciones y preguntas enlazadas con esta fase. ĀæEstĆ” seguro?" + +msgid "You are about to delete '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "Va a eliminar '%{question_text}'. ĀæEstĆ” seguro?" + +msgid "You are about to delete '%{section_title}'. This will affect questions linked to this section. Are you sure?" +msgstr "Va a borrar '%{section_title}'. Esta acción afectarĆ” las preguntas enlazadas con esta sección. ĀæEstĆ” seguro?" + +msgid "You are about to delete a suggested answer/ example for '%{question_text}'. Are you sure?" +msgstr "Va a eliminar una respuesta sugerida / ejemplo de '%{question_text}'. ĀæEstĆ” seguro?" + +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are viewing a historical version of this template. You will not be able to make changes." +msgstr "templates" + +msgid "You can add an example or suggested answer to help users respond. These will be presented above the answer box and can be copied/ pasted." +msgstr "Puede aƱadir un ejemplo o respuesta sugerida para ayudar a responder a sus usuarios. Se presentarĆ” bajo la caja de respuestas y pueden ser copiada y pegada." + +msgid "You can choose from:%{application_name} has been jointly developed by the %{organisation_name} to help you write data management plans.
" -msgstr "DMPonline est un dƩveloppement du Digital Curation Centre (Centre de curation numƩrique britannique - DCC) pour vous aider dans la rƩdaction de plans de gestion de donnƩes, ou DMP.
" - -#screencast_text -msgid "Screencast on how to use %{application_name}" -msgstr "VidƩo en ligne sur lutilisation de DMPonline" - -#screencast_error_text -msgid "Your browser does not support the video tag." -msgstr "La balise